ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

安加利.库马尔: 我失败的寻找上帝之旅——以及我的其它发现

Filmed:
2,815,027 views

安加利.库马尔出发寻找上帝,最终却发现了完全不同的东西。在这场让人振奋且有趣的关于我们共享的人性的演讲中。她带我们进行了一场精神之旅,我们拜访了纽约的巫婆,秘鲁的萨满教徒,巴西的信仰治愈者等。她分享了从中学到的重要一课:把我们联系在一起的东西比把我们分开的东西要强大得多,我们的差异不是不能克服的。
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few少数 years年份 ago,
0
1030
1445
几年前,
我曾试着寻找上帝,
00:14
I set out on a mission任务 to find God.
1
2499
2959
00:17
Now, I'm going to tell you
right up front面前 that I failed失败,
2
5985
2664
我得先承认,我失败了。
00:20
which哪一个, as a lawyer律师,
3
8673
1586
身为一名律师,
00:22
is a really hard thing for me to admit承认.
4
10283
2157
我很难接受这个事实。
00:25
But on that failed失败 journey旅程,
5
13194
2580
但在这场失败的路途上,
00:27
a lot of what I found发现 was enlightening启发.
6
15798
2430
我受到了很多启发
00:30
And one thing in particular特定
gave me a lot of hope希望.
7
18873
2928
尤其是有件事,让我重拾希望。
00:34
It has to do with the magnitude大小
and significance意义 of our differences分歧.
8
22378
3926
这与我们差异的大小和意义有关。
00:39
So, I was raised上调 in America美国
by Indian印度人 parents父母 -- culturally文化 Hindu印度教,
9
27616
3825
我在美国长大,父母是印度人,
我接受的是印度文化,
00:43
but practicing a strict严格 and relatively相对
unknown未知 religion宗教 outside of India印度
10
31465
4342
但信仰一种非印度本土,严格、不那么出名的
00:47
called Jainism耆那教.
11
35831
1156
叫做耆那教的宗教。
00:49
To give you an idea理念
of just how minority少数民族 that makes品牌 me:
12
37610
2949
告诉你们,我这个宗教是怎么一个少数派:
00:53
people from India印度 represent代表
roughly大致 one percent百分 of the US population人口;
13
41233
4275
印度裔人大概占美国人口的1%;
00:57
Hindus印度教徒, about 0.7 percent百分;
14
45973
2186
印度教教徒,大约有0.7%;
01:00
Jains耆那教徒, at most .00046 percent百分.
15
48667
6298
耆那教教徒最多只有0.00046%。
01:07
To put that in context上下文:
16
55557
1565
具体而言,
01:09
more people visit访问 the Vermont佛蒙特
Teddy泰迪熊 Bear Factory each year
17
57513
3179
每年参观泰迪熊佛蒙特工厂的人数
01:12
than are followers追随者
of the Jain耆那教 religion宗教 in America美国.
18
60716
2715
都比美国耆那教教徒还多。
01:15
To add to my minority少数民族 mix混合,
my parents父母 then decided决定,
19
63455
2901
我的少数状况又再上一层楼,
因为我的父母决定:
01:18
"What a great idea理念!
Let's send发送 her to Catholic天主教徒 school学校" --
20
66380
2694
“真是好主意!那就把她送去天主教学校!”
01:21
(Laughter笑声)
21
69098
1018
(笑声)
01:22
where my sister妹妹 and I
were the only non-white非白人,
22
70140
2179
在那所学校,只有我和我的妹妹是非白人,
非天主教徒的学生。
01:24
non-Catholic非天主教 students学生们
in the entire整个 school学校.
23
72343
2357
01:27
At the Infant婴儿 Jesus耶稣 of Prague布拉格 School学校
in FlossmoorFlossmoor, Illinois伊利诺伊 --
24
75287
4324
在伊利诺斯州弗洛斯穆尔的布拉格少儿耶稣学校
是的,校名就是这样的——
01:31
yes, that's really what it was called --
25
79635
2472
01:34
we were taught to believe
that there is a single Supreme最高 Being存在
26
82131
3684
我们被教导要相信只有一位至高无上的神
他掌管着世间一切,
01:37
who is responsible主管 for everything,
27
85839
2208
01:40
the whole整个 shebang家当,
28
88071
1230
所有一切。
从宇宙的创造到道德引导到永垂不朽。
01:41
from the creation创建 of the Universe宇宙
to moral道德 shepherding牧养 to eternal永恒 life.
29
89325
4156
01:46
But at home,
30
94023
1151
但在家中,
01:47
I was being存在 taught something
entirely完全 different不同.
31
95198
2769
父母教给我完全不一样的东西。
01:50
Followers追随 者 of the Jain耆那教 religion宗教
32
98780
1681
耆那教教徒
01:52
don't believe in a single Supreme最高 Being存在
33
100485
2109
并不信奉有这样一位全能神
也不相信有一群神灵。
01:54
or even a team球队 of Supreme最高 Beings生命.
34
102618
1780
01:56
Instead代替, we're taught that God manifests舱单
35
104747
2039
在耆那教,我们被教导
01:58
as the perfection完美 of each of us
as individuals个人,
36
106810
3002
我们每一个人都是上帝的完美化身,
02:01
and that we're actually其实
spending开支 our entire整个 lives生活
37
109836
2484
而我们这一生所要做的
02:04
striving努力 to remove去掉 the bad karmas因果报应
38
112344
1879
就是摒弃阻挡前进的恶业
02:06
that stand in the way of us
becoming变得 our own拥有 godlike上帝喜欢, perfect完善 selves自我.
39
114247
4312
成就自我的神性,完美的自我
02:11
On top最佳 of that, one of the core核心
principles原则 of Jainism耆那教
40
119329
3288
最重要的是,耆那教的核心教义是
“非绝对论”。
02:14
is something called "non-absolutism非专制主义."
41
122641
2646
02:17
Non-absolutists非绝对论者 believe
that no single person
42
125771
2956
非绝对论者认为没有人
02:20
can hold保持 ownership所有权 or knowledge知识
of absolute绝对 truth真相,
43
128751
3505
能够掌控所有绝对真理,
02:24
even when it comes to religious宗教 beliefs信仰.
44
132875
2357
即便是在宗教信仰上也一样。
02:28
Good luck运气 testing测试 that concept概念 out
45
136169
1945
愿你可以找到一间天主学校
02:30
on the priests牧师 and nuns修女
in your Catholic天主教徒 school学校.
46
138138
2431
和那儿的神父和修女验证这个概念。
(笑声)
02:32
(Laughter笑声)
47
140593
1316
02:33
No wonder奇迹 I was confused困惑
48
141933
1777
难怪我当时总感到困惑
02:35
and hyperawarehyperaware of how different不同
I was from my peers同行.
49
143734
3556
并对我与同龄人的不同非常敏感。
02:39
Cut to 20-something-something years年份 later后来,
50
147893
1950
二十多年后,
02:41
and I found发现 myself to be
a highly高度 spiritual精神 person,
51
149867
2883
我发现自己是一个高度灵性的人,
但是我有种苦苦挣扎的感觉。
02:44
but I was floundering挣扎.
52
152774
1554
02:46
I was spiritually灵性 homeless无家可归.
53
154352
1630
我在精神上找不到归宿。
02:48
I came来了 to learn学习 that I was a "None没有,"
54
156633
3179
我开始意识到我是个“无”,
02:51
which哪一个 isn't an acronym缩写
or a clever聪明 play on words,
55
159836
3138
这并非某个缩略词或是诙谐的双关语,
02:54
nor也不 is it one of these.
56
162998
2046
也不是这些之一。
(注:修女nun,英语发音近似)
02:57
It's simply只是 the painfully痛苦 uninspired平庸 name名称
57
165663
2714
这不过是个痛苦且平淡的词,
03:00
given特定 to everyone大家
who checks检查 off the box "none没有"
58
168401
3743
当皮尤调查询问他们的宗教信仰时,
用来让人勾选“无”的选项。
03:04
when Pew座位 Research研究 asks them
about their religious宗教 affiliation联系.
59
172168
3348
03:07
(Laughter笑声)
60
175540
1024
(笑声)
03:08
Now, a couple一对 of interesting有趣
things about Nones无一 are:
61
176588
2469
关于无信仰者,有几个有趣的事情:
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
其实有很多无信仰者,
年龄偏年轻。
03:12
and we skew歪斜 young年轻.
63
180287
1486
03:14
In 2014, there were over 56 million百万
religiously宗教 unaffiliated无党派 Nones无一
64
182948
6338
2014年,在美国有超过5600万人
属于无宗教信仰者。
03:21
in the United联合的 States状态.
65
189310
1177
03:23
And Nones无一 account帐户
for over one-third三分之一 of adults成年人
66
191029
4136
在18-33岁的成年人口中,
03:27
between之间 the ages年龄 of 18 to 33.
67
195189
2762
无宗教信仰者占人口的1/3。
03:30
But the most interesting有趣 thing
to me about Nones无一
68
198489
2953
但对我而言,无宗教信仰者最有趣的一点是
03:33
is that we're often经常 spiritual精神.
69
201466
2302
我们往往很有灵性。
03:35
In fact事实, 68 percent百分 of us believe,
with some degree of certainty肯定,
70
203792
4220
事实上,68%的人相信,
在一定程度上相信
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
神的存在。
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
我们只是不确定它是谁。
(笑声)
03:42
(Laughter笑声)
73
210977
2000
03:45
So the first takeaway带走 for me
74
213861
1965
所以我获得的第一个启发是
当我意识我到作为无神论者,我发现
03:47
when I realized实现 I was a None没有
and had found发现 that information信息 out
75
215850
4061
03:51
was that I wasn't alone单独.
76
219935
1808
我并不孤单。
03:54
I was finally最后 part部分 of a group in America美国
77
222139
2040
我终于成为美国群众的一员,
03:56
that had a lot of members会员,
78
224203
1478
有很多的同伴,
03:57
which哪一个 felt really reassuring令人欣慰.
79
225705
1635
这感觉真让人安心。
03:59
But then the second第二,
not-so-reassuring不那么-放心 takeaway带走
80
227731
2691
但我学到的第二点,
就不那么令人宽慰了
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
哦,这么多人无宗教信仰。
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
这可不太好,
04:05
because if a lot of highly高度 spiritual精神
people are currently目前 godless无神,
83
233947
3853
因为如果很多高灵性的人都是无神论者,
04:09
maybe finding发现 God is not going to be
as easy简单 as I had originally本来 hoped希望.
84
237824
3735
也许寻找神并不像我起初希望的那么简单。
04:13
So that is when I decided决定
that on my spiritual精神 journey旅程,
85
241583
3324
所以那时,我下定决心,
在我的心灵之旅中
04:16
I was going to avoid避免 the obvious明显 places地方
86
244931
2074
我要避开那些显而易见的地方
04:19
and skip跳跃 the big-box大盒子 religions宗教 altogether
87
247029
2496
跳过那些广为人知的宗教
04:21
and instead代替 venture冒险 out
into the spiritual精神 fringe边缘
88
249549
3658
而是冒险进入灵性的边缘
去探索灵媒,
04:25
of mediums媒介
89
253231
1309
信仰治疗师
04:26
and faith信仰 healers术士
90
254564
1182
04:28
and godmengodmen.
91
256381
1162
和神人。
04:30
But remember记得, I'm a non-absolutist非专制主义,
92
258336
2038
记住,我是个非绝对论者,
这意味着我非常乐意保持开放的心态,
04:32
which哪一个 means手段 I was pretty漂亮 inclined
to keep a fairly相当 open打开 mind心神,
93
260398
3919
04:36
which哪一个 turned转身 out to be a good thing,
94
264341
2088
结果显示这是件好事,
04:38
because I went to a witch's女巫的 potluck便饭 dinner晚餐
95
266453
3714
因为我去纽约市的LGBT多元中心参与了
(注:同性恋、双性恋和跨性别族群)
女巫的百乐餐,
(每人自带一个菜的家庭聚会)
04:42
at the LGBTLGBT Center中央 in New York纽约 City,
96
270191
2912
04:45
where I befriended结识 two witches女巫;
97
273127
1712
在那我结交了两位女巫;
04:47
drank a five-gallon五加仑 jerrican敞口搬运
full充分 of volcanic火山 water
98
275814
3741
与秘鲁的萨满巫师喝了灌满5加仑
的火山水;
04:51
with a shaman in Peru秘鲁;
99
279579
1380
04:54
got a hug拥抱 from a saint
in the convention惯例 center中央 --
100
282173
2420
在会议中心得到一个圣人的拥抱。
04:56
she smelled really nice不错 --
101
284617
1345
她真的很香
04:57
(Laughter笑声)
102
285986
1729
(笑声)
04:59
chanted高呼 for hours小时 in a smoke-filled烟雾填充,
heat-infused热注入 sweat lodge小屋
103
287739
3747
在墨西哥海滩边烟雾缭绕、
蒸汽腾腾的蒸汗屋中
05:03
on the beaches海滩 of Mexico墨西哥;
104
291510
1487
高颂圣歌好几个小时;
05:05
worked工作 with a tequila-drinking龙舌兰酒 medium
to convene召开 with the dead,
105
293958
3288
跟痛饮龙舌兰酒的灵媒一起召唤亡灵,
甚至包括我已过世的岳母
05:09
who oddly奇怪 included包括 both
my deceased死者 mother-in-law岳母
106
297270
3358
和嘻哈组合“The Roots”的经纪人。
05:12
and the deceased死者 manager经理
of the hip-hop嘻哈 group The Roots.
107
300652
3176
05:15
(Laughter笑声)
108
303852
1083
(笑声)
嗯,我岳母告诉我她很开心
05:16
Yeah, my mother-in-law岳母 told me
she was really happy快乐
109
304959
2743
05:19
her son儿子 had chosen选择 me for his wife妻子.
110
307726
2006
她儿子选择和我结婚。
05:21
Duh! But --
111
309756
1151
但......
(笑声)
05:22
(Laughter笑声)
112
310931
1939
05:24
Yeah.
113
312894
1158
是的。
05:26
But the manager经理 of The Roots
114
314076
2089
但The Roots的经纪人
说我也许应该减少吃意大利面的分量。
05:28
said that maybe I should cut back
on all the pasta意大利面 I was eating.
115
316189
3316
05:31
I think we can all agree同意
116
319529
1608
我想我们都会同意这点
05:33
that it was lucky幸运 for my husband丈夫
that it wasn't his dead mother母亲
117
321161
3038
我的丈夫很幸运,他死去的母亲
05:36
who suggested建议 I lay铺设 off carbs碳水化合物.
118
324223
1483
并没建议我减少碳水化合物。
05:37
(Laughter笑声)
119
325730
1094
(笑声)
05:38
I also joined加盟 a laughing yoga瑜伽 group
out of South Africa非洲;
120
326848
3879
我也加入过南非的一个大笑瑜伽组织;
05:43
witnessed目击 a woman女人 have
a 45-minute-分钟 orgasm性高潮 --
121
331917
3671
见到了一个高潮45分钟的女性
我没胡编乱造
05:47
I am not making制造 this up --
122
335612
1323
05:48
as she tapped窃听 into
the energy能源 of the universe宇宙 --
123
336959
2562
当时她是在利用宇宙的能量
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
我想我会回到那里
05:53
(Laughter笑声)
125
341844
2372
(笑声)
05:57
called God from a phone电话 booth
in the Nevada内华达 desert沙漠 at Burning燃烧 Man,
126
345350
4056
火人节的时候
我在内华达州沙漠的电话亭里与上帝通话,
穿戴着紧身衣和滑雪镜;
06:01
wearing穿着 a unitard紧身衣 and ski滑雪 goggles风镜;
127
349430
2068
06:04
and I had an old Indian印度人 guy
lie谎言 on top最佳 of me,
128
352556
3508
我还让一个老印度人躺在我上面,
06:08
and no, he wasn't my husband丈夫.
129
356088
2010
不,他不是我丈夫。
这个素昧平生的人叫帕拉吉,
06:10
This was a perfect完善 stranger陌生人 named命名 ParamjiParamji,
130
358122
2413
他在吟通我的任督二脉
06:12
and he was chanting诵经 into my chakras脉 轮
131
360559
1763
06:14
as he tapped窃听 into the energy能源 forces军队
of the Universe宇宙 to heal愈合 my "yoni约尼,"
132
362346
4678
借助宇宙的力量来治愈我的“Yoni”
06:19
which哪一个 is a Sanskrit梵文 word for "vagina阴道."
133
367048
2991
这是“阴道”的梵文词。
06:22
(Laughter笑声)
134
370063
1324
(笑声)
06:23
I was going to have a slide滑动 here,
135
371411
1572
我本打算在这里放张幻灯片,
06:25
but a few少数 people suggested建议
136
373007
1831
但有人建议说
在TED里放映Yoni的幻灯片,即便是女性TED
06:26
that a slide滑动 of my yoni约尼
at TEDTED -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
也不是个好主意。
06:31
not the best最好 idea理念.
138
379201
1359
06:32
(Laughter笑声)
139
380584
1158
(笑声)
06:34
Very early in my quest寻求,
140
382927
1664
在我探索之初,
06:36
I also went to see the Brazilian巴西人
faith信仰 healer治愈者 John约翰 of God
141
384615
3336
我去见了巴西的信仰治疗师
约翰神仆,
在他巴西的院子里。
06:39
at his compound复合 down in Brazil巴西.
142
387975
1765
06:42
Now, John约翰 of God is considered考虑
a full-trance全恍惚 medium,
143
390166
3049
现在,约翰神仆被视为完全入定的灵媒,
06:45
which哪一个 basically基本上 means手段
he can talk to dead people.
144
393239
2521
这意味着他可以跟死人对话。
06:48
But in his case案件, he claims索赔
to channel渠道 a very specific具体 group
145
396173
3765
在他看来,他认为自己可以引导
一个特定的种群:
06:51
of dead saints圣人 and doctors医生
146
399962
1438
死去圣徒和医生
06:53
in order订购 to heal愈合
whatever's任何的 wrong错误 with you.
147
401424
2379
来治愈各种病痛。
06:55
And although虽然 John约翰 of God does
not have a medical degree
148
403827
2948
尽管约翰没有任何医学学位
06:58
or even a high school学校 diploma文凭,
149
406799
2084
甚至连高中文凭都没有,
07:01
he actually其实 performs施行 surgery手术 --
150
409653
1699
他确实在做手术
07:04
the real真实 kind, with a scalpel解剖刀,
151
412186
1675
真正的那种,要用解剖刀的,
07:06
but no anesthesia麻醉.
152
414504
1237
但不打麻醉。
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
我也不清楚
他还提供无创的隐形手术
07:10
He also offers报价 invisible无形 surgery手术,
where there is no cutting切割,
154
418077
3470
和代孕手术。
07:13
and surrogate代孕 surgery手术,
155
421571
1157
甚至可以通过对所爱的人执行手术来
07:14
where he supposedly按说 can treat对待 somebody
who is thousands数千 of miles英里 away
156
422752
4098
07:18
by performing执行 a procedure程序 on a loved喜爱 one.
157
426874
2202
治疗千里之外的人
07:21
Now, when you go to visit访问 John约翰 of God,
158
429747
1843
现在,当你去拜访约翰,
会有各种条条框框。
07:23
there are all kinds
of rules规则 and regulations法规.
159
431614
2136
是一整套非常复杂的东西,
07:25
It's a whole整个 complicated复杂 thing,
160
433774
1582
但至少你可以见到他
07:27
but the bottom底部 line线 is that
you can visit访问 John约翰 of God
161
435380
3259
向他展示三件你想弥补的事,
07:30
and present当下 him with three things
that you would like fixed固定,
162
438663
3207
他会让死去的圣徒和医生为你服务
07:33
and he will set the dead saints圣人
and doctors医生 to work on your behalf代表
163
441894
3097
帮你实现心愿。
07:37
to get the job工作 doneDONE.
164
445015
1183
(笑声)
07:38
(Laughter笑声)
165
446222
1009
现在,在你们窃笑前,
07:39
Now, before you snicker窃笑,
166
447255
2475
先想一下,
07:41
consider考虑
167
449754
1484
至少他的网站数据显示,
07:43
that, at least最小 according根据 to his website网站,
168
451262
1972
超过800万的人,
07:45
over eight million百万 people --
169
453258
1782
07:47
including包含 Oprah奥普拉,
170
455802
1178
包括奥普拉在内,
07:49
the Goddess女神 of Daytime白天 TV电视 --
171
457630
1945
就是那位日间电视的女主持
07:52
have gone走了 to see John约翰 of God,
172
460441
1863
都去见过约翰神仆
07:54
and I was pre-wired预有线 to keep an open打开 mind心神.
173
462328
2664
我天生就抱着开放的心态。
07:58
But to be honest诚实, the whole整个 thing for me
was kind of weird奇怪的 and inconclusive尚无定论,
174
466124
3618
但老实讲,我对这些仍感到
奇怪和无所适从,
最终,我回家后,
08:01
and in the end结束, I flew home,
175
469766
1751
08:03
even more confused困惑
than I already已经 started开始 out.
176
471541
2491
甚至比出发时更困惑。
08:06
But that doesn't mean
I came来了 home empty-handed空手.
177
474913
2382
这并不意味着我回家时两手空空。
08:10
In the weeks leading领导 up
to my trip to Brazil巴西,
178
478605
2553
在我去巴西的前几周,
08:13
I mentioned提到 my upcoming即将到来 plans计划
to some friends朋友
179
481182
2769
我跟几个朋友和Google的同事
08:15
and to a couple一对 of colleagues同事 at Google谷歌,
180
483975
1946
说了我接下来的计划,
当时我是那里的律师。
08:17
where I was a lawyer律师 at the time.
181
485945
1671
08:20
And I might威力 have mentioned提到 it
to a couple一对 more people
182
488028
2508
我可能还向更多的人提到了这些
因为我是个爱闲聊的人,
08:22
because I'm chatty健谈的,
183
490560
1191
包括我的邻居,
08:23
including包含 my neighbor邻居,
184
491775
1208
08:25
the guy who works作品 at the local本地
coffee咖啡 shop I go to each morning早上,
185
493672
3096
那个在我每天早上都去的咖啡店里的员工,
08:29
the checkout查看 lady淑女 at Whole整个 Foods食品
186
497181
1734
全食超市的收银员,
08:31
and a stranger陌生人 who satSAT
next下一个 to me on the subway地铁.
187
499486
2336
以及在地铁上坐我旁边的陌生人。
08:34
I told each of them where I was going
188
502743
2216
我告诉他们每一个人我打算去哪里
以及为什么,
08:36
and why,
189
504983
1171
我告诉他们,我可以
带着他们的三个愿望去巴西,
08:38
and I offered提供 to carry携带 three wishes祝福
of theirs他们的 down to Brazil巴西,
190
506178
4421
因为每个去见约翰的人
08:42
explaining说明 that anyone任何人 going
to see John约翰 of God
191
510623
2769
都可以作为其他的人代表,
08:45
could act法案 as a proxy代理 for others其他
192
513416
1810
以减免众人的长途跋涉。
08:47
and save保存 them the trip.
193
515250
1172
08:49
And to my surprise, my in-box内框 overflowed溢出.
194
517795
3135
让我惊讶的是,我的邮箱爆炸了。
08:53
Friends told friends朋友 who told friends朋友,
195
521906
1901
朋友们告诉了他们的朋友,
08:55
and those friends朋友
apparently显然地 told more friends朋友,
196
523831
2236
他们的朋友又告诉了更多的朋友、
陌生人、咖啡店里的其他人,
08:58
other strangers陌生人
and the guys at their coffee咖啡 shops商店,
197
526091
2410
到我前往巴西的那天,
09:00
until直到 it seemed似乎 that days
before I left for Brazil巴西
198
528525
2404
09:02
that there was no one who did not
have my email电子邮件 address地址.
199
530953
2935
似乎没人不知道我的电子邮箱地址。
09:06
And at the time, all I could conclude得出结论
was that I had offered提供 too much
200
534765
4350
那个时候,我能得出的结论只有
我向太多人
允诺了太多事情。
09:11
to too many许多.
201
539139
1157
09:13
But when I actually其实 reread重读
those messages消息 a few少数 years年份 later后来,
202
541302
3679
但当我几年后重新阅读这些信息时,
09:18
I noticed注意到 something completely全然 different不同.
203
546172
2765
我注意到一些完全不同的事情。
09:22
Those emails电子邮件 actually其实 shared共享
three commonalities共性,
204
550728
3324
这些电子邮件其实有三个共同点,
09:26
the first of which哪一个 was rather curious好奇.
205
554885
1824
第一点是相当奇怪的。
09:29
Almost几乎 everyone大家 sent发送 me meticulous细致 details细节
about how they could be reached到达.
206
557791
4640
几乎每个人都向我详细地介绍了
他们的联系方式。
09:35
I had told them,
or their friends朋友 had told them,
207
563239
2896
我告诉过他们,
或者他们的朋友告诉过他们,
除了三个他们想弥补的事情外,
09:38
that along沿 with the list名单
of the three things they wanted fixed固定,
208
566159
3133
09:41
I needed需要 their photo照片, their name名称
and their date日期 of birth分娩.
209
569316
3598
我需要他们的照片,名字和出生日期。
09:45
But they gave me full充分 addresses地址, with,
like, apartment公寓 numbers数字 and zip压缩 codes代码,
210
573533
4132
但他们给了我完整的地址,
包括房间号和邮编,
就好像是约翰神仆会造访他们
09:49
as if John约翰 of God was going
to stop by their house
211
577689
2355
亲自会见他们或者给他们寄快递似的。
09:52
and see them in person
or send发送 along沿 a package.
212
580068
2352
09:55
It was as if, in the highly高度 unlikely不会 event事件
that their wishes祝福 were granted理所当然
213
583250
4357
这就好像,如果他们的愿望会被约翰神仆实现
虽然不太可能,
09:59
by John约翰 of God,
214
587631
1192
他们仍想确认这些愿望不会
10:00
they just wanted to make sure
that they weren't delivered交付
215
588847
2773
被送错对象或弄错地址。
10:03
to the wrong错误 person or the wrong错误 address地址.
216
591644
1970
即便他们不相信,
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
他们也在两边下注。
10:07
they were hedging对冲 their bets赌注.
218
595828
1604
10:10
The second第二 commonality共性
was just as curious好奇,
219
598785
2913
第二个共同点也很奇怪,
10:14
but far more humbling震撼人心.
220
602612
1386
但更谦卑。
10:17
Virtually实质上 everyone大家 --
221
605784
1361
几乎所有人——
10:19
the stranger陌生人 on the subway地铁,
222
607925
1305
地铁里的陌生人,
10:21
the guy at the coffee咖啡 shop,
223
609827
1308
咖啡店里的伙计,
10:23
the lawyer律师 down the hall大厅,
224
611530
1323
走道另一头的律师,
10:25
the Jew, the atheist无神论者,
the Muslim穆斯林, the devout虔诚的 Catholic天主教徒 --
225
613310
3172
犹太人,无神论者,穆斯林,虔诚的天主教徒——
10:28
all asked for essentially实质上
the same相同 three things.
226
616873
3212
所有人都在追寻同样三件事。
10:33
OK, there were a couple一对 of outliers离群,
and yes, a few少数 people asked for cash现金.
227
621020
3667
好吧,有几个例外,
有些人追求金钱。
10:36
But when I eliminated淘汰 what were
ultimately最终 a handful少数 of anomalies异常,
228
624711
4382
但是当我排除了一些反常要求后,
10:41
the similarities相似之处 were staggering踉跄.
229
629527
2314
相似度是惊人的。
10:45
Almost几乎 every一切 single person
230
633931
2188
几乎每个人
10:48
first asked for good health健康
for themselves他们自己 and their families家庭.
231
636828
3839
都祈求自己和家人身体健康。
10:54
Almost几乎 universally举世,
232
642001
1377
几乎每个人,
10:56
they next下一个 asked for happiness幸福
233
644212
1474
都祈求幸福
10:58
and then love,
234
646829
1151
然后是爱情。
11:01
in that order订购:
235
649439
1176
顺序如下:
11:03
health健康, happiness幸福, love.
236
651824
1755
健康,幸福,爱情
11:07
Sometimes有时 they asked for a specific具体
health健康 issue问题 to be fixed固定,
237
655585
2927
有的人请求解决一个具体的健康问题,
但一般而言,他们只要求整体上的身体健康。
11:10
but more often经常 than not, they just
asked for good health健康 in general一般.
238
658536
3322
11:15
When it came来了 to happiness幸福,
239
663222
1276
当涉及到幸福时,
11:17
they each phrased措辞 it slightly differently不同,
240
665031
2176
他们的措辞略有不同,
11:20
but they all asked for the same相同
specific具体 subtype of happiness幸福, too --
241
668052
4596
但是他们都祈求同样的特定幸福类型,
11:26
the kind of happiness幸福 that sinks in
242
674282
2081
这种幸福感渗入肌肤
11:28
and sets down roots in your soul灵魂;
243
676832
1943
深入灵魂;
11:32
the kind of happiness幸福
that could sustain支持 us,
244
680521
2336
那种即便我们失去所有其他东西,
11:35
even if we were to lose失去
absolutely绝对 everything else其他.
245
683922
2926
亦能支撑着我们的幸福。
11:40
And for love,
246
688587
1152
至于爱情,
11:42
they all asked for the kind
of romantic浪漫 love,
247
690779
2218
他们都追求浪漫的爱情,
那种我们在史诗浪漫小说中读到的灵魂伴侣,
11:45
the soul灵魂 mate伴侣 that we read about
in epic史诗 romantic浪漫 novels小说,
248
693021
3976
11:50
the kind of love that will stay with us
till直到 the end结束 of our days.
249
698396
3220
那种天长地久永相伴的爱情。
11:55
Sorry, that's my husband丈夫.
250
703893
2015
抱歉,那是我丈夫。
12:00
Crap废话! Now I forgot忘记 my place地点.
251
708665
1585
天啦!我忘了我说到哪儿了。
12:02
(Laughter笑声)
252
710274
2019
(笑声)
12:05
(Applause掌声)
253
713176
4801
(鼓掌)
12:14
So by and large,
254
722602
1559
所以总的来说,
这些朋友和陌生人,
12:16
all of these friends朋友 and strangers陌生人,
255
724185
2388
无论他们的背景,种族和宗教是什么,
12:18
regardless而不管 of their background背景,
race种族 or religion宗教,
256
726597
3354
12:22
all asked for the same相同 things,
257
730762
1664
他们都追寻着同样的东西,
和我想要的东西是一样的,
12:24
and they were the same相同 things
that I really wanted,
258
732450
2762
就是那种人类的基本需求
12:27
the simplified version
of the basic基本 human人的 needs需求
259
735236
2802
由马斯洛和曼弗雷德等社会科学家发现的需求。
12:30
identified确定 by social社会 scientists科学家们
like Abraham亚伯拉罕 Maslow马斯洛 and Manfred曼弗雷德 Max-Neef最大 Neef.
260
738062
4621
12:35
No one asked for answers答案
to the big existential存在 questions问题
261
743668
3118
没有人寻求重大存在问题的答案
或证明上帝的存在,
或是我想找的生命意义。
12:38
or for proof证明 of God or the meaning含义 of life
like I had set out to find.
262
746810
3405
12:42
They didn't even ask for an end结束
to war战争 or global全球 hunger饥饿.
263
750596
2982
甚至也没人要求结束战争或全球饥荒。
12:46
Even when they could have asked
for absolutely绝对 anything,
264
754879
3603
即便他们可以要求任何事情,
他们都祈求健康,幸福和爱情。
12:50
they all asked for health健康,
happiness幸福 and love.
265
758506
3035
12:55
So now those emails电子邮件 had
a third第三 commonality共性 as well.
266
763418
2748
这些电子邮件还有第三个共同点。
12:59
Each of them ended结束 in the exact精确 same相同 way.
267
767444
3128
每封邮件结束的方式都基本一样。
13:03
Instead代替 of thanking表达感谢 me for carting卡丁车
their wishes祝福 all the way to Brazil巴西,
268
771597
3766
不是感谢我把他们的愿望一路带到巴西,
13:08
everyone大家 said,
269
776427
1215
每个人都说,
13:11
"Please don't tell anyone任何人."
270
779285
1472
“请不要告诉别人”。
13:14
So I decided决定 to tell everyone大家 --
271
782738
2216
所以我打算告诉每一个人。
(笑声)
13:16
(Laughter笑声)
272
784978
1231
就在这个舞台上,
13:18
right here on this stage阶段,
273
786233
1498
13:21
not because I'm untrustworthy靠不住,
274
789421
1790
不是因为我不可信,
13:23
but because the fact事实
that we have so much in common共同
275
791867
3242
而是因为这些非常相似的事实,
对我们大家而言尤其重要,尤其是现在,
13:27
feels感觉 especially特别 important重要 for us
all to hear, especially特别 now,
276
795133
3486
当下世界的很多问题
13:30
when so many许多 of the world's世界 problems问题
277
798643
2047
看起来源于我们太关注于我们的不同之处,
13:32
seem似乎 to be because we keep focusing调焦
on the things that make us different不同,
278
800714
3987
而不是我们的相同之处。
13:36
not on what binds结合 us together一起.
279
804725
1883
13:39
And look -- I am the first to admit承认
that I am not a statistician统计员,
280
807765
4376
还有,我首先要承认我不是统计学家,
13:44
and that the data数据 I presented呈现 to you
that I just accumulated积累 in my in-box内框
281
812790
3920
我给你们展示的数据是我在收件箱里发现的
是定性的,不是科学的和定量的。
13:48
is more anecdotal传闻 than scientific科学,
more qualitative定性 than quantitative.
282
816734
5101
13:54
It is, as anyone任何人 who works作品
with data数据 would tell you,
283
822394
3222
数据统计者会告诉你
这几乎不具有统计上的显著性
在人口样本上也不平衡。
13:57
hardly几乎不 a statistically统计学 significant重大
or demographically人口统计学 balanced均衡 sample样品.
284
825640
3824
尽管如此,每次回想起在生活中遇到
14:01
But nonetheless尽管如此,, I find myself
thinking思维 about those emails电子邮件
285
829488
4061
偏见和歧视,
14:05
every一切 time I reflect反映 back
on the bias偏压 and prejudice偏见
286
833573
3552
或者又一起仇恨犯罪或无意义的悲剧发生时,
14:09
that I've faced面对 in my life,
287
837149
1517
14:11
or when there's another另一个 hate讨厌 crime犯罪
or a senseless无意义 tragedy悲剧
288
839131
2894
我们的分歧无法克服
而让人备感沮丧时。
14:14
that underscores下划线 the disheartening令人沮丧 sense
289
842049
2612
14:16
that our differences分歧
might威力 be insurmountable不可逾越.
290
844685
2853
我发现我总会想起这些邮件,
14:21
I then remind提醒 myself that I have evidence证据
291
849070
2310
我会提醒自己我有证据
14:23
that the humbling震撼人心, unifying统一 commonality共性
292
851404
2582
我们的人性当中
让人谦卑且一致的共同性是
14:26
of our humanity人性
293
854010
1610
即便我们拥有机会
14:27
is that, even when presented呈现
with the opportunity机会
294
855644
2968
去追寻任何东西,
14:30
to ask for anything at all,
295
858636
2153
我们大多数人想要的仍然是同样的东西,
14:32
most of us want the same相同 things,
296
860813
1937
这点是确切的,不管我们是谁,
14:34
and that this is true真正
no matter who we are,
297
862774
2705
14:38
what name名称 we call our god,
298
866179
1917
我们的神叫什么,
14:40
or which哪一个 religion宗教, if any, we call home.
299
868702
3122
我们是什么宗教,或者,
我们的归属是哪里。
14:45
I then also note注意
300
873300
1604
我还注意到
很明显,我们中的一些人非常想要这些东西
14:46
that apparently显然地 some of us
want these things so badly
301
874928
3367
14:50
that we would email电子邮件 a None没有,
302
878821
1777
我们甚至会给“无神论者”发邮件,
14:53
a spiritually灵性 confused困惑 None没有 like me --
303
881319
3287
一个精神上的困惑者,像我这样的“无神论者”
一些人可能也有其他困惑——
14:56
some might威力 say otherwise除此以外
confused困惑 as well --
304
884630
2108
14:59
and that we would seek寻求 out this stranger陌生人
and email电子邮件 her our deepest最深 wishes祝福,
305
887742
4781
我们会寻找这个陌生人
并向她传达我们最深的祝福,
以防万一,万一这些愿望
15:04
just in case案件 there is
the remote远程 possibility可能性
306
892547
3345
会被一个不是上帝的人实现,
15:07
that they might威力 be granted理所当然
by someone有人 who is not a god,
307
895916
3641
可能不是我们的神,
15:11
much less our god,
308
899581
2389
一个甚至不是我们所选择的宗教的成员,
15:13
someone有人 who is not even
a member会员 of our chosen选择 religion宗教,
309
901994
2973
15:17
someone有人 who, when you
look at him on paper,
310
905998
2001
一个当你在报纸上看到时,
觉得似乎不太可能替你实现的人。
15:20
seems似乎 like an unlikely不会
candidate候选人 to deliver交付.
311
908023
2490
15:24
And so now,
312
912354
1165
所以现在,
15:26
when I reflect反映 back on my spiritual精神 quest寻求,
313
914494
3129
当我回想起我的这段旅程,
15:31
even though虽然 I did not find God,
314
919758
2120
尽管我没有找到上帝,
15:35
I found发现 a home in this:
315
923211
2308
我在当中找到了家园。
15:39
even today今天, in a world世界
fractured骨折 by religious宗教,
316
927170
4121
即使在今天,在一个被宗教,
15:44
ethnic民族, political政治, philosophical哲学上,
and racial种族 divides分歧,
317
932069
5137
种族、政治、哲学和种族分离的世界里,
即使我们有明显的差异,
15:49
even with all of our obvious明显 differences分歧,
318
937230
3034
15:52
at the end结束 of the day,
319
940288
1415
到头来,
15:54
and the most fundamental基本的 level水平,
320
942311
1715
在最基本的层面,
15:56
we are all the same相同.
321
944886
1394
我们都是一样的。
15:59
Thank you.
322
947613
1163
谢谢。
16:00
(Applause掌声)
323
948800
5613
(鼓掌)
Translated by jacks peng
Reviewed by Danyang Luo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com