ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

Anjali Kumar: Misiunea mea eșuată de a-l găsi pe Dumnezeu - și ce am aflat în schimb

Filmed:
2,815,027 views

Anjali Kumar a plecat să-l caute pe Dumnezeu și a sfârșit prin a descoperi complet altceva. Într-un discurs înălțător și amuzant despre umanitatea noastră împărtășită, ea ne poartă într-un pelerinaj spiritual să întâlnim vrăjitoare în New York, un șaman în Peru, un „vindecător” infam în Brazilia și alții, împărtășind o lecție importantă: ceea ce ne unește este mult mai puternic decât ceea ce ne separă, iar diferențele dintre noi nu sunt insurmontabile.
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewpuțini yearsani agoîn urmă,
0
1030
1445
Acum câțiva ani,
00:14
I seta stabilit out on a missionmisiune to find God.
1
2499
2959
am stabilit o misiune
de a-l găsi pe Dumnezeu.
00:17
Now, I'm going to tell you
right up frontfață that I faileda eșuat,
2
5985
2664
Acum, o să vă spun direct că am eșuat,
00:20
whichcare, as a lawyeravocat,
3
8673
1586
ceea ce, ca avocat,
00:22
is a really hardgreu thing for me to admitadmite.
4
10283
2157
îmi este foarte greu să admit.
00:25
But on that faileda eșuat journeycălătorie,
5
13194
2580
Dar în acea călătorie eșuată,
00:27
a lot of what I foundgăsite was enlighteningedificator.
6
15798
2430
multe din cele descoperite m-au iluminat.
00:30
And one thing in particularspecial
gavea dat me a lot of hopesperanţă.
7
18873
2928
Și în special un lucru
mi-a dat multă speranță.
00:34
It has to do with the magnitudemărime
and significancesemnificaţie of our differencesdiferențele.
8
22378
3926
Are legătură cu magnitudinea
și semnificația diferențelor noastre.
00:39
So, I was raisedridicat in AmericaAmerica
by IndianIndian parentspărinţi -- culturallycultural HinduHinduse,
9
27616
3825
Am fost crescută în America
de părinți indieni - în cultura Hindu,
00:43
but practicingpracticarea a strictstrict and relativelyrelativ
unknownnecunoscut religionreligie outsidein afara of IndiaIndia
10
31465
4342
dar am practicat o religie strictă
și relativ necunoscută în afara Indiei
00:47
calleddenumit JainismJainismul.
11
35831
1156
numită jainism.
00:49
To give you an ideaidee
of just how minorityminoritate that makesmărci me:
12
37610
2949
Ca să vă faceți o idee despre
ce înseamnă această minoritate:
00:53
people from IndiaIndia representreprezinta
roughlyaproximativ one percentla sută of the US populationpopulație;
13
41233
4275
oamenii din India reprezintă
cam 1% din populația SUA;
00:57
HindusHinduşii, about 0.7 percentla sută;
14
45973
2186
hindușii, cam 0,7%;
01:00
JainsJainiştii, at mostcel mai .00046 percentla sută.
15
48667
6298
jainiștii, cel mult 0,00046%.
01:07
To put that in contextcontext:
16
55557
1565
Ca să pun în context:
01:09
more people visitvizita the VermontVermont
TeddyTeddy BearUrs FactoryFabrica eachfiecare yearan
17
57513
3179
mai mulți oameni vizitează anual
fabrica de ursuleți din Vermont
01:12
than are followersadepţi
of the JainJain religionreligie in AmericaAmerica.
18
60716
2715
decât cei ce sunt
adepții religiei jainiste în America.
01:15
To addadăuga to my minorityminoritate mixamesteca,
my parentspărinţi then decideda decis,
19
63455
2901
Ca să adauge la minoritatea mea,
părinții mei au decis apoi:
01:18
"What a great ideaidee!
Let's sendtrimite her to CatholicCatolic schoolşcoală" --
20
66380
2694
„Ce idee minunată!
Să o trimitem la o școală catolică” -
01:21
(LaughterRâs)
21
69098
1018
(Râsete)
01:22
where my sistersoră and I
were the only non-whitenon-alb,
22
70140
2179
unde sora mea și cu mine
eram singurele eleve
01:24
non-Catholicnon-catolic studentselevi
in the entireîntreg schoolşcoală.
23
72343
2357
de culoare non-catolice
din întreaga școală.
01:27
At the InfantPentru sugari JesusIsus of PraguePraga SchoolScoala
in FlossmoorFlossmoor, IllinoisIllinois --
24
75287
4324
La Pruncul Isus al Școlii din Praga
din Flossmoor, Illinois -
01:31
yes, that's really what it was calleddenumit --
25
79635
2472
da, chiar așa se numea -
01:34
we were taughtînvățat to believe
that there is a singlesingur SupremeSuprem BeingFiind
26
82131
3684
ne învățau să credem
că există o singură Ființă Supremă
01:37
who is responsibleresponsabil for everything,
27
85839
2208
care este responsabilă pentru orice,
01:40
the wholeîntreg shebangshebang,
28
88071
1230
pentru tot tacâmul,
01:41
from the creationcreare of the UniverseUniversul
to moralmorală shepherdingpăstorit to eternalveşnică life.
29
89325
4156
de la crearea Universului,
la păstorirea morală și la viața eternă.
01:46
But at home,
30
94023
1151
Dar acasă,
01:47
I was beingfiind taughtînvățat something
entirelyîn întregime differentdiferit.
31
95198
2769
eram învățată ceva total diferit.
01:50
FollowersAdepţi of the JainJain religionreligie
32
98780
1681
Adepții religiei jainiste
01:52
don't believe in a singlesingur SupremeSuprem BeingFiind
33
100485
2109
nu cred într-o singură Ființă Supremă,
01:54
or even a teamechipă of SupremeSuprem BeingsFiinţe.
34
102618
1780
nici într-o echipă de Ființe Supreme.
01:56
InsteadÎn schimb, we're taughtînvățat that God manifestsse manifestă
35
104747
2039
Ci ne învățau
că Dumnezeu se manifestă
01:58
as the perfectionperfecţiune of eachfiecare of us
as individualspersoane fizice,
36
106810
3002
ca perfecțiunea
fiecăruia dintre noi ca indivizi,
02:01
and that we're actuallyde fapt
spendingcheltuire our entireîntreg livesvieți
37
109836
2484
și că ne petrecem întreaga viață
02:04
strivingluptă to removeelimina the badrău karmaskarmei
38
112344
1879
străduindu-ne să eliminăm soarta rea
02:06
that standstand in the way of us
becomingdevenire our ownpropriu godlikedivin, perfectperfect selvesSinele.
39
114247
4312
care stă în calea devenirii noastre
ca dumnezeu, ca ființe perfecte.
02:11
On toptop of that, one of the coremiez
principlesprincipii of JainismJainismul
40
119329
3288
Peste toate astea,
unul din principiile de bază din jainism
02:14
is something calleddenumit "non-absolutismnon-absolutismului."
41
122641
2646
este ceva numit „non-absolutism”.
02:17
Non-absolutistsNon-absolutists believe
that no singlesingur personpersoană
42
125771
2956
Non-absolutiștii cred că nicio persoană
02:20
can holddeține ownershipproprietate or knowledgecunoştinţe
of absoluteabsolut truthadevăr,
43
128751
3505
nu poate cunoaște
sau deține adevărul absolut,
02:24
even when it comesvine to religiousreligios beliefscredințe.
44
132875
2357
chiar dacă e vorba
despre credințe religioase.
02:28
Good lucknoroc testingTestarea that conceptconcept out
45
136169
1945
Succes cu testarea conceptului
02:30
on the priestspreoți and nunscălugărițe
in your CatholicCatolic schoolşcoală.
46
138138
2431
pe preoții și călugărițele
din școala catolică.
02:32
(LaughterRâs)
47
140593
1316
(Râsete)
02:33
No wondermirare I was confusedconfuz
48
141933
1777
Nu e de mirare că eram confuză
02:35
and hyperawarehyperaware of how differentdiferit
I was from my peerscolegii.
49
143734
3556
și hiper-conștientă
de cât eram de diferită de colegii mei.
02:39
CutTaie to 20-something-ceva yearsani latermai tarziu,
50
147893
1950
Douăzeci de ani mai târziu,
02:41
and I foundgăsite myselfeu insumi to be
a highlyextrem de spiritualspiritual personpersoană,
51
149867
2883
m-am regăsit o persoană foarte spirituală,
02:44
but I was flounderingfloundering.
52
152774
1554
dar mă zbăteam.
02:46
I was spirituallyspiritual homelessfără adăpost.
53
154352
1630
Spiritual, eram fără adăpost.
02:48
I camea venit to learnînvăța that I was a "NoneNici unul,"
54
156633
3179
Am învățat că eram un „Nimeni,”
02:51
whichcare isn't an acronymacronim
or a cleverinteligent playa juca on wordscuvinte,
55
159836
3138
care nu este un acronim
pentru un joc deștept de cuvinte,
02:54
nornici is it one of these.
56
162998
2046
nici nu e unul dintre ele.
02:57
It's simplypur şi simplu the painfullydureros uninspiredneinspirate nameNume
57
165663
2714
Pur și simplu este numele
dureros de neinspirat
03:00
givendat to everyonetoata lumea
who checkscontroale off the boxcutie "nonenici unul"
58
168401
3743
dat tuturor celor care
bifează căsuța „nimic”
03:04
when PewPew ResearchCercetare askssolicită them
about theiral lor religiousreligios affiliationafiliere.
59
172168
3348
atunci când îi întreabă Pew Research
despre afilierea religioasă.
03:07
(LaughterRâs)
60
175540
1024
(Râsete)
03:08
Now, a couplecuplu of interestinginteresant
things about NonesNones are:
61
176588
2469
Acum, două lucruri interesante
despre Nimeni sunt:
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
suntem mulți,
03:12
and we skewoblic youngtineri.
63
180287
1486
și înclinăm spre tineret.
03:14
In 2014, there were over 56 millionmilion
religiouslyreligios unaffiliatedneafiliate NonesNones
64
182948
6338
În 2014, erau peste 56 de milioane
de Nimeni neafiliați religios
03:21
in the UnitedMarea StatesStatele.
65
189310
1177
în Statele Unite.
03:23
And NonesNones accountcont
for over one-thirdo treime of adultsadulți
66
191029
4136
Și Nimenii reprezintă
peste o treime din adulții
03:27
betweenîntre the agesvârstele of 18 to 33.
67
195189
2762
cu vârste între 18 și 33 de ani.
03:30
But the mostcel mai interestinginteresant thing
to me about NonesNones
68
198489
2953
Dar lucrul cel mai interesant
pentru mine despre Nimeni
03:33
is that we're oftende multe ori spiritualspiritual.
69
201466
2302
este că suntem adesea spirituali.
03:35
In factfapt, 68 percentla sută of us believe,
with some degreegrad of certaintycertitudine,
70
203792
4220
De fapt, 68% dintre noi credem
cu un anumit grad de certitudine,
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
că există un Dumnezeu.
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
Dar nu suntem siguri cine este.
03:42
(LaughterRâs)
73
210977
2000
(Râsete)
03:45
So the first takeawaylivrata acasa for me
74
213861
1965
Prima concluzie pentru mine
03:47
when I realizedrealizat I was a NoneNici unul
and had foundgăsite that informationinformație out
75
215850
4061
când am realizat că sunt un Nimeni
și am aflat acea informație,
03:51
was that I wasn'tnu a fost alonesingur.
76
219935
1808
era că nu sunt singură.
03:54
I was finallyin sfarsit partparte of a groupgrup in AmericaAmerica
77
222139
2040
În fine eram parte dintr-un grup
în America
03:56
that had a lot of membersmembrii,
78
224203
1478
ce avea mulți membri,
03:57
whichcare feltsimțit really reassuringliniștitor.
79
225705
1635
ceea ce era reconfortant.
03:59
But then the secondal doilea,
not-so-reassuringNu-aşa-liniştitor takeawaylivrata acasa
80
227731
2691
Dar a doua,
nu chiar reconfortantă concluzie
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
era că, oh, suntem atât de mulți.
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
Asta nu poate fi bine,
04:05
because if a lot of highlyextrem de spiritualspiritual
people are currentlyîn prezent godlessfără Dumnezeu,
83
233947
3853
fiindcă dacă mulți oameni spirituali
nu au un Dumnezeu,
04:09
maybe findingdescoperire God is not going to be
as easyuşor as I had originallyiniţial hopedsperat.
84
237824
3735
poate găsirea lui Dumnezeu
nu va fi așa ușoară cum speram inițial.
04:13
So that is when I decideda decis
that on my spiritualspiritual journeycălătorie,
85
241583
3324
Așa că atunci am decis
că în călătoria mea spirituală,
04:16
I was going to avoidevita the obviousevident placeslocuri
86
244931
2074
aveam să evit locurile evidente
04:19
and skipocolire the big-boxcutie mare religionsreligii altogethercu totul
87
247029
2496
și să sar peste toate marile religii
04:21
and insteadin schimb ventureaventura out
into the spiritualspiritual fringefranjuri
88
249549
3658
și în schimb să mă aventurez
la marginea spirituală
04:25
of mediumsmedii
89
253231
1309
a mediumilor
04:26
and faithcredinţă healersvindecători
90
254564
1182
și vindecătorilor
04:28
and godmenOamenii.
91
256381
1162
și a supraoamenilor.
04:30
But remembertine minte, I'm a non-absolutistnon-absolutist,
92
258336
2038
Dar amintiți-vă, sunt non-absolutistă,
04:32
whichcare meansmijloace I was prettyfrumos inclinedînclinat
to keep a fairlydestul de opendeschis mindminte,
93
260398
3919
ceea ce înseamnă că am tendința
să-mi păstrez mintea deschisă,
04:36
whichcare turnedîntoarse out to be a good thing,
94
264341
2088
ceea ce s-a dovedit a fi un lucru bun
04:38
because I wenta mers to a witch'sWitch's potluckIntroduceți textul aici dinnercină
95
266453
3714
fiindcă am mers la cina frugală
a unei vrăjitoare
04:42
at the LGBTLGBT CenterCentrul in NewNoi YorkYork CityCity,
96
270191
2912
la Centrul LGBT din New York City,
04:45
where I befriendedîmprietenit cu two witchesvrajitoare;
97
273127
1712
unde m-am împrietenit cu două vrăjitoare;
04:47
drankbăută a five-galloncinci galoane jerricanjerrican
fulldeplin of volcanicvulcanic waterapă
98
275814
3741
am băut o canistră de cinci litri
plină cu apă vulcanică
04:51
with a shamanșaman in PeruPeru;
99
279579
1380
cu un șaman din Peru;
04:54
got a hugîmbrăţişare from a saintsfânt
in the conventionconvenţie centercentru --
100
282173
2420
m-a îmbrățișat o sfântă
în centrul convenții -
04:56
she smelleda mirosit really nicefrumos --
101
284617
1345
mirosea chiar frumos -
04:57
(LaughterRâs)
102
285986
1729
(Râsete)
04:59
chantedscandat for hoursore in a smoke-filledfum-umplut,
heat-infusedperfuzat căldură sweatsudoare lodgeLodge
103
287739
3747
am cântat ore în șir într-o cabană
plină de fum și transpirație
05:03
on the beachesplaje of MexicoMexic;
104
291510
1487
pe plajele din Mexic;
05:05
workeda lucrat with a tequila-drinkingconsumul de tequila mediummediu
to conveneconvoca with the deadmort,
105
293958
3288
am lucrat cu un medium care bea tequila
pentru a convoca morții,
05:09
who oddlyciudat includedinclus bothambii
my deceaseddecedat mother-in-lawmama soacră
106
297270
3358
care includeau
atât pe soacra mea decedată,
05:12
and the deceaseddecedat manageradministrator
of the hip-hophip-hop groupgrup The RootsRădăcini.
107
300652
3176
cât și managerul decedat
al grupului hip-hop The Roots.
05:15
(LaughterRâs)
108
303852
1083
(Râsete)
05:16
Yeah, my mother-in-lawmama soacră told me
she was really happyfericit
109
304959
2743
Soacra mea mi-a spus că e foarte fericită
05:19
her sonfiu had chosenales me for his wifesoție.
110
307726
2006
că fiul ei m-a ales să-i fiu soție.
05:21
DuhDuh! But --
111
309756
1151
Uh! Dar -
05:22
(LaughterRâs)
112
310931
1939
(Râsete)
05:24
Yeah.
113
312894
1158
Mda.
05:26
But the manageradministrator of The RootsRădăcini
114
314076
2089
Dar managerul trupei The Roots
05:28
said that maybe I should cuta taia back
on all the pastaPaste I was eatingmâncare.
115
316189
3316
spunea ca poate ar trebui să mai reduc
din pastele pe care le mâncam.
05:31
I think we can all agreede acord
116
319529
1608
Cred că suntem cu toții de acord
05:33
that it was luckynorocos for my husbandsoț
that it wasn'tnu a fost his deadmort mothermamă
117
321161
3038
că soțul meu e norocos
că n-a sugerat mama lui moartă
05:36
who suggestedsugerat I laypune off carbscarbohidrati.
118
324223
1483
să reduc carbohidrații.
05:37
(LaughterRâs)
119
325730
1094
(Râsete)
05:38
I alsode asemenea joinedalăturat a laughingrazand yogayoga groupgrup
out of SouthSud AfricaAfrica;
120
326848
3879
M-am alăturat de asemenea
unui grup yoga din Africa de Sud;
05:43
witnessedasistat a womanfemeie have
a 45-minute-minut orgasmorgasm --
121
331917
3671
am asistat la orgasmul de 45 de minute
al unei femei -
05:47
I am not makingluare this up --
122
335612
1323
nu inventez asta -
05:48
as she tappedexploatat into
the energyenergie of the universeunivers --
123
336959
2562
în timp ce pășea în energia universului -
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
cred că o să mă întorc acolo -
05:53
(LaughterRâs)
125
341844
2372
(Râsete)
05:57
calleddenumit God from a phonetelefon boothcabină
in the NevadaNevada desertdeşert at BurningArdere Man,
126
345350
4056
l-am sunat pe Dumnezeu de la un telefon
public din deșertul Nevada la Burning Man,
06:01
wearingpurtare a unitardsalopeta and skischi gogglesochelari de protecţie;
127
349430
2068
purtând o salopetă și ochelari de schi;
06:04
and I had an oldvechi IndianIndian guy
lieminciună on toptop of me,
128
352556
3508
și am avut un indian bătrân
care zăcea pe mine,
06:08
and no, he wasn'tnu a fost my husbandsoț.
129
356088
2010
și nu, nu era soțul meu.
06:10
This was a perfectperfect strangerstrăin namednumit ParamjiParamji,
130
358122
2413
Era un străin pe nume Paramji,
06:12
and he was chantingscandând into my chakraschakrele
131
360559
1763
și le cânta chacrelor mele
06:14
as he tappedexploatat into the energyenergie forcesforţele
of the UniverseUniversul to healvindeca my "yoniYoni,"
132
362346
4678
în timp ce pătrundea în forțele energetice
ale Universului pentru a-mi vindeca „yoni”
06:19
whichcare is a SanskritSanscrită wordcuvânt for "vaginavagin."
133
367048
2991
care e un cuvânt sanscrit pentru „vagin.”
06:22
(LaughterRâs)
134
370063
1324
(Râsete)
06:23
I was going to have a slidealuneca here,
135
371411
1572
Am vrut să vă arăt o poză cu acest lucru,
06:25
but a fewpuțini people suggestedsugerat
136
373007
1831
dar câțiva oameni mi-au sugerat
06:26
that a slidealuneca of my yoniYoni
at TEDTED -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
că o imagine a yoni-ului meu
la TED - chiar și TED pentru Femei -
06:31
not the bestCel mai bun ideaidee.
138
379201
1359
nu e cea mai bună idee.
06:32
(LaughterRâs)
139
380584
1158
(Râsete)
06:34
Very earlydin timp in my questQuest,
140
382927
1664
Foarte devreme în căutarea mea,
06:36
I alsode asemenea wenta mers to see the BrazilianBrazilian
faithcredinţă healervindecător JohnIoan of God
141
384615
3336
am mers de asemenea să văd
vindecătorul brazilian Ion al lui Dumnezeu
06:39
at his compoundcompus down in BrazilBrazilia.
142
387975
1765
la complexul lui din sudul Braziliei.
06:42
Now, JohnIoan of God is consideredluate în considerare
a full-tranceFull-trance mediummediu,
143
390166
3049
Acum, Ion al lui Dumnezeu e considerat
un medium în plină transă,
06:45
whichcare basicallype scurt meansmijloace
he can talk to deadmort people.
144
393239
2521
ceea ce înseamnă de fapt
că poate vorbi cu morții.
06:48
But in his casecaz, he claimscreanțe
to channelcanal a very specificspecific groupgrup
145
396173
3765
Dar în cazul lui, el susține
că se conectează cu un grup specific
06:51
of deadmort saintsVieţile Sfinţilor and doctorsmedici
146
399962
1438
de sfinți și doctori morți
06:53
in orderOrdin to healvindeca
whatever'soricare ar fi pe wronggresit with you.
147
401424
2379
pentru a vindeca
orice e în neregulă cu tine.
06:55
And althoughcu toate ca JohnIoan of God does
not have a medicalmedical degreegrad
148
403827
2948
Și chiar dacă Ion al lui Dumnezeu
nu are diplomă medicală
06:58
or even a highînalt schoolşcoală diplomadiplomă,
149
406799
2084
și nici măcar diplomă de liceu,
07:01
he actuallyde fapt performsefectuează surgeryinterventie chirurgicala --
150
409653
1699
el face chirurgie -
07:04
the realreal kinddrăguț, with a scalpelbisturiu,
151
412186
1675
din cea adevărată, cu un bisturiu,
07:06
but no anesthesiaanestezie.
152
414504
1237
dar fără anestezie.
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
Mda, nu știu ce să zic.
07:10
He alsode asemenea offerspromoții invisibleinvizibil surgeryinterventie chirurgicala,
where there is no cuttingtăiere,
154
418077
3470
El oferă de asemenea chirurgie invizibilă,
în care nu sunt tăieturi,
07:13
and surrogatesurogat surgeryinterventie chirurgicala,
155
421571
1157
și chirurgie surogat,
07:14
where he supposedlyse presupune can treattrata somebodycineva
who is thousandsmii of milesmile away
156
422752
4098
unde se presupune că poate trata pe cineva
care este la mii de kilometri depărtare
07:18
by performingefectuarea a procedureprocedură on a lovediubit one.
157
426874
2202
printr-o procedură asupra cuiva drag.
07:21
Now, when you go to visitvizita JohnIoan of God,
158
429747
1843
Când îl vizitezi
pe Ion al lui Dumnezeu
07:23
there are all kindstipuri
of rulesnorme and regulationsreguli.
159
431614
2136
sunt tot felul de reguli și regulamente.
07:25
It's a wholeîntreg complicatedcomplicat thing,
160
433774
1582
E ceva foarte complicat,
07:27
but the bottomfund linelinia is that
you can visitvizita JohnIoan of God
161
435380
3259
dar ideea de bază este că
îl poți vizita pe Ion al lui Dumnezeu
07:30
and presentprezent him with threeTrei things
that you would like fixedfix,
162
438663
3207
și îi poți prezenta trei lucruri
pe care ai dori să le repare,
07:33
and he will seta stabilit the deadmort saintsVieţile Sfinţilor
and doctorsmedici to work on your behalfîn numele
163
441894
3097
și el face ca sfinții și doctorii morți
să lucreze în numele tău
07:37
to get the jobloc de munca doneTerminat.
164
445015
1183
pentru a face treaba.
07:38
(LaughterRâs)
165
446222
1009
(Râsete)
07:39
Now, before you snickernechezat,
166
447255
2475
Acum, înainte să chicotiți,
07:41
considerconsidera
167
449754
1484
gândiți-vă că,
07:43
that, at leastcel mai puţin accordingin conformitate to his websitewebsite,
168
451262
1972
cel puțin conform website-ului lui,
07:45
over eightopt millionmilion people --
169
453258
1782
peste opt milioane de oameni -
07:47
includinginclusiv OprahOprah,
170
455802
1178
inclusiv Oprah,
07:49
the GoddessZeita of DaytimeÎn timpul zilei TVTV --
171
457630
1945
zeița postului Daytime TV -
07:52
have goneplecat to see JohnIoan of God,
172
460441
1863
s-au dus la Ion al lui Dumnezeu
07:54
and I was pre-wiredpre-cu fir to keep an opendeschis mindminte.
173
462328
2664
și am fost prevenită
să-mi păstrez mintea deschisă.
07:58
But to be honestsincer, the wholeîntreg thing for me
was kinddrăguț of weirdciudat and inconclusiveneconcludente,
174
466124
3618
Dar ca să fiu sinceră, pentru mine
asta era cam ciudat și neconcludent,
08:01
and in the endSfârşit, I flewzburat home,
175
469766
1751
și în final am zburat spre casă,
08:03
even more confusedconfuz
than I alreadydeja starteda început out.
176
471541
2491
chiar mai confuză decât la început.
08:06
But that doesn't mean
I camea venit home empty-handedcu mâna goală.
177
474913
2382
Dar asta nu înseamnă
că am venit cu mâna goală.
08:10
In the weekssăptămâni leadingconducere up
to my tripexcursie to BrazilBrazilia,
178
478605
2553
În săptămânile de dinaintea
călătoriei în Brazilia,
08:13
I mentionedmenționat my upcomingviitoare plansplanuri
to some friendsprieteni
179
481182
2769
le-am spus planurile mele unor prieteni
08:15
and to a couplecuplu of colleaguescolegii at GoogleGoogle,
180
483975
1946
și unor colegi de la Google,
08:17
where I was a lawyeravocat at the time.
181
485945
1671
unde eram avocat la vremea aceea.
08:20
And I mightar putea have mentionedmenționat it
to a couplecuplu more people
182
488028
2508
Și poate că am mai spus
la încă vreo două persoane
08:22
because I'm chattyruxanda,
183
490560
1191
fiindcă sunt vorbăreață,
08:23
includinginclusiv my neighborvecin,
184
491775
1208
inclusiv vecinului meu,
08:25
the guy who workslucrări at the locallocal
coffeecafea shopmagazin I go to eachfiecare morningdimineaţă,
185
493672
3096
tipului de la cafeneaua locală
unde merg în fiecare dimineață,
08:29
the checkoutCheckout ladydoamnă at WholeÎntreg FoodsAlimente
186
497181
1734
casierei de la Whole Foods
08:31
and a strangerstrăin who satSAT
nextUrmător → to me on the subwaymetrou.
187
499486
2336
și unui străin
care stătea lângă mine în metrou.
08:34
I told eachfiecare of them where I was going
188
502743
2216
I-am spus fiecăruia dintre ei unde mă duc
08:36
and why,
189
504983
1171
și de ce,
08:38
and I offereda oferit to carrytransporta threeTrei wishesdorește
of theirsa lor down to BrazilBrazilia,
190
506178
4421
și m-am oferit să duc trei dorințe
ale lor în Brazilia,
08:42
explainingexplicând that anyoneoricine going
to see JohnIoan of God
191
510623
2769
explicându-le că oricine se duce
la Ion al lui Dumnezeu
08:45
could actact as a proxyproxy for othersalții
192
513416
1810
poate fi intermediar pentru alții
08:47
and saveSalvați them the tripexcursie.
193
515250
1172
scutindu-i de călătorie.
08:49
And to my surprisesurprinde, my in-boxîn caseta overfloweds-au umplut.
194
517795
3135
Și spre surpriza mea,
căsuța poștală s-a umplut.
08:53
FriendsPrietenii told friendsprieteni who told friendsprieteni,
195
521906
1901
Prietenii le-au spus prietenilor
08:55
and those friendsprieteni
apparentlyaparent told more friendsprieteni,
196
523831
2236
și aceia se pare c-au spus
multor altor prieteni
08:58
other strangersstrăini
and the guys at theiral lor coffeecafea shopsmagazine,
197
526091
2410
altor străini și tipi de la cafenea
09:00
untilpana cand it seemedpărea that dayszi
before I left for BrazilBrazilia
198
528525
2404
și, cu câteva zile
înainte de plecarea în Brazilia,
09:02
that there was no one who did not
have my emaile-mail addressadresa.
199
530953
2935
nu mai era nimeni
care să nu fi avut adresa mea de email.
09:06
And at the time, all I could concludeîncheia
was that I had offereda oferit too much
200
534765
4350
Și în acel moment, tot ce am concluzionat
era că oferisem prea mult
09:11
to too manymulți.
201
539139
1157
pentru prea mulți.
09:13
But when I actuallyde fapt rereadrecitesc
those messagesmesaje a fewpuțini yearsani latermai tarziu,
202
541302
3679
Dar când am recitit acele mesaje
câțiva ani mai târziu,
09:18
I noticeda observat something completelycomplet differentdiferit.
203
546172
2765
am observat ceva complet diferit.
09:22
Those emailse-mailuri actuallyde fapt sharedimpartit
threeTrei commonalitiescomune,
204
550728
3324
Acele mesaje aveau trei lucruri comune,
09:26
the first of whichcare was rathermai degraba curiouscurios.
205
554885
1824
primul fiind mai degrabă curios.
09:29
AlmostAproape everyonetoata lumea senttrimis me meticulousmeticulos detailsDetalii
about how they could be reachedatins.
206
557791
4640
Aproape toți mi-au trimis detalii precise
despre cum pot fi găsiți.
09:35
I had told them,
or theiral lor friendsprieteni had told them,
207
563239
2896
Le-am spus, sau prietenii lor le-au spus,
09:38
that alongde-a lungul with the listlistă
of the threeTrei things they wanted fixedfix,
208
566159
3133
că împreună cu lista celor trei lucruri
pe care vor să le rezolve,
09:41
I neededNecesar theiral lor photofotografie, theiral lor nameNume
and theiral lor dateData of birthnaștere.
209
569316
3598
am nevoie de fotografia lor,
de nume și de data nașterii.
09:45
But they gavea dat me fulldeplin addressesadrese, with,
like, apartmentapartament numbersnumerele and zipzip codescoduri,
210
573533
4132
Dar ei mi-au dat adresele complete,
cu număr de apartament și cod poștal,
09:49
as if JohnIoan of God was going
to stop by theiral lor housecasă
211
577689
2355
de parcă Ion al lui Dumnezeu
urma să treacă pe la ei
09:52
and see them in personpersoană
or sendtrimite alongde-a lungul a packagepachet.
212
580068
2352
să-i întâlnească personal
sau să le trimită pachet.
09:55
It was as if, in the highlyextrem de unlikelyimprobabil eventeveniment
that theiral lor wishesdorește were grantedacordat
213
583250
4357
Era ca și cum, în cazul puțin probabil
că cele trei dorințe le erau îndeplinite
09:59
by JohnIoan of God,
214
587631
1192
de Ion al lui Dumnezeu,
10:00
they just wanted to make sure
that they weren'tnu au fost deliveredlivrat
215
588847
2773
ei voiau să se asigure
că nu sunt livrate
10:03
to the wronggresit personpersoană or the wronggresit addressadresa.
216
591644
1970
la persoana greșită
sau la adresa greșită.
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
Chiar dacă nu credeau,
10:07
they were hedgingacoperire theiral lor betsPariurile.
218
595828
1604
își încercau norocul.
10:10
The secondal doilea commonalitysimilitudine
was just as curiouscurios,
219
598785
2913
Al doilea lucru comun
era la fel de curios,
10:14
but fardeparte more humblingumilirea.
220
602612
1386
dar mult mai umil.
10:17
VirtuallyPractic everyonetoata lumea --
221
605784
1361
Aproape toată lumea -
10:19
the strangerstrăin on the subwaymetrou,
222
607925
1305
străinul din metrou,
10:21
the guy at the coffeecafea shopmagazin,
223
609827
1308
tipul de la cafenea,
10:23
the lawyeravocat down the hallhol,
224
611530
1323
avocatul de pe hol,
10:25
the JewEvreu, the atheistateu,
the MuslimMusulmane, the devoutdevotat CatholicCatolic --
225
613310
3172
evreul, ateul, musulmanul, catolicul -
10:28
all askedîntrebă for essentiallyin esenta
the samela fel threeTrei things.
226
616873
3212
toți cereau exact aceleași trei lucruri.
10:33
OK, there were a couplecuplu of outliersaberante,
and yes, a fewpuțini people askedîntrebă for cashbani gheata.
227
621020
3667
Bine, erau câteva excepții,
și da, câțiva au cerut bani.
10:36
But when I eliminatedeliminat what were
ultimatelyîn cele din urmă a handfulmână of anomaliesanomaliile,
228
624711
4382
Dar când am eliminat
ceea ce era doar o mână de anomalii,
10:41
the similaritiessimilarități were staggeringeşalonarea.
229
629527
2314
similaritățile erau uimitoare.
10:45
AlmostAproape everyfiecare singlesingur personpersoană
230
633931
2188
Aproape fiecare persoană
10:48
first askedîntrebă for good healthsănătate
for themselvesînșiși and theiral lor familiesfamilii.
231
636828
3839
cerea mai întâi sănătate
pentru ea și pentru familie.
10:54
AlmostAproape universallyuniversal,
232
642001
1377
Aproape în mod universal,
10:56
they nextUrmător → askedîntrebă for happinessfericire
233
644212
1474
cerea apoi fericire
10:58
and then love,
234
646829
1151
și apoi iubire,
11:01
in that orderOrdin:
235
649439
1176
în această ordine:
11:03
healthsănătate, happinessfericire, love.
236
651824
1755
sănătate, fericire, iubire.
11:07
SometimesUneori they askedîntrebă for a specificspecific
healthsănătate issueproblema to be fixedfix,
237
655585
2927
Uneori cereau rezolvarea
unei probleme de sănătate specifice,
11:10
but more oftende multe ori than not, they just
askedîntrebă for good healthsănătate in generalgeneral.
238
658536
3322
dar cel mai adesea,
cereau doar sănătate în general.
11:15
When it camea venit to happinessfericire,
239
663222
1276
Când era vorba de fericire
11:17
they eachfiecare phrasedexprimate it slightlypuțin differentlydiferit,
240
665031
2176
se exprimau oarecum diferit,
11:20
but they all askedîntrebă for the samela fel
specificspecific subtypeSubtip of happinessfericire, too --
241
668052
4596
dar toți cereau același subtip
specific de fericire, de asemenea -
11:26
the kinddrăguț of happinessfericire that sinkschiuvete in
242
674282
2081
acea fericire care te cuprinde
11:28
and setsseturi down rootsrădăcini in your soulsuflet;
243
676832
1943
și care prinde rădăcini în sufletul tău;
11:32
the kinddrăguț of happinessfericire
that could sustainsuporta us,
244
680521
2336
acel gen de fericire care ne poate susține
11:35
even if we were to losepierde
absolutelyabsolut everything elsealtfel.
245
683922
2926
chiar dacă ar fi să pierdem
absolut orice altceva.
11:40
And for love,
246
688587
1152
Cât despre iubire,
11:42
they all askedîntrebă for the kinddrăguț
of romanticromantic love,
247
690779
2218
toți cereau acea iubire romantică,
11:45
the soulsuflet matemate that we readcitit about
in epicepic romanticromantic novelsromane,
248
693021
3976
sufletul pereche
despre care citim în romane,
11:50
the kinddrăguț of love that will staystau with us
tillpână the endSfârşit of our dayszi.
249
698396
3220
acea iubire care rămâne cu noi
până la sfârșitul zilelor noastre.
11:55
Sorry, that's my husbandsoț.
250
703893
2015
Scuze, acesta e soțul meu.
12:00
CrapCrap! Now I forgotuitat my placeloc.
251
708665
1585
Rahat! Acum am uitat unde eram.
12:02
(LaughterRâs)
252
710274
2019
(Râsete)
12:05
(ApplauseAplauze)
253
713176
4801
(Aplauze)
12:14
So by and largemare,
254
722602
1559
Deci în general,
12:16
all of these friendsprieteni and strangersstrăini,
255
724185
2388
toți acești prieteni și străini,
12:18
regardlessfără deosebire of theiral lor backgroundfundal,
racerasă or religionreligie,
256
726597
3354
indiferent de educație, rasă sau religie,
12:22
all askedîntrebă for the samela fel things,
257
730762
1664
toți cereau aceleași lucruri,
12:24
and they were the samela fel things
that I really wanted,
258
732450
2762
și erau aceleași lucruri
pe care le voiam și eu,
12:27
the simplifiedsimplificată versionversiune
of the basicde bază humanuman needsare nevoie
259
735236
2802
versiunea simplificată
a nevoilor omenești de bază,
12:30
identifiedidentificat by socialsocial scientistsoamenii de știință
like AbrahamArdelean MaslowMaslow and ManfredManfred Max-NeefMax-Neef.
260
738062
4621
identificate de sociologi
ca Abraham Maslow și Manfred Max-Neef.
12:35
No one askedîntrebă for answersrăspunsuri
to the bigmare existentialexistențială questionsîntrebări
261
743668
3118
Nimeni n-a cerut răspunsuri
la marile întrebări existențiale
12:38
or for proofdovadă of God or the meaningsens of life
like I had seta stabilit out to find.
262
746810
3405
sau dovada lui Dumnezeu sau sensul vieții
cum îmi propusesem să aflu.
12:42
They didn't even askcere for an endSfârşit
to warrăzboi or globalglobal hungerfoame.
263
750596
2982
N-au cerut nici sfârșitul războiului
sau al foametei globale.
12:46
Even when they could have askedîntrebă
for absolutelyabsolut anything,
264
754879
3603
Chiar și când ar fi putut cere
absolut orice,
12:50
they all askedîntrebă for healthsănătate,
happinessfericire and love.
265
758506
3035
toți au cerut sănătate,
fericire și iubire.
12:55
So now those emailse-mailuri had
a thirdal treilea commonalitysimilitudine as well.
266
763418
2748
Și toate acele mesaje
aveau un al treilea lucru în comun.
12:59
EachFiecare of them endedîncheiat in the exactcorect samela fel way.
267
767444
3128
Fiecare dintre ele
se încheia exact la fel.
13:03
InsteadÎn schimb of thankingmulţumindu- me for cartingcarting
theiral lor wishesdorește all the way to BrazilBrazilia,
268
771597
3766
În loc de mulțumire
că le duc dorințele tocmai în Brazilia,
13:08
everyonetoata lumea said,
269
776427
1215
fiecare spunea:
13:11
"Please don't tell anyoneoricine."
270
779285
1472
„Te rog să nu spui nimănui.”
13:14
So I decideda decis to tell everyonetoata lumea --
271
782738
2216
Așa că am decis să le spun tuturor -
13:16
(LaughterRâs)
272
784978
1231
(Râsete)
13:18
right here on this stageetapă,
273
786233
1498
chiar aici, pe această scenă,
13:21
not because I'm untrustworthynedemn de încredere,
274
789421
1790
nu fiindcă nu sunt demnă de încredere
13:23
but because the factfapt
that we have so much in commoncomun
275
791867
3242
ci deoarece faptul că
avem atât de multe în comun
13:27
feelsse simte especiallyin mod deosebit importantimportant for us
all to hearauzi, especiallyin mod deosebit now,
276
795133
3486
este foarte important
să-l auzim cu toții, mai ales acum,
13:30
when so manymulți of the world'slume problemsProbleme
277
798643
2047
când atât de multe din problemele lumii
13:32
seempărea to be because we keep focusingfocalizare
on the things that make us differentdiferit,
278
800714
3987
par a fi din cauză că ne concentrăm
pe lucrurile care ne fac diferiți,
13:36
not on what bindsse leagă us togetherîmpreună.
279
804725
1883
nu pe ceea ce ne apropie.
13:39
And look -- I am the first to admitadmite
that I am not a statisticianstatistician,
280
807765
4376
Și priviți - sunt prima care accept
că nu sunt statistician,
13:44
and that the datadate I presenteda prezentat to you
that I just accumulatedacumulate in my in-boxîn caseta
281
812790
3920
și că datele pe care vi le-am prezentat
și care s-au adunat în căsuța mea poștală
13:48
is more anecdotalanecdotice than scientificștiințific,
more qualitativecalitative than quantitativecantitativ.
282
816734
5101
sunt anecdotice, nu chiar științifice,
mai mult calitative decât cantitative.
13:54
It is, as anyoneoricine who workslucrări
with datadate would tell you,
283
822394
3222
Nu este, așa cum v-ar spune
oricine lucrează cu date,
13:57
hardlycu greu a statisticallystatistic significantsemnificativ
or demographicallyconsulară balancedechilibrat sampleprobă.
284
825640
3824
un lot demografic
cu semnificație statistică.
14:01
But nonethelesscu toate acestea, I find myselfeu insumi
thinkinggândire about those emailse-mailuri
285
829488
4061
Dar oricum, mă gândesc la acele emailuri
14:05
everyfiecare time I reflectReflectați back
on the biaspărtinire and prejudicea aduce atingere
286
833573
3552
de fiecare dată când reflectez
la prejudecățile
14:09
that I've facedcu care se confruntă in my life,
287
837149
1517
de care m-am lovit în viață,
14:11
or when there's anothero alta hateură crimecrimă
or a senselessfără sens tragedytragedie
288
839131
2894
sau când o altă crimă din ură
sau o tragedie fără sens
14:14
that underscoreslinii de subliniere the dishearteningdeprimant sensesens
289
842049
2612
care subliniază senzația descurajantă
14:16
that our differencesdiferențele
mightar putea be insurmountableinsurmontabile.
290
844685
2853
că diferențele noastre
ar putea fi insurmontabile.
14:21
I then remindreaminti myselfeu insumi that I have evidenceevidență
291
849070
2310
Îmi amintesc atunci că am dovada
14:23
that the humblingumilirea, unifyingunificatoare commonalitysimilitudine
292
851404
2582
că umilele lucruri comune
14:26
of our humanityumanitate
293
854010
1610
ale umanității noastre
14:27
is that, even when presenteda prezentat
with the opportunityoportunitate
294
855644
2968
sunt că, deși ni se oferă oportunitatea
14:30
to askcere for anything at all,
295
858636
2153
de a cere orice,
14:32
mostcel mai of us want the samela fel things,
296
860813
1937
cei mai mulți vrem aceleași lucruri
14:34
and that this is trueAdevărat
no mattermaterie who we are,
297
862774
2705
și asta e adevărat indiferent cine suntem,
14:38
what nameNume we call our god,
298
866179
1917
cum îl chemăm pe Dumnezeul nostru,
14:40
or whichcare religionreligie, if any, we call home.
299
868702
3122
sau ce religie numim acasă,
dacă avem vreuna.
14:45
I then alsode asemenea noteNotă
300
873300
1604
Am observat apoi
14:46
that apparentlyaparent some of us
want these things so badlyprost
301
874928
3367
că aparent unii dintre noi
vrem aceste lucruri atât de mult
14:50
that we would emaile-mail a NoneNici unul,
302
878821
1777
încât am trimite email unui Nimeni,
14:53
a spirituallyspiritual confusedconfuz NoneNici unul like me --
303
881319
3287
un Nimeni confuz spiritual ca mine -
14:56
some mightar putea say otherwisein caz contrar
confusedconfuz as well --
304
884630
2108
unii ar spune la fel de confuz
de asemenea -
14:59
and that we would seekcăuta out this strangerstrăin
and emaile-mail her our deepestcea mai adâncă wishesdorește,
305
887742
4781
și că am căuta acest străin
și i-am trimite cele mai dragi dorințe,
15:04
just in casecaz there is
the remotela distanta possibilityposibilitate
306
892547
3345
în caz că ar exista
posibilitatea îndepărtată
15:07
that they mightar putea be grantedacordat
by someonecineva who is not a god,
307
895916
3641
să ne fie îndeplinite
de cineva care nu e Dumnezeu,
15:11
much lessMai puțin our god,
308
899581
2389
cu atât mai puțin Dumnezeul nostru,
15:13
someonecineva who is not even
a membermembru of our chosenales religionreligie,
309
901994
2973
cineva care nu este nici măcar
membru al religiei noastre,
15:17
someonecineva who, when you
look at him on paperhârtie,
310
905998
2001
cineva care, când te uiți în acte,
15:20
seemspare like an unlikelyimprobabil
candidatecandidat to deliverlivra.
311
908023
2490
pare un candidat puțin potrivit
pentru așa ceva.
15:24
And so now,
312
912354
1165
Și astfel acum,
15:26
when I reflectReflectați back on my spiritualspiritual questQuest,
313
914494
3129
când reflectez la căutarea mea spirituală,
15:31
even thoughdeşi I did not find God,
314
919758
2120
chiar dacă nu l-am găsit pe Dumnezeu,
15:35
I foundgăsite a home in this:
315
923211
2308
am găsit o casă în asta:
15:39
even todayastăzi, in a worldlume
fracturedfracturat by religiousreligios,
316
927170
4121
chiar și azi, într-o lume
fracturată de religii,
15:44
ethnicetnic, politicalpolitic, philosophicalfilozofic,
and racialrasial dividesÎmparte,
317
932069
5137
de diviziuni etnice, politice,
filozofice și rasiale,
15:49
even with all of our obviousevident differencesdiferențele,
318
937230
3034
chiar și cu toate diferențele
evidente dintre noi,
15:52
at the endSfârşit of the day,
319
940288
1415
la sfârșitul zilei,
15:54
and the mostcel mai fundamentalfundamental levelnivel,
320
942311
1715
la nivel fundamental,
15:56
we are all the samela fel.
321
944886
1394
suntem cu toții la fel.
15:59
Thank you.
322
947613
1163
Mulțumesc.
16:00
(ApplauseAplauze)
323
948800
5613
(Aplauze)
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com