ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

Anjali Kumar: L'échec de ma recherche de Dieu et ce que j'ai trouvé à la place

Filmed:
2,815,027 views

Anjali Kumar est partie à la recherche de Dieu et a fini par trouver quelque chose d'entièrement différent. Dans une intervention réconfortante et amusante au sujet de notre humanité commune, elle nous emmène en pèlerinage spirituel à la rencontre de sorcières à New York, d'un chaman au Pérou, d'un célèbre « guérisseur » au Brésil et bien d'autres, partageant une leçon importante : ce qui nous lie est bien plus fort que ce qui nous sépare et nos différences ne sont pas insurmontables.
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewpeu yearsannées agodepuis,
0
1030
1445
Il y a quelques années,
00:14
I setensemble out on a missionmission to find God.
1
2499
2959
je suis partie en mission
pour trouver Dieu.
00:17
Now, I'm going to tell you
right up frontde face that I failedéchoué,
2
5985
2664
Je vais vous dire dès le début
que j'ai échoué,
00:20
whichlequel, as a lawyeravocat,
3
8673
1586
ce qui, en tant qu'avocate,
00:22
is a really harddifficile thing for me to admitadmettre.
4
10283
2157
est une chose très difficile
à admettre pour moi.
00:25
But on that failedéchoué journeypériple,
5
13194
2580
Mais pendant ce périple raté,
00:27
a lot of what I founda trouvé was enlighteningéclairant.
6
15798
2430
j'ai trouvé beaucoup
de choses éclairantes.
00:30
And one thing in particularparticulier
gavea donné me a lot of hopeespérer.
7
18873
2928
Une chose en particulier
m'a donné beaucoup d'espoir.
00:34
It has to do with the magnitudeordre de grandeur
and significanceimportance of our differencesdifférences.
8
22378
3926
C'est lié à l'ampleur et à l'importance
de nos différences.
00:39
So, I was raisedélevé in AmericaL’Amérique
by IndianIndien parentsParents -- culturallyculturellement HinduHindou,
9
27616
3825
J'ai été élevée aux États-Unis
par des parents indiens,
culturellement hindous,
00:43
but practicingpratiquant a strictstrict and relativelyrelativement
unknowninconnu religionreligion outsideà l'extérieur of IndiaInde
10
31465
4342
mais pratiquant une religion stricte
quasi inconnue en dehors de l'Inde
00:47
calledappelé JainismJaïnisme.
11
35831
1156
appelée jaïnisme.
00:49
To give you an ideaidée
of just how minorityminorité that makesfait du me:
12
37610
2949
Pour vous donner une idée
d'à quel point je suis une minorité :
00:53
people from IndiaInde representreprésenter
roughlygrossièrement one percentpour cent of the US populationpopulation;
13
41233
4275
les gens issus d'Inde représentent
environ 1% de la population américaine ;
00:57
HindusHindous, about 0.7 percentpour cent;
14
45973
2186
les hindous, environ 0,7% ;
01:00
JainsJaïns, at mostles plus .00046 percentpour cent.
15
48667
6298
les jaïns, 0,00046% au maximum.
01:07
To put that in contextle contexte:
16
55557
1565
Pour situer le contexte :
01:09
more people visitvisite the VermontVermont
TeddyTeddy BearOurs FactoryUsine eachchaque yearan
17
57513
3179
chaque année, plus de gens visitent
l'usine d'ours en peluche du Vermont
01:12
than are followersdisciples
of the JainJegou religionreligion in AmericaL’Amérique.
18
60716
2715
qu'il n'y a d'adeptes
du jaïnisme en Amérique.
01:15
To addajouter to my minorityminorité mixmélanger,
my parentsParents then decideddécidé,
19
63455
2901
Pour enrichir mon mélange,
mes parents ont alors décidé :
01:18
"What a great ideaidée!
Let's sendenvoyer her to CatholicCatholique schoolécole" --
20
66380
2694
« Quelle super idée !
Mettons-la dans une école catholique » --
01:21
(LaughterRires)
21
69098
1018
(Rires)
01:22
where my sistersœur and I
were the only non-whitenon blancs,
22
70140
2179
où ma sœur et moi étions les seuls élèves
01:24
non-Catholicnon catholiques studentsélèves
in the entiretout schoolécole.
23
72343
2357
non blancs et non catholiques
de toute l'école.
01:27
At the InfantEnfant en bas âge JesusJésus of PraguePrague SchoolÉcole
in FlossmoorFlossmoor, IllinoisIllinois --
24
75287
4324
A l'école de l'Enfant Jésus de Prague
à Flossmoor, en Illinois --
01:31
yes, that's really what it was calledappelé --
25
79635
2472
oui, elle était vraiment appelée ainsi --
01:34
we were taughtenseigné to believe
that there is a singleunique SupremeSuprême BeingÉtant
26
82131
3684
on nous a appris à croire
qu'il y a un seul Être suprême
01:37
who is responsibleresponsable for everything,
27
85839
2208
qui est responsable de tout,
01:40
the wholeentier shebangTralala,
28
88071
1230
tout le tralala,
01:41
from the creationcréation of the UniverseUnivers
to moralmoral shepherdingBerger to eternaléternelle life.
29
89325
4156
de la création de l'univers
au fait de nous guider moralement
en passant par la vie éternelle.
01:46
But at home,
30
94023
1151
Mais à la maison,
01:47
I was beingétant taughtenseigné something
entirelyentièrement differentdifférent.
31
95198
2769
on m'apprenait quelque chose
de complètement différent.
01:50
FollowersDisciples of the JainJegou religionreligion
32
98780
1681
Les adeptes de la religion jaïne
01:52
don't believe in a singleunique SupremeSuprême BeingÉtant
33
100485
2109
ne croient pas en un seul Être suprême
01:54
or even a teaméquipe of SupremeSuprême BeingsÊtres.
34
102618
1780
ou même en une équipe d'Êtres suprêmes.
01:56
InsteadAu lieu de cela, we're taughtenseigné that God manifestsmanifestes
35
104747
2039
On nous apprend que
Dieu se manifeste
01:58
as the perfectionperfection of eachchaque of us
as individualspersonnes,
36
106810
3002
dans la perfection de chaque individu,
02:01
and that we're actuallyréellement
spendingdépenses our entiretout livesvies
37
109836
2484
et que nous passons en fait
toute notre vie
02:04
strivings'efforcer to removeretirer the badmal karmaskarmas
38
112344
1879
aspirant à éliminer les mauvais karmas
02:06
that standsupporter in the way of us
becomingdevenir our ownposséder godlikedivine, perfectparfait selvesSelves.
39
114247
4312
nous empêchant de devenir une version
de nous-même presque divine, parfaite.
02:11
On topHaut of that, one of the corecoeur
principlesdes principes of JainismJaïnisme
40
119329
3288
En plus de cela, l'un des principes
fondamentaux du jaïnisme
02:14
is something calledappelé "non-absolutismnon-absolutisme."
41
122641
2646
est ce que l'on appelle
« non absolutisme ».
02:17
Non-absolutistsNon-absolutistes believe
that no singleunique personla personne
42
125771
2956
Les non absolutistes croient
qu'aucune personne seule
02:20
can holdtenir ownershipla possession or knowledgeconnaissance
of absoluteabsolu truthvérité,
43
128751
3505
ne peut détenir ou connaître
la vérité absolue,
02:24
even when it comesvient to religiousreligieux beliefscroyances.
44
132875
2357
même quand il s'agit
de croyances religieuses.
02:28
Good luckla chance testingessai that conceptconcept out
45
136169
1945
Bonne chance pour essayer ce concept
02:30
on the priestsprêtres and nunsreligieuses
in your CatholicCatholique schoolécole.
46
138138
2431
avec les prêtres et les nonnes
dans votre école catholique.
02:32
(LaughterRires)
47
140593
1316
(Rires)
02:33
No wondermerveille I was confusedconfus
48
141933
1777
Pas étonnant que j'ai été troublée
02:35
and hyperawarehyperaware of how differentdifférent
I was from my peerspairs.
49
143734
3556
et très consciente du fait que
j'étais différente de mes pairs.
02:39
CutCoupe to 20-something-quelque chose yearsannées laterplus tard,
50
147893
1950
Environ 20 ans plus tard,
02:41
and I founda trouvé myselfmoi même to be
a highlytrès spiritualspirituel personla personne,
51
149867
2883
j'étais une personne très spirituelle,
02:44
but I was flounderingpatauge.
52
152774
1554
mais j'étais perdue.
02:46
I was spirituallyspirituellement homelesssans abri.
53
154352
1630
J'étais sans abri spirituellement.
02:48
I camevenu to learnapprendre that I was a "NoneAucun,"
54
156633
3179
J'ai découvert que j'étais une « aucune »,
02:51
whichlequel isn't an acronymacronyme
or a cleverintelligent playjouer on wordsmots,
55
159836
3138
ce qui n'est pas un acronyme
ou un jeu de mots malin,
02:54
norni is it one of these.
56
162998
2046
ce n'est rien de tout cela.
02:57
It's simplysimplement the painfullydouloureusement uninspiredsans inspiration nameprénom
57
165663
2714
C'est simplement le mot
manquant terriblement d'imagination
03:00
givendonné to everyonetoutes les personnes
who checksvérifie off the boxboîte "noneaucun"
58
168401
3743
donné à tous ceux
cochant la case « aucune »
03:04
when PewPew ResearchRecherche asksdemande them
about theirleur religiousreligieux affiliationaffiliation.
59
172168
3348
lors d'un sondage leur demandant
leur affiliation religieuse.
03:07
(LaughterRires)
60
175540
1024
(Rires)
03:08
Now, a couplecouple of interestingintéressant
things about NonesNones are:
61
176588
2469
Quelques choses intéressantes
au sujet des aucuns :
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
nous sommes nombreux
03:12
and we skewSkew youngJeune.
63
180287
1486
et nous sommes jeunes.
03:14
In 2014, there were over 56 millionmillion
religiouslyreligieusement unaffiliatednon affiliées NonesNones
64
182948
6338
En 2014, il y avait
plus de 56 millions d'aucuns
03:21
in the UnitedUnie StatesÉtats.
65
189310
1177
aux États-Unis.
03:23
And NonesNones accountCompte
for over one-thirdun tiers of adultsadultes
66
191029
4136
Les aucuns représentent
plus d'un tiers des adultes
03:27
betweenentre the agesâge of 18 to 33.
67
195189
2762
ayant entre 18 et 33 ans.
03:30
But the mostles plus interestingintéressant thing
to me about NonesNones
68
198489
2953
Mais ce qui est le plus intéressant
au sujet des aucuns
03:33
is that we're oftensouvent spiritualspirituel.
69
201466
2302
est que nous sommes souvent spirituels.
03:35
In factfait, 68 percentpour cent of us believe,
with some degreedegré of certaintycertitude,
70
203792
4220
En fait, 68% d'entre nous croient,
avec un certain degré de certitude,
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
qu'il y a un Dieu.
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
Nous ne sommes juste
pas sûrs de qui c'est.
03:42
(LaughterRires)
73
210977
2000
(Rires)
03:45
So the first takeawayplats à emporter for me
74
213861
1965
La première leçon à en tirer pour moi
03:47
when I realizedréalisé I was a NoneAucun
and had founda trouvé that informationinformation out
75
215850
4061
quand j'ai réalisé être une aucune
et que j'ai découvert ces informations,
03:51
was that I wasn'tn'était pas aloneseul.
76
219935
1808
était que je n'étais pas seule.
03:54
I was finallyenfin partpartie of a groupgroupe in AmericaL’Amérique
77
222139
2040
Je faisais enfin partie
d'un groupe américain
03:56
that had a lot of membersmembres,
78
224203
1478
avec beaucoup de membres,
03:57
whichlequel feltse sentait really reassuringrassurant.
79
225705
1635
ce qui était rassurant.
03:59
But then the secondseconde,
not-so-reassuringnon-ainsi-rassurant takeawayplats à emporter
80
227731
2691
Mais la seconde leçon, pas si rassurante,
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
était que nous étions nombreux.
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
Ça ne pouvait pas être bon
04:05
because if a lot of highlytrès spiritualspirituel
people are currentlyactuellement godlessimpie,
83
233947
3853
car si beaucoup de gens très spirituels
étaient actuellement sans Dieu,
04:09
maybe findingdécouverte God is not going to be
as easyfacile as I had originallyinitialement hopedespéré.
84
237824
3735
peut-être que trouver Dieu ne serait pas
aussi facile que je l'espérais.
04:13
So that is when I decideddécidé
that on my spiritualspirituel journeypériple,
85
241583
3324
C'est alors que j'ai décidé
que lors de mon périple spirituel,
04:16
I was going to avoidéviter the obviousévident placesdes endroits
86
244931
2074
j'allais éviter les endroits évidents
04:19
and skipsauter the big-boxgrosse boite religionsreligions altogetherau total
87
247029
2496
et ignorer entièrement
les grandes religions
04:21
and insteadau lieu ventureentreprise out
into the spiritualspirituel fringela frange
88
249549
3658
et, au lieu de cela, m'aventurer
à la frontière spirituelle
04:25
of mediumsmédiums
89
253231
1309
des médiums,
04:26
and faithFoi healersguérisseurs
90
254564
1182
des guérisseurs religieux
04:28
and godmengourous.
91
256381
1162
et des hommes de Dieu.
04:30
But rememberrappelles toi, I'm a non-absolutistnon-absolutiste,
92
258336
2038
Souvenez-vous, je suis non absolutiste,
04:32
whichlequel meansveux dire I was prettyjoli inclinedinclinée
to keep a fairlyéquitablement openouvrir mindesprit,
93
260398
3919
j'étais donc plutôt encline
à garder l'esprit ouvert,
04:36
whichlequel turnedtourné out to be a good thing,
94
264341
2088
ce qui s'est avéré être une bonne chose
04:38
because I wentest allé to a witch'sdes sorcières potluckrepas-partage dinnerdîner
95
266453
3714
car je suis allée à un repas communal
organisé par une sorcière
04:42
at the LGBTLGBT CenterCentre in NewNouveau YorkYork CityVille,
96
270191
2912
au centre LGBT de New York où je me suis
liée d'amitié avec deux sorcières ;
04:45
where I befriendedse lie d’amitié two witchessorcières;
97
273127
1712
04:47
drankbuvait a five-galloncinq gallons jerricanjerricane
fullplein of volcanicvolcanique watereau
98
275814
3741
j'ai bu un bidon de 20 litres
plein d'eau volcanique
04:51
with a shamanchaman in PeruPérou;
99
279579
1380
avec un chaman au Pérou ;
04:54
got a hugcâlin from a saintSaint
in the conventionconvention centercentre --
100
282173
2420
j'ai fait un câlin à une sainte
au centre des congrès --
04:56
she smelledsentait really niceagréable --
101
284617
1345
elle sentait très bon --
04:57
(LaughterRires)
102
285986
1729
(Rires)
04:59
chantedscandé for hoursheures in a smoke-filledenvahi par la fumée,
heat-infusedinfusé de chaleur sweatsueur lodgeLodge
103
287739
3747
j'ai chanté durant des heures
dans une tente de sudation
enfumée et chaude
05:03
on the beachesdes plages of MexicoMexique;
104
291510
1487
sur les plages du Mexique ;
05:05
workedtravaillé with a tequila-drinkingTequila-boire mediummoyen
to conveneconvoquer with the deadmort,
105
293958
3288
j'ai travaillé avec un médium
buveur de tequila
à convoquer les morts,
05:09
who oddlybizarrement includedinclus bothtous les deux
my deceaseddéfunt mother-in-lawbelle-mère
106
297270
3358
qui, étrangement, incluaient
à la fois ma belle-mère décédée
05:12
and the deceaseddéfunt managerdirecteur
of the hip-hophip hop groupgroupe The RootsRacines.
107
300652
3176
et le manager décédé
du groupe de hip-hop The Roots.
05:15
(LaughterRires)
108
303852
1083
(Rires)
05:16
Yeah, my mother-in-lawbelle-mère told me
she was really happycontent
109
304959
2743
Ouais, ma belle-mère m'a dit
qu'elle était vraiment heureuse
05:19
her sonfils had chosenchoisi me for his wifefemme.
110
307726
2006
que son fils m'ait choisie pour femme.
05:21
DuhDuh! But --
111
309756
1151
Évidemment ! Mais --
05:22
(LaughterRires)
112
310931
1939
(Rires)
05:24
Yeah.
113
312894
1158
Ouais.
05:26
But the managerdirecteur of The RootsRacines
114
314076
2089
Mais le manager de The Roots
05:28
said that maybe I should cutCouper back
on all the pastaPâtes I was eatingen mangeant.
115
316189
3316
a dit que je devrais réduire
la quantité de pâtes que je mangeais.
05:31
I think we can all agreese mettre d'accord
116
319529
1608
Nous pouvons nous accorder
05:33
that it was luckychanceux for my husbandmari
that it wasn'tn'était pas his deadmort mothermère
117
321161
3038
sur la chance de mon mari
que ça n'ait pas été sa mère décédée
05:36
who suggestedsuggéré I layallonger off carbsglucides.
118
324223
1483
qui m'ait suggéré de limiter les glucides.
05:37
(LaughterRires)
119
325730
1094
(Rires)
05:38
I alsoaussi joinedrejoint a laughingen riant yogaYoga groupgroupe
out of SouthSud AfricaL’Afrique;
120
326848
3879
J'ai adhéré à un groupe
de yoga du rire d'Afrique du Sud ;
05:43
witnessedété témoin a womanfemme have
a 45-minute-minute orgasmorgasme --
121
331917
3671
j'ai été témoin d'une femme
ayant un orgasme de 45 minutes --
05:47
I am not makingfabrication this up --
122
335612
1323
je n'invente pas --
05:48
as she tappedtapoté into
the energyénergie of the universeunivers --
123
336959
2562
alors qu'elle puisait
dans l'énergie de l'univers --
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
je crois que je vais retourner là-bas --
05:53
(LaughterRires)
125
341844
2372
(Rires)
05:57
calledappelé God from a phonetéléphone boothcabine
in the NevadaNevada desertdésert at BurningGravure Man,
126
345350
4056
j'ai appelé Dieu depuis une cabine
téléphonique dans le désert du Nevada
lors d'un Burning Man
06:01
wearingportant a unitardunitard and skiski goggleslunettes de protection;
127
349430
2068
vêtue d'une combinaison moulante
et de lunettes de ski ;
06:04
and I had an oldvieux IndianIndien guy
liemensonge on topHaut of me,
128
352556
3508
et un vieux mec indien
s'est couché sur moi
06:08
and no, he wasn'tn'était pas my husbandmari.
129
356088
2010
et non, ce n'était pas mon mari.
06:10
This was a perfectparfait strangerétranger namednommé ParamjiParamji,
130
358122
2413
C'était un parfait inconnu appelé Paramji
06:12
and he was chantingpsalmodie into my chakraschakras
131
360559
1763
et il chantait dans mes chakras
06:14
as he tappedtapoté into the energyénergie forcesles forces
of the UniverseUnivers to healguérir my "yoniyoni,"
132
362346
4678
en puisant dans les forces énergétiques
de l'univers pour guérir mon « yoni »,
06:19
whichlequel is a SanskritSanskrit wordmot for "vaginavagin."
133
367048
2991
qui est le mot sanskrit pour « vagin ».
06:22
(LaughterRires)
134
370063
1324
(Rires)
06:23
I was going to have a slidefaire glisser here,
135
371411
1572
Je prévoyais d'avoir une diapo,
06:25
but a fewpeu people suggestedsuggéré
136
373007
1831
mais quelques personnes ont suggéré
06:26
that a slidefaire glisser of my yoniyoni
at TEDTED -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
qu'avoir une diapo de mon yoni à TED,
même TEDWomen,
06:31
not the bestmeilleur ideaidée.
138
379201
1359
n'était pas la meilleure idée qu'il soit.
06:32
(LaughterRires)
139
380584
1158
(Rires)
06:34
Very earlyde bonne heure in my questquête,
140
382927
1664
Très tôt durant ma quête,
06:36
I alsoaussi wentest allé to see the BrazilianBrésilien
faithFoi healerguérisseur JohnJohn of God
141
384615
3336
je suis aussi allée voir le guérisseur
brésilien João Teixeira de Faria
06:39
at his compoundcomposé down in BrazilBrésil.
142
387975
1765
dans son enceinte au Brésil.
06:42
Now, JohnJohn of God is consideredpris en considération
a full-tranceplein-trance mediummoyen,
143
390166
3049
João Teixeira de Faria est considéré
comme un médium de transe totale,
06:45
whichlequel basicallyen gros meansveux dire
he can talk to deadmort people.
144
393239
2521
ce qui signifie qu'il peut
parler avec les morts.
06:48
But in his caseCas, he claimsréclamations
to channelcanal a very specificspécifique groupgroupe
145
396173
3765
Mais dans ce cas-là, il prétend
entrer en communication
avec un groupe spécifique
de saints et médecins morts
06:51
of deadmort saintsSaints and doctorsmédecins
146
399962
1438
06:53
in ordercommande to healguérir
whatever'sde tout ce qui wrongfaux with you.
147
401424
2379
afin de guérir ce qui ne va pas chez vous.
06:55
And althoughbien que JohnJohn of God does
not have a medicalmédical degreedegré
148
403827
2948
Bien que João Teixeira de Faria n'ait pas
de diplôme de médecine,
06:58
or even a highhaute schoolécole diplomadiplôme,
149
406799
2084
ni même le baccalauréat,
07:01
he actuallyréellement performseffectue surgerychirurgie --
150
409653
1699
il réalise des opérations chirurgicales --
07:04
the realréal kindgentil, with a scalpelSwann-Morton,
151
412186
1675
de vraies opérations, avec un scalpel
07:06
but no anesthesiaanesthésie.
152
414504
1237
mais sans anesthésie.
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
Ouais, je ne sais pas.
07:10
He alsoaussi offersdes offres invisibleinvisible surgerychirurgie,
where there is no cuttingCoupe,
154
418077
3470
Il offre aussi des opérations invisibles,
où il n'y a pas d'excision,
07:13
and surrogatemère porteuse surgerychirurgie,
155
421571
1157
et de substitution,
07:14
where he supposedlysoi-disant can treattraiter somebodyquelqu'un
who is thousandsmilliers of milesmiles away
156
422752
4098
où il prétend pouvoir traiter quelqu'un
qui est à mille kilomètres de là
07:18
by performingeffectuer a procedureprocédure on a lovedaimé one.
157
426874
2202
en réalisant la procédure
sur un être cher.
07:21
Now, when you go to visitvisite JohnJohn of God,
158
429747
1843
Quand vous allez voir
João Teixeira de Faria,
07:23
there are all kindssortes
of rulesrègles and regulationsrèglements.
159
431614
2136
il y a plein de règles et contrôles.
07:25
It's a wholeentier complicatedcompliqué thing,
160
433774
1582
C'est très compliqué,
07:27
but the bottombas lineligne is that
you can visitvisite JohnJohn of God
161
435380
3259
mais en fin de compte, vous pouvez
aller voir João Teixeira de Faria
07:30
and presentprésent him with threeTrois things
that you would like fixedfixé,
162
438663
3207
et lui présenter trois choses
que vous aimeriez qu'il arrange
07:33
and he will setensemble the deadmort saintsSaints
and doctorsmédecins to work on your behalfnom
163
441894
3097
et il fera travailler pour vous
les saints et médecins morts
07:37
to get the jobemploi doneterminé.
164
445015
1183
pour accomplir le travail.
07:38
(LaughterRires)
165
446222
1009
(Rires)
07:39
Now, before you snickersnicker,
166
447255
2475
Avant de ricaner,
07:41
considerconsidérer
167
449754
1484
considérez
07:43
that, at leastmoins accordingselon to his websitesite Internet,
168
451262
1972
que, tout du moins d'après son site,
07:45
over eighthuit millionmillion people --
169
453258
1782
plus de huit millions de personnes --
07:47
includingcomprenant OprahOprah,
170
455802
1178
y compris Oprah,
07:49
the GoddessDéesse of DaytimeEn journée TVTV --
171
457630
1945
la déesse de la télévision --
07:52
have gonedisparu to see JohnJohn of God,
172
460441
1863
ont été voir João Teixeira de Faria
07:54
and I was pre-wiredprécâblées to keep an openouvrir mindesprit.
173
462328
2664
et j'étais préprogrammée
à garder l'esprit ouvert.
07:58
But to be honesthonnête, the wholeentier thing for me
was kindgentil of weirdbizarre and inconclusivenon concluantes,
174
466124
3618
Mais pour être honnête, pour moi,
tout cela était bizarre et peu concluant
08:01
and in the endfin, I flewa volé home,
175
469766
1751
et, au final, je suis rentrée
08:03
even more confusedconfus
than I alreadydéjà startedcommencé out.
176
471541
2491
en étant encore plus perdue
que je ne l'étais au début.
08:06
But that doesn't mean
I camevenu home empty-handedbredouille.
177
474913
2382
Mais je ne suis pas
rentrée les mains vides.
08:10
In the weekssemaines leadingde premier plan up
to my tripvoyage to BrazilBrésil,
178
478605
2553
Les semaines avant mon voyage au Brésil,
08:13
I mentionedmentionné my upcomingà venir plansdes plans
to some friendscopains
179
481182
2769
j'ai évoqué mes projets à venir
à certains amis
08:15
and to a couplecouple of colleaguescollègues at GoogleGoogle,
180
483975
1946
et quelques collègues de chez Google,
08:17
where I was a lawyeravocat at the time.
181
485945
1671
où j'étais alors avocate.
08:20
And I mightpourrait have mentionedmentionné it
to a couplecouple more people
182
488028
2508
Je l'ai peut-être mentionné
à quelques autres personnes
08:22
because I'm chattybavard,
183
490560
1191
car je suis bavarde,
08:23
includingcomprenant my neighborvoisin,
184
491775
1208
y compris à mon voisin,
08:25
the guy who workstravaux at the locallocal
coffeecafé shopboutique I go to eachchaque morningMatin,
185
493672
3096
le gars travaillant dans au café
où je vais tous les matins,
08:29
the checkoutCheckout ladyDame at WholeToute FoodsAliments
186
497181
1734
la caissière de chez Whole Foods
08:31
and a strangerétranger who satsam
nextprochain to me on the subwaymétro.
187
499486
2336
et une inconnue qui s'était assise
près de moi dans le métro.
08:34
I told eachchaque of them where I was going
188
502743
2216
Je leur ai tous dit où j'allais
08:36
and why,
189
504983
1171
et pourquoi
08:38
and I offeredoffert to carryporter threeTrois wishesvœux
of theirsleur down to BrazilBrésil,
190
506178
4421
et j'ai offert d'amener
trois de leurs vœux au Brésil,
08:42
explainingexpliquer that anyonen'importe qui going
to see JohnJohn of God
191
510623
2769
expliquant que quiconque
allant voir João Teixeira de Faria
08:45
could actacte as a proxyproxy for othersautres
192
513416
1810
pouvait servir d'intermédiaire
pour les autres
08:47
and saveenregistrer them the tripvoyage.
193
515250
1172
et leur éviter le voyage.
08:49
And to my surprisesurprise, my in-boxdans la boîte overfloweda débordé.
194
517795
3135
A ma grande surprise,
ma boite de réception a débordé.
08:53
FriendsAmis told friendscopains who told friendscopains,
195
521906
1901
Des amis d'amis l'ont dit à des amis
08:55
and those friendscopains
apparentlyApparemment told more friendscopains,
196
523831
2236
et ces amis l'ont apparemment
dit à d'autres amis,
08:58
other strangersétrangers
and the guys at theirleur coffeecafé shopsmagasins,
197
526091
2410
d'autres inconnus
et aux serveurs de leur café,
09:00
untiljusqu'à it seemedsemblait that daysjournées
before I left for BrazilBrésil
198
528525
2404
jusqu'à ce que quelques jours
avant mon départ,
09:02
that there was no one who did not
have my emailemail addressadresse.
199
530953
2935
il semblait que tout le monde
avait mon adresse mail.
09:06
And at the time, all I could concludeconclure
was that I had offeredoffert too much
200
534765
4350
À l'époque, tout ce que je pouvais
conclure était d'avoir trop offert
09:11
to too manybeaucoup.
201
539139
1157
à trop de gens.
09:13
But when I actuallyréellement rereadrelis
those messagesmessages a fewpeu yearsannées laterplus tard,
202
541302
3679
Mais quand j'ai relu ces messages
quelques années plus tard,
09:18
I noticedremarqué something completelycomplètement differentdifférent.
203
546172
2765
j'ai remarqué quelque chose
de complètement différent.
09:22
Those emailsemails actuallyréellement sharedpartagé
threeTrois commonalitiespoints communs,
204
550728
3324
Ces mails partageaient
trois choses en commun,
09:26
the first of whichlequel was ratherplutôt curiouscurieuse.
205
554885
1824
la première étant plutôt étrange.
09:29
AlmostPresque everyonetoutes les personnes sentenvoyé me meticulousméticuleuse detailsdétails
about how they could be reachedatteint.
206
557791
4640
Presque tout le monde m'avait envoyé
des détails méticuleux
sur comment les contacter.
09:35
I had told them,
or theirleur friendscopains had told them,
207
563239
2896
Je leur avais dit,
ou leurs amis leur avaient dit,
09:38
that alongle long de with the listliste
of the threeTrois things they wanted fixedfixé,
208
566159
3133
qu'avec la liste des trois choses
qu'ils voulaient voir arrangées,
09:41
I needednécessaire theirleur photophoto, theirleur nameprénom
and theirleur daterendez-vous amoureux of birthnaissance.
209
569316
3598
il me fallait leur photo,
leur nom et leur date de naissance.
09:45
But they gavea donné me fullplein addressesadresses, with,
like, apartmentappartement numbersNombres and zipZip *: français codescodes,
210
573533
4132
Ils m'ont donné des adresses complètes
avec numéros d'appartement
et codes postaux,
09:49
as if JohnJohn of God was going
to stop by theirleur housemaison
211
577689
2355
comme si João Teixeira de Faria
allait venir chez eux
09:52
and see them in personla personne
or sendenvoyer alongle long de a packagepaquet.
212
580068
2352
pour les voir en personne
ou leur envoyer un colis.
09:55
It was as if, in the highlytrès unlikelyimprobable eventun événement
that theirleur wishesvœux were grantedaccordé
213
583250
4357
C'était comme si, dans l'éventualité
où leurs vœux seraient exaucés
09:59
by JohnJohn of God,
214
587631
1192
par João Teixeira de Faria,
10:00
they just wanted to make sure
that they weren'tn'étaient pas deliveredlivré
215
588847
2773
ils voulaient s'assurer
qu'ils ne soient pas distribués
10:03
to the wrongfaux personla personne or the wrongfaux addressadresse.
216
591644
1970
à la mauvaise personne ou adresse.
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
Même s'ils ne croyaient pas,
10:07
they were hedgingcouverture theirleur betsParis.
218
595828
1604
ils sécurisaient leur pari.
10:10
The secondseconde commonalitypoints communs
was just as curiouscurieuse,
219
598785
2913
Le second point commun
était tout aussi bizarre
10:14
but farloin more humblinghumiliant.
220
602612
1386
mais c'était une leçon d'humilité.
10:17
VirtuallyPratiquement everyonetoutes les personnes --
221
605784
1361
Tout le monde --
10:19
the strangerétranger on the subwaymétro,
222
607925
1305
l'inconnue dans le métro,
10:21
the guy at the coffeecafé shopboutique,
223
609827
1308
le gars du café,
10:23
the lawyeravocat down the hallsalle,
224
611530
1323
l'avocat au bout du couloir,
10:25
the JewJuif, the atheistathée,
the MuslimMusulmane, the devoutdévot CatholicCatholique --
225
613310
3172
le juif, l'athéiste, le musulman,
le catholique pieux --
10:28
all askeda demandé for essentiallyessentiellement
the sameMême threeTrois things.
226
616873
3212
demandait globalement
les trois mêmes choses.
10:33
OK, there were a couplecouple of outliersvaleurs aberrantes,
and yes, a fewpeu people askeda demandé for cashen espèces.
227
621020
3667
Il y a eu quelques cas particuliers
et quelques-uns ont demandé de l'argent.
10:36
But when I eliminatedéliminé what were
ultimatelyen fin de compte a handfulpoignée of anomaliesanomalies,
228
624711
4382
Mais une fois éliminée
la poignée d'anomalies,
10:41
the similaritiessimilitudes were staggeringsidérants.
229
629527
2314
les similitudes étaient stupéfiantes.
10:45
AlmostPresque everychaque singleunique personla personne
230
633931
2188
Presque tout le monde
10:48
first askeda demandé for good healthsanté
for themselvesse and theirleur familiesdes familles.
231
636828
3839
demandait d'abord une bonne santé
pour eux et leur famille.
10:54
AlmostPresque universallyuniversellement,
232
642001
1377
Presque universellement,
10:56
they nextprochain askeda demandé for happinessbonheur
233
644212
1474
ils demandaient ensuite le bonheur
10:58
and then love,
234
646829
1151
et puis l'amour,
11:01
in that ordercommande:
235
649439
1176
dans cet ordre :
11:03
healthsanté, happinessbonheur, love.
236
651824
1755
santé, bonheur, amour.
11:07
SometimesParfois they askeda demandé for a specificspécifique
healthsanté issueproblème to be fixedfixé,
237
655585
2927
Ils évoquaient parfois
un problème de santé particulier,
11:10
but more oftensouvent than not, they just
askeda demandé for good healthsanté in generalgénéral.
238
658536
3322
mais le plus souvent, ils demandaient
une bonne santé en général.
11:15
When it camevenu to happinessbonheur,
239
663222
1276
S'agissant du bonheur,
11:17
they eachchaque phrasedlibellé it slightlylégèrement differentlydifféremment,
240
665031
2176
ils l'ont tous dit un peu différemment,
11:20
but they all askeda demandé for the sameMême
specificspécifique subtypesous-type of happinessbonheur, too --
241
668052
4596
mais ils ont tous demandé
le même sous-type spécifique de bonheur --
11:26
the kindgentil of happinessbonheur that sinkséviers in
242
674282
2081
le genre de bonheur qui vous pénètre
11:28
and setsensembles down rootsles racines in your soulâme;
243
676832
1943
et établit des racines dans votre âme ;
11:32
the kindgentil of happinessbonheur
that could sustainsoutenir us,
244
680521
2336
le genre de bonheur qui nous soutiendrait,
11:35
even if we were to loseperdre
absolutelyabsolument everything elseautre.
245
683922
2926
même si nous devions
perdre absolument tout le reste.
11:40
And for love,
246
688587
1152
Et pour l'amour,
11:42
they all askeda demandé for the kindgentil
of romanticromantique love,
247
690779
2218
ils ont tous demandé
le genre d'amour romantique,
11:45
the soulâme matematé that we readlis about
in epicépopée romanticromantique novelsdes romans,
248
693021
3976
l'âme sœur au sujet de laquelle
nous lisons des romans romantiques,
11:50
the kindgentil of love that will stayrester with us
tilljusqu'à the endfin of our daysjournées.
249
698396
3220
le genre d'amour qui reste avec nous
jusqu'à la fin de nos jours.
11:55
Sorry, that's my husbandmari.
250
703893
2015
Désolée, c'est mon mari.
12:00
CrapMerde! Now I forgotoublié my placeendroit.
251
708665
1585
Mince ! J'ai oublié où j'en étais.
12:02
(LaughterRires)
252
710274
2019
(Rires)
12:05
(ApplauseApplaudissements)
253
713176
4801
(Applaudissements)
12:14
So by and largegrand,
254
722602
1559
Dans l'ensemble,
12:16
all of these friendscopains and strangersétrangers,
255
724185
2388
tous ces amis et ces inconnus,
12:18
regardlessindépendamment of theirleur backgroundContexte,
racecourse or religionreligion,
256
726597
3354
peu importe leur origine,
leur race ou leur religion,
12:22
all askeda demandé for the sameMême things,
257
730762
1664
ont tous demandé les mêmes choses
12:24
and they were the sameMême things
that I really wanted,
258
732450
2762
et c'étaient les mêmes choses
que je voulais vraiment,
12:27
the simplifiedsimplifié versionversion
of the basicde base humanHumain needsBesoins
259
735236
2802
la version simplifiée
des besoins humains fondamentaux
12:30
identifiedidentifié by socialsocial scientistsscientifiques
like AbrahamAbraham MaslowMaslow and ManfredManfred Max-NeefMax-Neef.
260
738062
4621
identifiés par les sociologues tels que
Abraham Maslow et Manfred Max-Neef.
12:35
No one askeda demandé for answersréponses
to the biggros existentialexistentiel questionsdes questions
261
743668
3118
Personne n'a demandé de réponses
aux grandes questions existentielles,
12:38
or for proofpreuve of God or the meaningsens of life
like I had setensemble out to find.
262
746810
3405
la preuve de Dieu ou le sens de la vie
que j'étais partie chercher.
12:42
They didn't even askdemander for an endfin
to warguerre or globalglobal hungerfaim.
263
750596
2982
Ils n'ont même pas demandé la fin
des guerres ou de la faim dans le monde.
12:46
Even when they could have askeda demandé
for absolutelyabsolument anything,
264
754879
3603
Même quand ils auraient pu
demander absolument n'importe quoi,
12:50
they all askeda demandé for healthsanté,
happinessbonheur and love.
265
758506
3035
ils ont tous demandé la santé,
le bonheur et l'amour.
12:55
So now those emailsemails had
a thirdtroisième commonalitypoints communs as well.
266
763418
2748
Ces mails avaient
un troisième point commun.
12:59
EachChaque of them endedterminé in the exactexact sameMême way.
267
767444
3128
Chacun d'entre eux finissait
exactement pareil.
13:03
InsteadAu lieu de cela of thankingremerciant me for cartingKarting
theirleur wishesvœux all the way to BrazilBrésil,
268
771597
3766
Au lieu de me remercier d'apporter
leurs vœux jusqu'au Brésil,
13:08
everyonetoutes les personnes said,
269
776427
1215
ils disaient tous :
13:11
"Please don't tell anyonen'importe qui."
270
779285
1472
« S'il vous plaît,
n'en parlez à personne. »
13:14
So I decideddécidé to tell everyonetoutes les personnes --
271
782738
2216
Alors j'ai décidé d'en parler
à tout le monde --
13:16
(LaughterRires)
272
784978
1231
(Rires)
13:18
right here on this stageétape,
273
786233
1498
ici sur cette scène,
13:21
not because I'm untrustworthypas digne de confiance,
274
789421
1790
pas que je ne sois pas digne de confiance,
13:23
but because the factfait
that we have so much in commoncommun
275
791867
3242
mais le fait que nous ayons tant en commun
13:27
feelsse sent especiallynotamment importantimportant for us
all to hearentendre, especiallynotamment now,
276
795133
3486
nous semble particulièrement
important à entendre, surtout maintenant,
13:30
when so manybeaucoup of the world'smonde problemsproblèmes
277
798643
2047
quand nombre des problèmes mondiaux
13:32
seemsembler to be because we keep focusingse concentrer
on the things that make us differentdifférent,
278
800714
3987
semblent exister car nous nous concentrons
sur les choses nous rendant différents,
13:36
not on what bindslie us togetherensemble.
279
804725
1883
et non sur ce qui nous relie.
13:39
And look -- I am the first to admitadmettre
that I am not a statisticianstatisticien,
280
807765
4376
Je suis la première à admettre
que je ne suis pas statisticienne
13:44
and that the dataLes données I presentedprésenté to you
that I just accumulatedaccumulé in my in-boxdans la boîte
281
812790
3920
et que les données présentées
que j'avais accumulées dans mes mails
13:48
is more anecdotalanecdotiques than scientificscientifique,
more qualitativequalitative than quantitativequantitatif.
282
816734
5101
sont plus empiriques que scientifiques,
plus qualitatives que quantitatives.
13:54
It is, as anyonen'importe qui who workstravaux
with dataLes données would tell you,
283
822394
3222
Ce n'est, comme quiconque travaillant
avec des données vous le dirait,
13:57
hardlyà peine a statisticallystatistiquement significantimportant
or demographicallysur le plan démographique balancedéquilibré sampleéchantillon.
284
825640
3824
guère statistiquement significatif,
ni un échantillon équilibré
démographiquement.
14:01
But nonethelesstoutefois, I find myselfmoi même
thinkingen pensant about those emailsemails
285
829488
4061
Mais néanmoins, je me retrouve
à penser à ces mails
14:05
everychaque time I reflectréfléchir back
on the biasbiais and prejudicepréjudice
286
833573
3552
à chaque fois que je pense
aux biais et préjugés
14:09
that I've facedface à in my life,
287
837149
1517
rencontrés dans ma vie
14:11
or when there's anotherun autre hatehaine crimela criminalité
or a senselessinsensée tragedyla tragédie
288
839131
2894
ou lors d'un autre crime haineux
ou d'une tragédie insensée
14:14
that underscorestraits de soulignement the dishearteningdécourageant sensesens
289
842049
2612
qui souligne le sentiment démoralisant
14:16
that our differencesdifférences
mightpourrait be insurmountableinsurmontables.
290
844685
2853
que nos différences
sont peut-être insurmontables.
14:21
I then remindrappeler myselfmoi même that I have evidencepreuve
291
849070
2310
Je me rappelle alors que j'ai la preuve
14:23
that the humblinghumiliant, unifyingunificateur commonalitypoints communs
292
851404
2582
que le point commun unifiant,
la leçon d'humilité,
14:26
of our humanityhumanité
293
854010
1610
au sein de notre humanité
14:27
is that, even when presentedprésenté
with the opportunityopportunité
294
855644
2968
est que, ayant l'opportunité
14:30
to askdemander for anything at all,
295
858636
2153
de demander n'importe quoi,
14:32
mostles plus of us want the sameMême things,
296
860813
1937
nous voulons les mêmes choses
14:34
and that this is truevrai
no mattermatière who we are,
297
862774
2705
et cela est vrai peu importe
qui nous sommes,
14:38
what nameprénom we call our god,
298
866179
1917
le nom de notre Dieu
14:40
or whichlequel religionreligion, if any, we call home.
299
868702
3122
ou à quelle religion nous appartenons,
si nous sommes religieux.
14:45
I then alsoaussi noteRemarque
300
873300
1604
Je note également
14:46
that apparentlyApparemment some of us
want these things so badlymal
301
874928
3367
qu'apparemment certains d'entre nous
veulent tellement ces choses
14:50
that we would emailemail a NoneAucun,
302
878821
1777
qu'ils enverraient un mail à une aucune,
14:53
a spirituallyspirituellement confusedconfus NoneAucun like me --
303
881319
3287
une aucune spirituellement
troublée comme moi --
14:56
some mightpourrait say otherwiseautrement
confusedconfus as well --
304
884630
2108
voire également troublée --
14:59
and that we would seekchercher out this strangerétranger
and emailemail her our deepestle plus profond wishesvœux,
305
887742
4781
et que nous enverrions
un mail à cette inconnue
avec nos vœux les plus profonds,
15:04
just in caseCas there is
the remoteéloigné possibilitypossibilité
306
892547
3345
au cas où il y aurait
une vague possibilité
15:07
that they mightpourrait be grantedaccordé
by someoneQuelqu'un who is not a god,
307
895916
3641
qu'ils soient exaucés
par quelqu'un n'étant pas un dieu,
15:11
much lessMoins our god,
308
899581
2389
encore moins notre Dieu,
15:13
someoneQuelqu'un who is not even
a membermembre of our chosenchoisi religionreligion,
309
901994
2973
quelqu'un même pas membre
de notre religion,
15:17
someoneQuelqu'un who, when you
look at him on paperpapier,
310
905998
2001
quelqu'un qui, si vous le considérez,
15:20
seemssemble like an unlikelyimprobable
candidatecandidat to deliverlivrer.
311
908023
2490
semble être un candidat improbable.
15:24
And so now,
312
912354
1165
Maintenant,
15:26
when I reflectréfléchir back on my spiritualspirituel questquête,
313
914494
3129
quand je repense à ma quête spirituelle,
15:31
even thoughbien que I did not find God,
314
919758
2120
même si je n'ai pas trouvé Dieu,
15:35
I founda trouvé a home in this:
315
923211
2308
j'ai trouvé du réconfort dans ceci :
15:39
even todayaujourd'hui, in a worldmonde
fracturedfracturée by religiousreligieux,
316
927170
4121
même aujourd'hui, dans un monde
fracturé par les clivages religieux,
15:44
ethnicethnique, politicalpolitique, philosophicalphilosophique,
and racialracial dividesdivise,
317
932069
5137
ethniques, politiques,
philosophiques ou raciaux,
15:49
even with all of our obviousévident differencesdifférences,
318
937230
3034
même avec toutes
nos différences évidentes,
15:52
at the endfin of the day,
319
940288
1415
en fin de compte,
15:54
and the mostles plus fundamentalfondamental levelniveau,
320
942311
1715
au niveau le plus fondamental,
15:56
we are all the sameMême.
321
944886
1394
nous sommes tous les mêmes.
15:59
Thank you.
322
947613
1163
Merci.
16:00
(ApplauseApplaudissements)
323
948800
5613
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Priscilla R. A.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com