ABOUT THE SPEAKER
Tony Luciani - Artist
Tony Luciani picked up a camera in 2014 to document his aging mom's struggle with dementia, beginning a four-year-long voyage of discovery.

Why you should listen

Tony Luciani picked up a camera in 2014 to document his aging mom's struggle with dementia, and it was the imaginative expression of the collaboration that propelled his work internationally. After more than 40 years as a full-time painter, Luciani garnered worldwide attention with this four-year-long photography series. Their voyage of discovery, expressing the benefits of inclusion and participation within a creative medium, has gone beyond the boundaries of recognizing it as just a personal visual diary.

Luciani graduated from Toronto's Ontario College of Art in 1977 with prestigious honors. At age 21, he was encouraged to continue with his fifth-year post-graduate study in Florence, Italy. It was there that he found maturity while carefully observing the historical paintings of the Renaissance Masters. Upon returning, he was promptly accepted for representation by a well-respected and established Canadian art gallery.

In defining his work, Luciani prefers to be placed in a tradition of realism, which is both interpretive and characterized by focused observation. As a photographer, he likes defining his imagery as an "obvious extension" to what he already creates as an artist.

Luciani's art can be found in private, public and corporate collections globally. An unabridged edition of one-hundred photographs titled "MAMMA, In the Meantime" is in the collection of the local chapter of the Canadian Alzheimer Society. He is represented by Loch Gallery in Toronto, Winnipeg and Calgary.

More profile about the speaker
Tony Luciani | Speaker | TED.com
TEDxCambridge

Tony Luciani: A mother and son's photographic journey through dementia

Tony Luciani: Hành trình qua ảnh của mẹ và con trai xuyên suốt căn bệnh mất trí nhớ tuổi già

Filmed:
531,090 views

Tony Luciani đang sử dụng thử chiếc máy ảnh mới mua của mình thì người mẹ 93 tuổi của ông, Elia, xuất hiện ở nền tấm hình. Những bức ảnh ngẫu nhiên đã mang đến sự kết hợp mẹ con trong một năm trời. Luciani ghi lại cuộc sống và tình cảm của người mẹ khi bà đang phải sống cùng căn bệnh mất trí nhớ. Trong bài phát biểu cảm động này, ông chia sẻ những câu chuyện đằng sau những bức ảnh yêu thích của hai mẹ con, trong đó ghi lại niềm hạnh phúc và cả những nỗi buồn khi chăm sóc đấng sinh thành ở tuổi già.
- Artist
Tony Luciani picked up a camera in 2014 to document his aging mom's struggle with dementia, beginning a four-year-long voyage of discovery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When my 91-year-old-tuổi mothermẹ, EliaElia,
moveddi chuyển in with me,
0
1254
3952
Khi mẹ tôi, Elia, 91 tuổi, dọn về
sống cùng với tôi,
00:17
I thought I was doing her a servicedịch vụ.
1
5230
2400
Tôi nghĩ rằng mình đang phục vụ mẹ.
00:20
In factthực tế, it was the other way around.
2
8460
2611
Thực tế lại cho thấy điều ngược lại.
00:23
You see, MomCười to was havingđang có issuesvấn đề
with memoryký ức lossmất mát and acceptingchấp nhận her agetuổi tác.
3
11914
4170
Bạn biết đấy, mẹ tôi gặp vấn đề về
mất trí nhớ và việc chấp nhận tuổi của bà.
00:29
She lookednhìn defeatedđánh bại.
4
17128
1888
Bà hoàn toàn suy sụp.
00:31
I triedđã thử to make her
as comfortableThoải mái as possiblekhả thi,
5
19914
3415
Tôi muốn mẹ cảm thấy
thoải mái nhất có thể,
00:35
but when I was at my easelEasel, paintingbức vẽ,
6
23353
2396
Nhưng khi tôi đang ở bên giá vẽ,
00:37
I would peekPeek over
and see her just ... there.
7
25773
3595
lén nhìn sang và thấy mẹ vẫn "ở đó".
00:41
She'dCô nào be staringnhìn chằm chằm at nothing in particularcụ thể.
8
29836
3021
Bà nhìn vào vô định.
00:45
I'd watch her slowlychậm rãi climbleo the stairscầu thang,
9
33633
3754
Tôi nhìn mẹ chậm chạp đi trên cầu thang,
00:49
and she wasn'tkhông phải là the mommẹ I grewlớn lên up with.
10
37411
2251
và thấy đó không phải
người mẹ đã nuôi lớn tôi.
00:52
I saw, insteadthay thế, a frailyếu ớt,
11
40053
3365
Tôi thấy một người phụ nữ yếu ớt,
00:55
tinynhỏ bé, old womanđàn bà.
12
43442
3667
nhỏ bé và già nua.
01:01
A fewvài weekstuần wentđã đi by,
and I neededcần a breakphá vỡ from my paintingbức vẽ.
13
49339
3536
Vài tuần trôi qua, và tôi cần
nghỉ ngơi từ việc vẽ vời.
01:04
I wanted to playchơi with the newMới cameraMáy ảnh
I had just boughtđã mua.
14
52899
2658
Tôi muốn thử nghiệm chiếc máy ảnh mới mua.
01:07
I was excitedbị kích thích --
it had all sortsloại of dialsquay số,
15
55581
3389
Tôi rất hào hứng, nó có mọi loại thông số,
01:10
buttonsnút and settingscài đặt I wanted to learnhọc hỏi,
16
58994
2325
các nút bấm và cài đặt
mà tôi muốn tìm hiểu.
01:13
so I setbộ up my tripodgiá đỡ ba chân
facingđối diện this largelớn mirrorgương,
17
61343
4686
Tôi đặt giá để máy ảnh đối diện gương lớn,
01:18
blockingchặn the doorwaycửa ra vào
to the only bathroomphòng tắm in the housenhà ở.
18
66053
5366
chắn ngang chiếc cửa
duy nhất dẫn đến phòng tắm.
01:23
(LaughterTiếng cười)
19
71443
1150
(Tiếng cười)
01:25
After a while, I hearNghe,
20
73244
2571
Một lát sau tôi nghe có tiếng,
01:29
(ImitatingBắt chước ItalianÝ accentgiọng)
"I need to use the washroomphòng vệ sinh."
21
77094
2642
(Nhại giọng Anh-Ý)
"Mẹ cần dùng nhà tắm."
01:31
(LaughterTiếng cười)
22
79760
1001
(Tiếng cười)
01:32
"FiveNăm minutesphút, MomCười to. I need to do this."
23
80785
3008
"Năm phút thôi mẹ, con có chút việc."
01:36
15 minutesphút latermột lát sau, and I hearNghe, again,
24
84379
4722
15 phút sau, tôi lại nghe thấy,
01:42
"I need to use the washroomphòng vệ sinh."
25
90205
2592
"Mẹ cần dùng nhà tắm."
01:45
"FiveNăm more minutesphút."
26
93157
1889
"Năm phút nữa thôi mẹ."
01:47
Then this happenedđã xảy ra.
27
95913
1267
Rồi điều này xảy ra.
01:53
(LaughterTiếng cười)
28
101323
3965
(Tiếng cười)
01:57
(ApplauseVỗ tay)
29
105312
6943
(Vỗ tay)
02:05
And this.
30
113072
1714
Và cả đây nữa.
02:09
(LaughterTiếng cười)
31
117136
5449
(Tiếng cười)
02:14
And then, this.
32
122609
2690
Và đây nữa.
02:19
(LaughterTiếng cười)
33
127383
6400
(Tiếng cười)
02:25
I had my "ahaAHA!" momentchốc lát.
34
133807
3041
Tôi có một khoảnh khắc "aha!".
02:29
We connectedkết nối.
35
137198
1150
Chúng tôi được kết nối.
02:30
We had something tangiblehữu hình
we could do togethercùng với nhau.
36
138729
3254
Chúng tôi có thể cùng nhau làm
một điều gì đó.
02:36
My mommẹ was bornsinh ra in a smallnhỏ bé
mountainnúi villagelàng in centralTrung tâm ItalyÝ,
37
144991
4334
Mẹ tôi được sinh ra ở một làng nhỏ
trên núi ở trung tâm nước Ý.
02:41
where her parentscha mẹ had landđất đai and sheepcừu.
38
149349
2466
nơi đấng sinh thành của mẹ
sở hữu đất đai và cừu.
02:44
At a youngtrẻ agetuổi tác,
her fathercha diedchết of pneumoniaviêm phổi,
39
152658
2879
Bố của bà chết vì bệnh
viêm phổi khi còn trẻ,
02:47
leavingđể lại his wifengười vợ and two daughterscon gái alonemột mình
with all the heavynặng choresviệc vặt.
40
155561
4228
để lại vợ và hai người con gái
cùng những công việc nặng nhọc.
02:53
They foundtìm that they couldn'tkhông thể copeđối phó.
41
161260
2436
Họ nhận ra rằng họ không thể
giải quyết được.
02:56
So a very hardcứng decisionphán quyết was madethực hiện.
42
164363
2515
Nên họ đưa ra một quyết định
vô cùng khó khăn.
02:59
MomCười to, the oldestcũ nhất, at 13,
43
167490
3460
Mẹ tôi, người con lớn nhất, mới 13 tuổi,
03:02
was marriedcưới nhau off to a completehoàn thành
strangerlạ twicehai lần her agetuổi tác.
44
170974
4921
được gả cho một người lạ mặt
gấp đôi số tuổi của bà.
03:08
She wentđã đi from beingđang just a kidđứa trẻ
and was pushedđẩy into adulthoodtuổi trưởng thành.
45
176927
4531
Một đứa trẻ bị ép phải trưởng thành.
03:14
MomCười to had her first childđứa trẻ
when she was only 16.
46
182621
3897
Mẹ sinh đứa con đầu lòng khi mới 16 tuổi.
03:20
YearsNăm latermột lát sau, and now livingsống in TorontoToronto,
47
188726
2994
Nhiều năm sau, ở Toronto,
03:23
MomCười to got work in a clothingquần áo factorynhà máy
48
191744
2286
bà tìm được một công việc ở xưởng may
03:26
and soonSớm becameđã trở thành managergiám đốc
of a very largelớn sewingngành may departmentbộ phận.
49
194054
4761
và sớm trở thành quản lí bộ phận may.
03:31
And because it was fullđầy
of immigrantngười nhập cư workerscông nhân,
50
199839
2524
Và vì ở đó toàn là những công nhân di cư,
03:34
MomCười to taughtđã dạy herselfcô ấy wordstừ ngữ
from translationdịch bookssách.
51
202387
4008
mẹ tôi tự học từ những cuốn sách
được chuyển ngữ.
03:38
She then practicedthực hành them in FrenchTiếng Pháp,
GreekHy Lạp, SpanishTiếng Tây Ban Nha, PortugueseTiếng Bồ Đào Nha, DanishĐan Mạch,
52
206419
4349
Sau đó bà luyện tập bằng tiếng Pháp,
Hy Lạp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Đan Mạch,
03:42
PolishBa Lan, RussianNga, RomanianRumani, HungarianHungary,
all around the housenhà ở.
53
210792
4190
Ba Lan, Nga, Rumani, Hungary
quanh nhà.
03:47
I was in awekinh hoàng of her focustiêu điểm
and determinationsự quyết tâm to succeedthành công
54
215695
5730
Tôi rất kính phục mẹ và quyết tâm
hướng tới thành công
03:53
at whateverbất cứ điều gì she lovedyêu to do.
55
221449
2734
ở những gì bà muốn làm.
03:56
After that bathroomphòng tắm "ahaAHA!" momentchốc lát,
56
224863
2666
Sau khoảnh khắc "aha!" đó,
03:59
I practicedthực hành my newfoundmới thấy cameraMáy ảnh skillskỹ năng
with MomCười to as portraitChân dung modelmô hình.
57
227553
4513
tôi rèn luyện kĩ năng chụp
với người mẫu là mẹ.
04:05
ThroughThông qua all of this,
she talkednói chuyện, and I listenedlắng nghe.
58
233053
3451
Nhờ đó, mẹ bắt đầu nói chuyện ,
và tôi lắng nghe.
04:08
She'dCô nào tell me about her earlysớm childhoodthời thơ ấu
and how she was feelingcảm giác now.
59
236895
4282
Bà kể về thời thơ ấu của mình
và về cảm xúc hiện tại của bà.
04:13
We had eachmỗi other'sKhác attentionchú ý.
60
241952
2000
Chúng tôi đã có được sự chú ý của nhau.
04:17
MomCười to was losingmất her short-termthời gian ngắn memoryký ức,
61
245404
1992
Mẹ đang mất dần trí nhớ ngắn hạn,
04:19
but was better recallingnhớ lại
her youngertrẻ hơn yearsnăm.
62
247420
2933
nhưng bà có thể nhớ lại những
năm tháng tuổi trẻ.
04:23
I'd askhỏi, and she would tell me storiesnhững câu chuyện.
63
251023
2498
Tôi hỏi và mẹ sẽ kể tôi nghe
những câu chuyện.
04:25
I listenedlắng nghe, and I was her audiencethính giả.
64
253884
3111
Tôi lắng nghe và trở thành
khán giả của bà.
04:29
I got ideasý tưởng.
65
257932
1421
Tôi bỗng có những ý tưởng.
04:31
I wroteđã viết them down,
and I sketchedphác thảo them out.
66
259377
3056
Tôi viết ra những ý tưởng đó
và tạo hình cho chúng.
04:34
I showedcho thấy her what to do
by actingdiễn xuất out the scenarioskịch bản myselfriêng tôi.
67
262926
3810
Tôi làm mẫu những điều mẹ cần làm.
04:40
We would then stagesân khấu them.
68
268038
1634
Sau đó chúng tôi thực hành.
04:42
So she posedĐặt ra, and I learnedđã học
more about photographynhiếp ảnh.
69
270434
4739
Mẹ tạo dáng và tôi học được
thêm nhiều về nhiếp ảnh.
04:48
MomCười to lovedyêu the processquá trình, the actingdiễn xuất.
70
276585
4571
Mẹ yêu thích cả quá trình, việc tạo dáng.
04:53
She feltcảm thấy worthyxứng đáng again,
she feltcảm thấy wanted and neededcần.
71
281180
4167
Bà tìm lại được giá trị của chính mình.
04:58
And she certainlychắc chắn wasn'tkhông phải là camera-shymáy ảnh-nhút nhát.
72
286419
2325
Và mẹ không hề ngại ngần trước ống kính.
05:00
(LaughterTiếng cười)
73
288768
3772
(Tiếng cười)
05:04
(ApplauseVỗ tay)
74
292564
6946
(Vỗ tay)
05:12
MomCười to laughedcười hystericallyhysterically at this one.
75
300748
2969
Mẹ cười nghiêng ngả trước bức ảnh này.
05:16
(LaughterTiếng cười)
76
304236
2833
(Tiếng cười)
05:19
The ideaý kiến for this imagehình ảnh
cameđã đến from an old GermanĐức filmphim ảnh I'd seenđã xem,
77
307093
4454
Ý tưởng cho bức ảnh này được lấy từ
một bộ phim cũ của Đức.
05:23
about a submarinetàu ngầm, calledgọi là "DasDas BootKhởi động."
78
311571
2400
Bộ phim có tên Das Boot,
kể về lính hải quân.
05:26
As you can see, what I got insteadthay thế
lookednhìn more like "E.T."
79
314483
3761
Bạn thấy đấy, những gì trên đây
trông có vẻ giống E.T hơn.
05:30
(LaughterTiếng cười)
80
318268
1881
(Tiếng cười)
05:32
So I put this imagehình ảnh asidequa một bên,
thinkingSuy nghĩ it was a totaltoàn bộ failurethất bại,
81
320173
3666
Nên tôi gạt tấm ảnh sang một bên,
nghĩ rằng đó hoàn toàn là một thất bại,
05:35
because it didn't reachchạm tới
my particularcụ thể visiontầm nhìn.
82
323863
2865
bởi vì nó không như những gì tôi kỳ vọng.
05:38
But MomCười to laughedcười so hardcứng,
83
326752
2388
Nhưng mẹ tôi đã cười rất nhiều.
05:41
I eventuallycuối cùng, for funvui vẻ,
decidedquyết định to postbài đăng it onlineTrực tuyến anywaydù sao.
84
329164
4941
Cuối cùng tôi cũng quyết định
đăng bức ảnh lên mạng.
05:47
It got an incredibleđáng kinh ngạc amountsố lượng of attentionchú ý.
85
335129
3936
Và tôi nhận được rất nhiều sự chú ý.
05:51
Now, with any Alzheimer'sAlzheimer, dementiamất trí nhớ,
86
339875
4147
Giờ đây, cùng với căn bệnh Alzheimer
hay mất trí nhớ,
05:56
there's a certainchắc chắn amountsố lượng
of frustrationthất vọng and sadnessnỗi buồn
87
344046
3753
hiển nhiên nỗi buồn và sự chán chường
cũng tồn tại
05:59
for everyonetất cả mọi người involvedcó tính liên quan.
88
347823
1467
cho những ai có liên quan.
06:02
This is Mom'sCủa mẹ silentim lặng screamhét lên.
89
350434
2762
Đây là tiếng gào thét trong
im lặng của mẹ.
06:06
Her wordstừ ngữ to me one day were,
90
354530
2182
Có dạo mẹ nói với tôi,
06:08
"Why is my headcái đầu so fullđầy of things to say,
91
356736
4214
"Tại sao trong đầu mẹ có
rất nhiều điều muốn nói,
06:12
but before they reachchạm tới my mouthmiệng,
I forgetquên what they are?"
92
360974
4539
nhưng trước khi kịp nói ra
thì mẹ lại quên mất?"
06:20
"Why is my headcái đầu so fullđầy of things to say,
93
368239
5563
"Tại sao trong đầu mẹ có
rất nhiều điều muốn nói,
06:27
but before they reachchạm tới my mouthmiệng,
I forgetquên what they are?"
94
375946
4173
nhưng trước khi kịp nói ra
thì mẹ lại quên mất?"
06:33
(ApplauseVỗ tay)
95
381968
6865
(Vỗ tay)
06:44
Now, as full-timetoàn thời gian carequan tâm partnercộng sự
and full-timetoàn thời gian painterhọa sĩ,
96
392564
5254
Giờ đây, là người chăm sóc và họa sĩ
toàn thời gian,
06:49
I had my frustrationsthất vọng too.
97
397842
2158
Tôi cũng có những khi bực dọc.
06:53
(LaughterTiếng cười)
98
401009
1960
(Tiếng cười)
06:55
But to balancecân đối off
all the difficultiesnhững khó khăn, we playedchơi.
99
403588
3254
Nhưng để cân bằng lại những khó khăn,
chúng tôi cùng nhau chơi đùa.
06:58
That was Mom'sCủa mẹ happyvui mừng placeđịa điểm.
100
406866
1936
Đó là nơi chốn hạnh phúc của mẹ tôi.
07:01
And I neededcần her to be there, too.
101
409160
2266
Và tôi cũng cần mẹ ở đó.
07:05
(LaughterTiếng cười)
102
413909
1698
(Tiếng cười)
07:10
(LaughterTiếng cười)
103
418110
4475
(Tiếng cười)
07:15
(LaughterTiếng cười)
104
423093
4079
(Tiếng cười)
07:19
Now, MomCười to was alsocũng thế preoccupiedbận tâm with aginglão hóa.
105
427196
3230
Giờ đây mẹ tôi đang già đi.
07:22
She would say,
"How did I get so old, so fastNhanh?"
106
430450
4952
Bà sẽ nói,
"Tại sao mẹ lại già nhanh đến vậy?"
07:29
(AudienceKhán giả sighsthan thở)
107
437770
1920
(Tiếng thở dài)
07:41
"So old."
108
449996
1150
"Già quá."
07:48
"So fastNhanh."
109
456795
1150
"Và cũng nhanh quá."
07:53
I alsocũng thế got MomCười to to modelmô hình
for my oildầu paintingsnhững bức tranh.
110
461292
3610
Tôi cũng để mẹ làm mẫu trong
những bức tranh sơn dầu của mình.
07:57
This paintingbức vẽ is calledgọi là "The DressmakerMay."
111
465942
2800
Bức tranh có tên "Người Thợ May"
(The Dressmaker)
08:02
I remembernhớ lại, as a kidđứa trẻ,
112
470101
2984
Tôi nhớ khi còn nhỏ,
08:05
MomCười to sewingngành may clothesquần áo for the wholetoàn thể familygia đình
113
473109
2714
mẹ tôi may quần áo cho cả nhà
08:07
on this massiveto lớn, heavynặng sewingngành may machinemáy móc
114
475847
3517
bằng chiếc máy kềnh càng và nặng nề này
08:11
that was boltedbolted
to the floorsàn nhà in the basementtầng hầm.
115
479388
2773
được đặt ở trên sàn tầng hầm.
08:15
ManyNhiều nightsđêm, I would go downstairstầng dưới
and bringmang đến my schoolworkschoolwork with me.
116
483173
4418
Rất nhiều đêm tôi đi xuống đó
và làm bài tập.
08:20
I would sitngồi behindphía sau her
in this overstuffedoverstuffed chaircái ghế.
117
488808
3752
Tôi sẽ ngồi phía sau mẹ,
trên chiếc ghế vải bọc này,
08:25
The lowthấp humhum of the hugekhổng lồ motorđộng cơ
and the repetitivelặp đi lặp lại stitchingkhâu soundsâm thanh
118
493935
4825
tiếng động cơ máy ồn ã và tiếng
mũi khâu lặp đi lặp lại
08:30
were comfortingan ủi to me.
119
498784
1466
mang cho tôi cảm giác yên ả.
08:33
When MomCười to moveddi chuyển into my housenhà ở,
120
501612
1833
Khi mẹ chuyển đến sống cùng tôi,
08:35
I savedđã lưu this machinemáy móc and storedlưu trữ it
in my studiostudio for safekeepingbảo quản.
121
503469
3936
tôi giữ lại chiếc máy và đặt ở
phòng chụp ảnh.
08:40
This paintingbức vẽ broughtđưa me
back to my childhoodthời thơ ấu.
122
508220
3133
Bức vẽ này đưa tôi trở về
thời thơ ấu của mình.
08:44
The interestinghấp dẫn partphần
123
512284
1815
Điều thú vị là
08:46
was that it was now MomCười to,
sittingngồi behindphía sau me,
124
514123
3903
bây giờ người ngồi sau tôi chính là mẹ,
08:51
watchingxem me paintSơn her
125
519181
2246
theo dõi cách tôi vẽ bà
08:53
workingđang làm việc on that very sametương tự
machinemáy móc she sewedmay at
126
521451
2627
làm việc cùng với chiếc máy khâu
08:57
when I satngồi behindphía sau her, watchingxem her sewmay,
127
525276
4246
nơi tôi đã từng ngồi sau lưng mẹ,
quan sát mẹ may quần áo
09:01
50 yearsnăm earliersớm hơn.
128
529546
2340
50 năm trước.
09:07
I alsocũng thế gaveđưa ra MomCười to a projectdự án to do,
to keep her busybận and thinkingSuy nghĩ.
129
535466
4341
Tôi cũng để mẹ làm việc, điều này giúp
mẹ bận rộn và có thời gian nghĩ ngợi.
09:11
I providedcung cấp her with a smallnhỏ bé cameraMáy ảnh
130
539831
2167
Tôi đưa cho mẹ một chiếc máy ảnh nhỏ
09:14
and askedyêu cầu her to take at leastít nhất
10 picturesnhững bức ảnh a day of anything she wanted.
131
542022
3951
và nói rằng mẹ hãy chụp ít nhất mười tấm
mỗi ngày về bất kì thứ gì mẹ thích.
09:18
These are Mom'sCủa mẹ photographshình ảnh.
132
546545
1867
Đây là những bức ảnh mẹ tôi đã chụp.
09:21
She's never heldđược tổ chức a cameraMáy ảnh
in her life before this.
133
549411
3466
Trước đó bà chưa từng động tới máy ảnh.
09:25
She was 93.
134
553625
1531
Mẹ đã 93 tuổi.
09:53
We would sitngồi down togethercùng với nhau
and talk about our work.
135
581386
3095
Chúng tôi sẽ ngồi xuống và cùng
thảo luận về những việc đã làm.
09:57
I would try to explaingiải thích
136
585187
1675
Tôi sẽ cố gắng giải thích
09:58
(LaughterTiếng cười)
137
586886
1158
(Tiếng cười)
10:00
how and why I did them,
138
588068
2922
Tại sao và bằng cách nào tôi
làm được điều đó,
10:03
the meaningÝ nghĩa, the feelingcảm giác,
why they were relevantliên quan, thích hợp.
139
591014
3150
ý nghĩa, cảm xúc và
tại sao chúng liên hệ với nhau.
10:07
MomCười to, on the other handtay,
would just bluntlythẳng thắn say,
140
595490
3365
Trái lại, mẹ tôi, chỉ nói ngắn gọn,
10:10
"sì,"
141
598879
1174
"sì,"
10:12
"no,"
142
600077
1484
"no"
10:13
"bellaBella" or "brutabruta."
143
601585
2135
"bella" hay "bruta"
10:15
(LaughterTiếng cười)
144
603744
1579
(Tiếng cười)
10:17
I watchedđã xem her facialda mặt expressionsbiểu thức.
145
605347
2200
Tôi quan sát biểu cảm của mẹ.
10:21
She always had the last say,
with wordstừ ngữ or withoutkhông có.
146
609681
4873
Bà luôn có cách kết câu
bằng cách này hay cách kia.
10:28
This voyagehành trình of discoverykhám phá
hasn'tđã không endedđã kết thúc with MomCười to.
147
616641
3766
Với mẹ hành trình khám phá này
vẫn chưa kết thúc.
10:33
She is now in an assistedvới sự hỗ trợ
livingsống residencenơi cư trú,
148
621705
3476
Hiện bà đang sống ở nơi trợ giúp cư trú.
10:37
a 10-minute-phút walkđi bộ away from my home.
149
625205
2334
cách nhà tôi 10 phút đi bộ.
10:41
I visitchuyến thăm her everymỗi other day.
150
629038
1867
Tôi đến thăm mẹ hai ngày một lần.
10:45
Her dementiamất trí nhớ had gottennhận to the pointđiểm
151
633651
1754
Bệnh mất trí nhớ của mẹ đã tới mức
10:47
where it was unsafekhông an toàn for her
to be in my housenhà ở.
152
635429
2351
mẹ sẽ không an toàn khi ở cùng tôi.
10:50
It has a lot of stairscầu thang.
153
638667
1600
Trong nhà có rất nhiều cầu thang.
10:54
She doesn't know my nameTên anymorenữa không.
154
642546
2200
Bà không còn nhớ tên tôi nữa.
10:58
(VoiceGiọng nói breakingphá vỡ)
But you know what? That's OK.
155
646760
2233
(Nghẹn giọng)
Nhưng điều đó hoàn toàn ổn.
11:02
She still recognizescông nhận my faceđối mặt
156
650783
2531
Bà vẫn nhận ra khuôn mặt tôi
11:05
and always has a biglớn smilenụ cười
when she seesnhìn me.
157
653338
3849
và luôn nở nụ cười khi bà thấy tôi.
11:10
(ApplauseVỗ tay)
158
658813
6761
(Vỗ tay)
11:23
(ApplauseVỗ tay endskết thúc)
159
671219
1150
(Vỗ tay kết thúc)
11:25
I don't take picturesnhững bức ảnh of her anymorenữa không.
160
673077
2467
Tôi không còn chụp ảnh mẹ nữa.
11:28
That wouldn'tsẽ không be fairhội chợ
or ethicalđạo đức on my partphần.
161
676292
2785
Với tôi điều này không
công bằng hay đúng đắn.
11:32
And she wouldn'tsẽ không understandhiểu không
the reasonslý do for doing them.
162
680490
2967
Và mẹ sẽ không hiểu được lí do tại sao
phải làm vậy.
11:36
My fathercha,
163
684394
1150
Bố tôi,
11:38
my brotherem trai,
164
686395
1150
em trai tôi,
11:40
(VoiceGiọng nói breakingphá vỡ) my nephewcháu trai,
165
688253
1372
(Nghẹn giọng) cháu trai tôi,
11:46
my partnercộng sự and my besttốt friendngười bạn,
166
694893
2461
vợ và người bạn thân nhất của tôi,
11:49
all passedthông qua away suddenlyđột ngột.
167
697378
1864
đều ra đi rất đột ngột.
11:51
And I didn't have the chancecơ hội
168
699980
2018
Tôi không có cơ hội
11:54
to tell them how much
I appreciatedđánh giá cao and lovedyêu them.
169
702022
3463
để nói với họ tôi trân trọng và yêu
thương họ nhiều đến thế nào.
11:58
With MomCười to, I need to be there
170
706807
3933
Với mẹ, tôi cần phải ở bên bà
12:02
and make it a very long goodbyeTạm biệt.
171
710764
3658
và kéo dài khoảng thời gian
phải nói tạm biệt.
12:09
(ApplauseVỗ tay)
172
717066
6434
(Vỗ tay)
12:20
(ApplauseVỗ tay endskết thúc)
173
728811
1150
(Vỗ tay kết thúc)
12:22
For me, it's about beingđang presenthiện tại
and really listeningnghe.
174
730684
4099
Với tôi, điều quan trọng là luôn có mặt
và lắng nghe.
12:27
DependentsNgười phụ thuộc want to feel
a partphần of something, anything.
175
735382
3167
Họ cần phải thuộc về một thứ gì đó,
bất cứ thứ gì.
12:30
It doesn't need to be something
exceptionallyđặc biệt profoundthâm thúy that's sharedchia sẻ --
176
738573
3492
Không cần phải là một
điều gì đó quá cao siêu --
12:35
it could be as simpleđơn giản as walksđi bộ togethercùng với nhau.
177
743041
2261
Chỉ cần đơn giản như cùng nhau đi dạo.
12:38
Give them a voicetiếng nói
178
746635
2023
Cho họ cảm giác
12:41
of interactionsự tương tác, participationsự tham gia,
179
749262
3296
được nối kết, được tham dự
12:44
and a feelingcảm giác of belongingthuộc.
180
752582
2544
và cảm giác được thuộc về một điều gì đó.
12:48
Make the time meaningfulcó ý nghĩa.
181
756363
2722
Hãy khiến khoảng thời gian đó
trở nên ý nghĩa.
12:52
Life, it's about wantingmong muốn to livetrực tiếp
182
760688
3429
Cuộc sống xoay quanh khát khao được sống
12:56
and not waitingđang chờ đợi to diechết.
183
764141
2507
và không phải đợi để chết.
13:01
(ApplauseVỗ tay)
184
769787
6964
(Tiếng vỗ tay)
13:11
(ApplauseVỗ tay endskết thúc)
185
779339
1150
(Tiếng vỗ tay kết thúc)
13:14
Can I get a wavelàn sóng and a smilenụ cười
from everyonetất cả mọi người, please?
186
782776
3865
Tôi có thể thấy cánh tay và nụ cười
của các bạn được không?
13:18
(LaughterTiếng cười)
187
786665
1499
(Tiếng cười)
13:20
This is for you, MomCười to.
188
788188
1400
Điều này dành cho mẹ, mẹ à.
13:23
(CameraMáy ảnh clicksnhấp chuột)
189
791554
1150
(Tiếng máy ảnh)
13:25
(ApplauseVỗ tay)
190
793571
5682
(Vỗ tay)
Translated by Nole Som
Reviewed by Anh Nguyen Thi Hai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Luciani - Artist
Tony Luciani picked up a camera in 2014 to document his aging mom's struggle with dementia, beginning a four-year-long voyage of discovery.

Why you should listen

Tony Luciani picked up a camera in 2014 to document his aging mom's struggle with dementia, and it was the imaginative expression of the collaboration that propelled his work internationally. After more than 40 years as a full-time painter, Luciani garnered worldwide attention with this four-year-long photography series. Their voyage of discovery, expressing the benefits of inclusion and participation within a creative medium, has gone beyond the boundaries of recognizing it as just a personal visual diary.

Luciani graduated from Toronto's Ontario College of Art in 1977 with prestigious honors. At age 21, he was encouraged to continue with his fifth-year post-graduate study in Florence, Italy. It was there that he found maturity while carefully observing the historical paintings of the Renaissance Masters. Upon returning, he was promptly accepted for representation by a well-respected and established Canadian art gallery.

In defining his work, Luciani prefers to be placed in a tradition of realism, which is both interpretive and characterized by focused observation. As a photographer, he likes defining his imagery as an "obvious extension" to what he already creates as an artist.

Luciani's art can be found in private, public and corporate collections globally. An unabridged edition of one-hundred photographs titled "MAMMA, In the Meantime" is in the collection of the local chapter of the Canadian Alzheimer Society. He is represented by Loch Gallery in Toronto, Winnipeg and Calgary.

More profile about the speaker
Tony Luciani | Speaker | TED.com