ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com
TED2014

Elizabeth Gilbert: Success, failure and the drive to keep creating

Элизабет Гилберт: Успех, неудача и стремление творить дальше

Filmed:
5,069,463 views

Когда-то Элизабет Гилберт была никому не известной официанткой из закусочной, подавленной количеством писем с отказами опубликовать её рассказы. И всё же, несмотря на сумасшедший успех книги «Ешь, молись, люби», она поняла, что до сих пор ассоциирует себя с прежней собой. С прекрасной проницательностью Гилберт рассказывает, почему успех может быть таким же обескураживающим, как провал. А также она предлагает простой — и одновременно сложный — способ держаться на плаву независимо от результатов.
- Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, a fewмало yearsлет agoтому назад I was at JFKJFK Airportаэропорт
0
797
2781
Несколько лет назад
в аэропорту Кеннеди
00:15
about to get on a flightрейс,
1
3578
1792
я ожидала свой рейс
00:17
when I was approachedподошел by two womenженщины
2
5370
1816
и увидела двух женщин,
00:19
who I do not think would be insultedоскорбленный
3
7186
1662
которые, я думаю, не обидятся,
00:21
to hearзаслушивать themselvesсамих себя describedописано
4
8848
1394
если я опишу их,
00:22
as tinyкрошечный oldстарый tough-talkingжестко говорить Italian-AmericanАмериканец итальянского происхождения broadsбабах.
5
10242
3942
как невысоких горластых баб
итальянского происхождения.
00:26
The tallerболее высокий one, who is like up here,
6
14184
3146
Та, что повыше, примерно вот такая,
00:29
she comesвыходит marchingпоходный up to me, and she goesидет,
7
17330
2051
решительно подошла ко мне:
00:31
"HoneyМед, I gottaдолжен askпросить you something.
8
19381
2319
«Дорогуша, хочу задать вам вопрос.
00:33
You got something to do with that wholeвсе
9
21700
1428
Вы же имеете какое-то отношение
00:35
'EatЕсть, Prayмолиться, Love'Люблю' thing that's been going on latelyв последнее время?"
10
23128
3022
к нашумевшему творению
„Ешь, молись, люби“?»
00:38
And I said, "Yes, I did."
11
26150
2114
Я ответила: «Да, имею».
00:40
And she smacksсмахивает her friendдруг and she goesидет,
12
28264
1788
Она хлопнула свою подружку:
00:42
"See, I told you, I said, that's that girlдевушка.
13
30052
2154
«Я же тебе говорила! Это та самая особа.
00:44
That's that girlдевушка who wroteписал that bookкнига
14
32206
1950
Та, которая написала книгу
00:46
basedисходя из on that movieкино."
15
34156
2034
на основе того фильма».
00:48
(LaughterСмех)
16
36190
2154
(Смех)
00:50
So that's who I am.
17
38344
2176
Это я и есть.
00:52
And believe me, I'm extremelyочень
gratefulблагодарный to be that personчеловек,
18
40520
3705
Поверьте, мне необычайно приятно
быть этой особой,
00:56
because that wholeвсе "EatЕсть, Prayмолиться, Love" thing
19
44225
1998
потому что книга «Ешь, молись, люби»
00:58
was a hugeогромный breakломать for me.
20
46223
1744
стала для меня большим прорывом.
01:00
But it alsoтакже left me in a really trickyзапутанный positionдолжность
21
47967
2508
Однако я оказалась в довольно
сложном положении:
01:02
movingперемещение forwardвперед as an authorавтор
22
50475
1908
развиваясь как писатель,
01:04
tryingпытаясь to figureфигура out how in the worldМир
23
52383
1727
я пыталась понять, как я вообще
01:06
I was ever going to writeзаписывать a bookкнига again
24
54110
1254
когда-нибудь напишу книгу,
01:07
that would ever please anybodyкто-нибудь,
25
55364
1845
которая снова всем понравится.
01:09
because I knewзнал well in advanceпродвижение
26
57209
1990
Ведь я точно знала,
01:11
that all of those people who
had adoredобожаемый "EatЕсть, Prayмолиться, Love"
27
59199
2952
что все те, кто обожает
«Ешь, молись, люби»,
01:14
were going to be incrediblyневероятно disappointedразочарованный
28
62151
1589
будут невероятно разочарованы
01:15
in whateverбез разницы I wroteписал nextследующий
29
63740
1383
новой книгой,
01:17
because it wasn'tне было going to be "EatЕсть, Prayмолиться, Love,"
30
65123
1828
ведь это не будет «Ешь, молись, люби»,
01:19
and all of those people who
had hatedненавистный "EatЕсть, Prayмолиться, Love"
31
66951
2446
а все те, кто ненавидит
«Ешь, молись, люби»,
01:21
were going to be incrediblyневероятно disappointedразочарованный
32
69397
1368
будут невероятно разочарованы
01:22
in whateverбез разницы I wroteписал nextследующий
33
70765
1443
новой книгой,
01:24
because it would provideпредоставлять evidenceдоказательства that I still livedжил.
34
72208
2453
ведь это будет значить, я всё ещё жива.
01:26
So I knewзнал that I had no way to winвыиграть,
35
74661
3162
Я знала, что мне не преуспеть,
01:30
and knowingзнание that I had no way to winвыиграть
36
77823
2456
и, хорошо осознавая это,
01:32
madeсделал me seriouslyшутки в сторону considerрассматривать for a while
37
80279
1904
я всерьёз задумалась о том,
01:34
just quittingбросить курить the gameигра
38
82183
1442
чтобы просто всё бросить
01:35
and movingперемещение to the countryстрана to raiseповышение corgisкорги.
39
83625
3642
и переехать в деревню разводить корги.
01:39
But if I had doneсделанный that, if I had givenданный up writingписьмо,
40
87267
2060
Но если бы я сделала это,
если бы бросила писать,
01:41
I would have lostпотерял my belovedвозлюбленная vocationпризвание,
41
89327
2064
то потеряла бы своё любимое занятие.
01:43
so I knewзнал that the taskзадача was that I had to find
42
91391
2208
Я знала, что мне необходимо
каким-то образом
01:45
some way to ginДжин up the inspirationвдохновение
43
93599
2399
подстегнуть вдохновение
01:48
to writeзаписывать the nextследующий bookкнига
44
95998
1432
на создание новой книги,
01:49
regardlessнесмотря на of its inevitableнеизбежный negativeотрицательный outcomeисход.
45
97430
2496
не взирая на предстоящие неудачи.
01:52
In other wordsслова, I had to find a way to make sure
46
99926
1608
Иначе говоря, я не должна была
01:53
that my creativityкреативность survivedпереживший its ownсвоя successуспех.
47
101534
2643
позволить успеху загубить
мой творческий потенциал.
01:56
And I did, in the endконец, find that inspirationвдохновение,
48
104177
2423
В конце концов, я нашла вдохновение,
но обнаружила я его
01:58
but I foundнайденный it in the mostбольшинство unlikelyвряд ли
49
106600
1538
02:00
and unexpectedнеожиданный placeместо.
50
108138
1414
в самом неожиданном месте.
02:01
I foundнайденный it in lessonsзанятия that I had learnedнаучился earlierранее in life
51
109552
3140
Я нашла его в уроках,
которые дала мне жизнь:
02:04
about how creativityкреативность can surviveуцелеть its ownсвоя failureотказ.
52
112692
3108
как продолжать творить,
несмотря на неудачи.
02:08
So just to back up and explainобъяснять,
53
115800
1606
Позвольте пояснить одну важную вещь:
02:09
the only thing I have ever wanted to be
54
117406
2313
я всю свою жизнь хотела
02:11
for my wholeвсе life was a writerписатель.
55
119719
1597
быть только писательницей.
02:13
I wroteписал all throughчерез childhoodдетство,
all throughчерез adolescenceподростковый возраст,
56
121316
2372
Я писала в детстве,
в подростковом возрасте,
02:15
by the time I was a teenagerподросток I was sendingотправка
57
123688
1816
ещё подростком я отправляла
02:17
my very badПлохо storiesистории to The Newновый YorkerYorker,
58
125504
1836
свои ужасные рассказы
в журнал The New Yorker,
02:19
hopingнадеясь to be discoveredобнаруженный.
59
127340
1276
надеясь, что меня заметят.
02:20
After collegeколледж, I got a jobработа as a dinerобедающий waitressофициантка,
60
128616
2444
После колледжа я устроилась
официанткой в закусочную,
02:23
keptхранится workingза работой, keptхранится writingписьмо,
61
131060
2136
работала и продолжала писать,
02:25
keptхранится tryingпытаясь really hardжесткий to get publishedопубликованный,
62
133196
2248
отчаянно пытаясь опубликовать свои труды,
02:27
and failingпровал at it.
63
135444
1712
но постоянно терпела неудачу.
02:29
I failedне смогли at gettingполучение publishedопубликованный
64
137156
1472
Мои работы не публиковали
02:30
for almostпочти sixшесть yearsлет.
65
138628
1576
почти шесть лет.
02:32
So for almostпочти sixшесть yearsлет, everyкаждый singleОдин day,
66
140204
1608
Почти шесть лет, каждый божий день,
02:34
I had nothing but rejectionотказ lettersбуквы
67
141812
1656
в мой почтовый ящик
02:35
waitingожидание for me in my mailboxпочтовый ящик.
68
143468
1652
приходили только письма с отказами.
02:37
And it was devastatingразрушительный everyкаждый singleОдин time,
69
145120
1750
И каждый раз это угнетало меня,
02:39
and everyкаждый singleОдин time, I had to askпросить myselfсебя
70
146870
2244
каждый раз я спрашивала себя,
02:41
if I should just quitуволиться while I was behindза
71
149114
2386
стоит ли мне продолжать
02:43
and give up and spareзапасной myselfсебя this painболь.
72
151500
3690
или сдаться и избавить себя от этой боли.
02:47
But then I would find my resolveразрешить,
73
155190
1294
Но затем во мне вновь
просыпалась решимость,
02:48
and always in the sameодна и та же way,
74
156484
1522
и я повторяла одни и те же слова:
02:50
by sayingпоговорка, "I'm not going to quitуволиться,
75
158006
2145
«Я не сдамся.
02:52
I'm going home."
76
160151
1821
Я возвращаюсь домой».
02:54
And you have to understandПонимаю that for me,
77
161972
948
Поймите, для меня вернуться домой
02:55
going home did not mean
returningвозврате to my family'sсемьи farmферма.
78
162920
3572
не означало вернуться на ферму
к родителям.
02:58
For me, going home
79
166492
1558
Для меня возвращение домой означало
03:00
meantимел ввиду returningвозврате to the work of writingписьмо
80
168050
1551
возвращение к писательству,
03:01
because writingписьмо was my home,
81
169601
1885
потому что писательство — мой дом.
03:03
because I lovedлюбимый writingписьмо more
than I hatedненавистный failingпровал at writingписьмо,
82
171486
3216
Я люблю писать больше,
чем ненавижу неудачи,
03:06
whichкоторый is to say that I lovedлюбимый writingписьмо
83
174702
1505
иными словами, я люблю писать
03:08
more than I lovedлюбимый my ownсвоя egoэго,
84
176207
1573
больше, чем люблю своё эго.
03:09
whichкоторый is ultimatelyв конечном счете to say
85
177780
1404
Это равноценно тому, наконец,
03:11
that I lovedлюбимый writingписьмо more than I lovedлюбимый myselfсебя.
86
179184
2592
что я люблю писать больше,
чем люблю себя.
03:13
And that's how I pushedтолкнул throughчерез it.
87
181776
1966
Так я смогла с этим справиться.
03:15
But the weirdстранный thing is that 20 yearsлет laterпозже,
88
183742
1864
Странно то, что 20 лет спустя,
03:17
duringв течение the crazyпсих rideпоездка of "EatЕсть, Prayмолиться, Love,"
89
185606
1498
во время бешеной популярности
«Ешь, молись, люби»,
03:19
I foundнайденный myselfсебя identifyingидентифицирующий all over again
90
187104
2606
я снова стала ассоциировать себя
03:21
with that unpublishedнеопубликованный youngмолодой dinerобедающий waitressофициантка
91
189710
2400
с той молоденькой неизвестной официанткой,
03:24
who I used to be, thinkingмышление about her constantlyпостоянно,
92
192110
2168
которой когда-то была.
Я постоянно думала о ней,
03:26
and feelingчувство like I was her again,
93
194278
1858
мне казалось, что я снова ей стала.
03:28
whichкоторый madeсделал no rationalрациональный senseсмысл whatsoeverчто бы ни
94
196136
1765
В этом не было никакой логики,
03:30
because our livesжизни could not
have been more differentдругой.
95
197901
1977
ведь наши жизни кардинально отличаются.
03:32
She had failedне смогли constantlyпостоянно.
96
199878
1448
Она постоянно терпела неудачи.
03:33
I had succeededудалось beyondза my wildestсамый дикий expectationожидание.
97
201326
2644
Я же добилась успеха,
о котором не могла и мечтать.
03:36
We had nothing in commonобщий.
98
203970
1350
У нас не было ничего общего.
03:37
Why did I suddenlyвдруг, внезапно feel like I was her all over again?
99
205320
3166
Почему же я вдруг снова
почувствовала себя ею?
03:40
And it was only when I was tryingпытаясь to unthreadвынуть нитку that
100
208486
2370
Только когда я начала анализировать,
03:43
that I finallyв конце концов beganначал to comprehendпостигать
101
210856
1602
я, наконец, поняла
03:44
the strangeстранный and unlikelyвряд ли psychologicalпсихологический connectionсоединение
102
212458
2404
странную и неожиданную
психологическую связь
03:47
in our livesжизни betweenмежду the way
we experienceопыт great failureотказ
103
214862
2534
между тем, как мы переживаем
большие неудачи,
03:49
and the way we experienceопыт great successуспех.
104
217396
2236
и тем, как реагируем на большой успех.
03:51
So think of it like this:
105
219632
1470
Вот к чему я пришла:
03:53
For mostбольшинство of your life, you liveжить out your existenceсуществование
106
221102
1750
бóльшую часть жизни
03:55
here in the middleсредний of the chainцепь of humanчеловек experienceопыт
107
222852
2443
мы проводим в цепи человеческого опыта,
03:57
where everything is normalнормальный
and reassuringобнадеживающим and regularрегулярный,
108
225295
3078
где всё нормально, спокойно и размеренно,
04:00
but failureотказ catapultsкатапульты you abruptlyрезко way out over here
109
228373
3460
но неудача внезапно сбивает нас с пути,
04:04
into the blindingослепление darknessтемнота of disappointmentразочарование.
110
231833
2934
бросая в ослепляющую
темноту разочарования.
04:06
Successуспех catapultsкатапульты you just as abruptlyрезко but just as farдалеко
111
234767
3554
Успех тоже внезапно сбивает нас
04:10
way out over here
112
238321
1368
с пути, бросая
04:11
into the equallyв равной степени blindingослепление glareяркий свет
113
239689
1862
в такой же ослепляющий блеск
04:13
of fameизвестность and recognitionпризнание and praiseхвалить.
114
241551
2852
славы, признания и похвалы.
04:16
And one of these fatesсудьбы
115
244403
1202
Один поворот судьбы
04:17
is objectivelyобъективно seenвидели by the worldМир as badПлохо,
116
245605
2217
воспринимается миром негативно,
04:20
and the other one is objectivelyобъективно
seenвидели by the worldМир as good,
117
247822
2057
другой же — однозначно позитивно,
04:22
but your subconsciousподсознание is completelyполностью incapableнеспособный
118
249879
2648
но ваше подсознание совершенно
04:24
of discerningпроницательный the differenceразница betweenмежду badПлохо and good.
119
252527
2728
не в состоянии отличить
плохое от хорошего.
04:27
The only thing that it is capableспособный of feelingчувство
120
255255
2141
Единственное, что вы способны ощутить, —
04:29
is the absoluteабсолютный valueстоимость of this emotionalэмоциональный equationуравнение,
121
257396
3460
абсолютная величина
этого эмоционального баланса,
04:33
the exactточный distanceрасстояние that you have been flungразветвленная
122
260856
2615
точное расстояние,
на которое вас отбросило
04:35
from yourselfсам.
123
263471
1368
от собственного «я».
04:37
And there's a realреальный equalравный dangerОпасность in bothи то и другое casesслучаи
124
264839
2056
Обе ситуации одинаково опасны —
04:39
of gettingполучение lostпотерял out there
125
266895
1546
можно потеряться
04:40
in the hinterlandsвнутренние районы of the psycheдуша.
126
268441
2024
в закоулках собственной души.
04:42
But in bothи то и другое casesслучаи, it turnsвитки out that there is
127
270465
1533
Но в обоих случаях, оказывается,
04:44
alsoтакже the sameодна и та же remedyсредство for self-restorationсамовосстановление,
128
271998
2824
исцеляет одно и то же средство —
04:47
and that is that you have got to
find your way back home again
129
274822
3598
вам нужно найти обратный путь домой
04:50
as swiftlyбыстро and smoothlyгладко as you can,
130
278420
2267
как можно быстрее.
04:52
and if you're wonderingинтересно what your home is,
131
280687
1472
А если вы не знаете, где ваш дом,
04:54
here'sвот a hintнамек:
132
282159
1086
вот подсказка:
04:55
Your home is whateverбез разницы in this worldМир you love
133
283245
2226
дом — это то, что вы любите
04:57
more than you love yourselfсам.
134
285471
1914
больше, чем себя.
04:59
So that mightмог бы be creativityкреативность, it mightмог бы be familyсемья,
135
287385
2086
Возможно, это творчество, семья,
05:01
it mightмог бы be inventionизобретение, adventureприключение,
136
289471
1976
возможно, изобретения, приключения,
05:03
faithвера, serviceоказание услуг, it mightмог бы be raisingпривлечение corgisкорги,
137
291447
2792
вера, служение людям или разведение корги.
05:06
I don't know, your home is that thing
138
294239
1900
Ваш дом — это то,
05:08
to whichкоторый you can dedicateпосвятить your energiesсилы
139
296139
1772
на что вы направляете свою энергию
05:10
with suchтакие singularединственное число devotionпреданность
140
297911
2046
с такой исключительной преданностью,
05:12
that the ultimateокончательный resultsРезультаты becomeстали inconsequentialнесущественный.
141
299957
3402
что конечный результат
уже не имеет значения.
05:15
For me, that home has always been writingписьмо.
142
303359
2504
Моим домом всегда было писательство.
05:18
So after the weirdстранный, disorientingдезориентировать successуспех
143
305863
2572
После невероятного,
обескураживающего успеха
05:20
that I wentотправился throughчерез with "EatЕсть, Prayмолиться, Love,"
144
308435
1698
моей книги «Ешь, молись, люби»
05:22
I realizedпонял that all I had to do was exactlyв точку
145
310133
1414
я поняла: мне нужно сделать
05:23
the sameодна и та же thing that I used to have to do all the time
146
311547
1984
ровно то, что приходилось делать всегда,
05:25
when I was an equallyв равной степени disorientedдезориентированный failureотказ.
147
313531
2230
когда я переживала такие же
обескураживающие неудачи.
05:27
I had to get my assжопа back to work,
148
315761
1778
Мне нужно было вернуться к работе,
05:29
and that's what I did, and that's how, in 2010,
149
317539
2508
что я и сделала. И в 2010 году
05:32
I was ableв состоянии to publishпубликовать the dreadedужасный follow-upследовать за
150
320047
2354
мне удалось опубликовать продолжение
05:34
to "EatЕсть, Prayмолиться, Love."
151
322401
888
книги «Ешь, молись, люби».
05:35
And you know what happenedполучилось with that bookкнига?
152
323289
1576
И знаете, что произошло с этой книгой?
05:37
It bombedбомбил, and I was fine.
153
324865
2711
Полный провал. Но я справилась.
05:39
ActuallyНа самом деле, I kindсвоего рода of feltпочувствовал bulletproofпуленепробиваемый,
154
327576
1849
Честно говоря, меня это не задело.
05:41
because I knewзнал that I had brokenсломанный the spellорфографии
155
329425
2120
Я знала, что сняла заклятие
05:43
and I had foundнайденный my way back home
156
331545
1645
и нашла путь домой —
05:45
to writingписьмо for the sheerотвесный devotionпреданность of it.
157
333190
2611
писать только из-за преданности делу.
05:48
And I stayedостались in my home of writingписьмо after that,
158
335801
2136
После этого я осталась
в доме писательства.
05:50
and I wroteписал anotherдругой bookкнига that just cameпришел out last yearгод
159
337937
1832
Я написала новую книгу,
она вышла в прошлом году
05:51
and that one was really beautifullyкрасиво receivedполучено,
160
339769
1645
и получила массу положительных отзывов,
05:53
whichкоторый is very niceхороший, but not my pointточка.
161
341414
1496
что очень приятно, но я не об этом.
05:55
My pointточка is that I'm writingписьмо anotherдругой one now,
162
342910
2290
Я о том, что сейчас я пишу ещё одну книгу,
05:57
and I'll writeзаписывать anotherдругой bookкнига after that
163
345200
1187
а после неё напишу ещё одну,
05:58
and anotherдругой and anotherдругой and anotherдругой
164
346387
1830
а потом ещё одну, и ещё, и ещё.
06:00
and manyмногие of them will failпотерпеть неудачу,
165
348217
1198
Многих из них постигнет провал,
06:01
and some of them mightмог бы succeedдобиться успеха,
166
349415
1628
некоторых — наоборот.
06:03
but I will always be safeбезопасно
167
351043
1596
Но на меня больше не влияют
06:04
from the randomслучайный hurricanesураганы of outcomeисход
168
352639
2372
случайные ураганы конечных результатов,
06:07
as long as I never forgetзабывать where I rightfullyзаконно liveжить.
169
355011
3550
пока я помню, где мой истинный дом.
06:10
Look, I don't know where you rightfullyзаконно liveжить,
170
358561
2402
Слушайте, я не знаю, где ваш дом,
06:13
but I know that there's something in this worldМир
171
360963
1670
но я уверена, что в мире есть что-то,
06:14
that you love more than you love yourselfсам.
172
362633
2072
что вы любите больше, чем себя.
06:16
Something worthyдостойный, by the way,
173
364705
1415
Что-то полезное, кстати,
06:18
so addictionзависимость and infatuationбезрассудная страсть don't countподсчитывать,
174
366120
1991
так что зависимость
и слепое влечение не считаются,
06:20
because we all know that those
are not safeбезопасно placesмест to liveжить. Right?
175
368111
4107
потому что мы все знаем,
как это небезопасно, ведь так?
06:24
The only trickтрюк is that you've got to identifyидентифицировать
176
372218
2047
Самое сложное,
что вам придётся сделать, —
06:26
the bestЛучший, worthiestдостойнейшим thing that you love mostбольшинство,
177
374265
2464
понять, что вы любите больше всего,
06:28
and then buildстроить your houseдом right on topВверх of it
178
376729
2371
построить вокруг этого свой дом
06:31
and don't budgeшевелиться from it.
179
379100
1877
и не покидать его.
06:33
And if you should somedayкогда-нибудь, somehowкак-то
180
380977
2344
И если когда-нибудь
06:35
get vaultedсводчатый out of your home
181
383321
1944
большая неудача или большой успех
06:37
by eitherили great failureотказ or great successуспех,
182
385265
2440
заставят вас покинуть ваш дом,
06:39
then your jobработа is to fightборьба your
way back to that home
183
387705
2165
то ваш долг — найти путь обратно.
06:42
the only way that it has ever been doneсделанный,
184
389870
1785
Единственный способ сделать это —
06:43
by puttingсдачи your headглава down and performingвыполнение
185
391655
2189
засучить рукава и работать
06:46
with diligenceстарательность and devotionпреданность
186
393844
1822
старательно и преданно,
06:47
and respectуважение and reverenceблагоговение
187
395666
1686
с уважением и почётом.
06:49
whateverбез разницы the taskзадача is that love
188
397352
2044
Неважно, чем вы занимаетесь,
06:51
is callingпризвание forthвперед from you nextследующий.
189
399396
2080
пусть вас ведёт любовь.
06:53
You just do that, and keep doing that
190
401476
2184
Просто продолжайте заниматься делом
06:55
again and again and again,
191
403660
1649
снова и снова.
06:57
and I can absolutelyабсолютно promiseобещание you,
from long personalличный experienceопыт
192
405309
2656
И, опираясь на свой богатый
жизненный опыт,
07:00
in everyкаждый directionнаправление, I can assureуверять you
193
407965
2255
я уверяю вас, вы справитесь.
07:02
that it's all going to be okay.
194
410220
2070
Всё будет хорошо.
07:04
Thank you.
195
412290
1691
Спасибо.
07:06
(ApplauseАплодисменты)
196
413981
4000
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Tatiana Panasova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com