ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

Анджалі Кумар: Моя провалена місія знайти Бога — і що я знайшла натомість.

Filmed:
2,815,027 views

Анджалі Кумар шукала Бога, але знайша щось цілковито інше. В цій хвилюючій, веселій промові про нашу спільну людяність вона бере нас у духовну подорож на зустріч з відьмами в Нью-Йорку, шаманом в Перу та скандальним "цілителем" в Бразилії й іншими. Вона ділиться важливим уроком: те, що нас об'єднує, є набагато сильнішим за те, що розділяє нас, і наші відмінності не є нездоланними.
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewмало хто yearsроків agoтому назад,
0
1030
1445
Кілька років тому
я поставила перед собою
завдання знайти Бога.
00:14
I setвстановити out on a missionмісія to find God.
1
2499
2959
Одразу скажу вам прямо — я його провалила,
00:17
Now, I'm going to tell you
right up frontфронт that I failedне вдалося,
2
5985
2664
що мені, як адвокату,
00:20
whichкотрий, as a lawyerюрист,
3
8673
1586
дуже важко визнати.
00:22
is a really hardважко thing for me to admitвизнати.
4
10283
2157
Але та провальна подорож
00:25
But on that failedне вдалося journeyподорож,
5
13194
2580
дала мені чимало захопливих знахідок.
00:27
a lot of what I foundзнайдено was enlighteningпросвітницький.
6
15798
2430
І особливо мене обнадіює одна річ,
00:30
And one thing in particularконкретно
gaveдав me a lot of hopeнадія.
7
18873
2928
яка стосується масштабів і значимості
наших відмінностей.
00:34
It has to do with the magnitudeвеличина
and significanceзначимість of our differencesвідмінності.
8
22378
3926
Я виросла в Америці в сім'ї індусів, які
сприймали індуїзм як культурну традицію,
00:39
So, I was raisedпіднятий in AmericaАмерика
by IndianІндійський parentsбатьки -- culturallyкультурно HinduІндуїзм,
9
27616
3825
але практикували строгу та відносно
невідому за межами Індії релігію
00:43
but practicingпрактикуючи a strictстрогий and relativelyвідносно
unknownНевідомий religionрелігія outsideназовні of IndiaІндія
10
31465
4342
під назвою джайнізм.
00:47
calledназивається JainismДжайнізм.
11
35831
1156
Щоб ви зрозуміли, що собою
являє ця релігійна меншина:
00:49
To give you an ideaідея
of just how minorityменшини that makesробить me:
12
37610
2949
вихідці з Індії складають приблизно
один відсоток населення США;
00:53
people from IndiaІндія representпредставляти
roughlyгрубо one percentвідсоток of the US populationнаселення;
13
41233
4275
індуїсти - майже 0.7%;
00:57
HindusІндуїстів, about 0.7 percentвідсоток;
14
45973
2186
а джайни - приблизно 0,00046%.
01:00
JainsДжайністов, at mostнайбільше .00046 percentвідсоток.
15
48667
6298
Для порівняння:
01:07
To put that in contextконтекст:
16
55557
1565
річна кількість відвідувачів Вермонтської
фабрики ведмедиків Тедді більша,
01:09
more people visitвізит the VermontВермонт
TeddyТедді BearВедмідь FactoryФабрика eachкожен yearрік
17
57513
3179
ніж кількість послідовників
джайнізму в Америці.
01:12
than are followersпослідовники
of the JainДжейн religionрелігія in AmericaАмерика.
18
60716
2715
На додачу до цього коктейлю
мої батьки вирішили:
01:15
To addдодати to my minorityменшини mixзмішати,
my parentsбатьки then decidedвирішив,
19
63455
2901
"Чудова ідея! Давайте відішлемо її
до католицької школи" —
01:18
"What a great ideaідея!
Let's sendвідправити her to CatholicКатолицька schoolшкола" --
20
66380
2694
(Сміх)
01:21
(LaughterСміх)
21
69098
1018
і там на цілу школу тільки ми з сестрою
01:22
where my sisterсестра and I
were the only non-white-білий,
22
70140
2179
були кольоровими, так само, єдиними
не-католичками.
01:24
non-Catholic-Католицької studentsстуденти
in the entireцілий schoolшкола.
23
72343
2357
У Празькій школі немовляти Ісуса
у Флосмурі, штату Іллінойс —
01:27
At the InfantМалюкової JesusІсус of PragueПрага SchoolШкола
in FlossmoorFlossmoor, IllinoisІллінойс --
24
75287
4324
так, дійсно є така школа —
01:31
yes, that's really what it was calledназивається --
25
79635
2472
нас вчили вірити в єдину Вищу Істоту,
01:34
we were taughtнавчав to believe
that there is a singleсингл SupremeВерховний BeingБудучи
26
82131
3684
від якої залежить усе,
01:37
who is responsibleвідповідальний for everything,
27
85839
2208
найрізноманітніші речі:
01:40
the wholeцілий shebangпритон,
28
88071
1230
від створення Всесвіту до морального
пастирства у вічному житті.
01:41
from the creationтворіння of the UniverseВсесвіт
to moralморальний shepherdingПас to eternalвічне life.
29
89325
4156
Але вдома
01:46
But at home,
30
94023
1151
мене навчали чогось цілковито іншого.
01:47
I was beingбуття taughtнавчав something
entirelyповністю differentінший.
31
95198
2769
Послідовники джайнізму
01:50
FollowersПослідовники of the JainДжейн religionрелігія
32
98780
1681
не вірять у Єдину Вищу Істоту
01:52
don't believe in a singleсингл SupremeВерховний BeingБудучи
33
100485
2109
чи навіть пантеон Вищих Істот.
01:54
or even a teamкоманда of SupremeВерховний BeingsІстоти.
34
102618
1780
Натомість Бог проявляється
01:56
InsteadЗамість цього, we're taughtнавчав that God manifestsпроявляє
35
104747
2039
у самовдосконаленні кожного з нас
як особистості,
01:58
as the perfectionдосконалість of eachкожен of us
as individualsособистості,
36
106810
3002
у тому, що ми проводимо все життя,
02:01
and that we're actuallyнасправді
spendingвитрати our entireцілий livesживе
37
109836
2484
прагнучи позбавитися поганої карми,
02:04
strivingпрагнучи to removeвидалити the badпоганий karmaskarmas
38
112344
1879
яка стоїть на нашому шляху до перетворення
себе на богоподібних та ідеальних.
02:06
that standстояти in the way of us
becomingстає our ownвласний godlikeGodlike, perfectдосконалий selves"я".
39
114247
4312
На додачу до всього, одним із основних
принципів джайнізму
02:11
On topвершина of that, one of the coreядро
principlesпринципи of JainismДжайнізм
40
119329
3288
є те, що зветься "не-абсолютизм."
02:14
is something calledназивається "non-absolutismабсолютизм."
41
122641
2646
Не-абсолютисти вірять,
що жодна людина
02:17
Non-absolutistsNon абсолютизм believe
that no singleсингл personлюдина
42
125771
2956
не може мати монополії
на знання абсолютної істини,
02:20
can holdтримайся ownershipвласність or knowledgeзнання
of absoluteабсолютний truthправда,
43
128751
3505
навіть коли йдеться про релігійні
переконання.
02:24
even when it comesприходить to religiousрелігійний beliefsвірування.
44
132875
2357
Але навряд чи варто пробувати
перевірити цей принцип
02:28
Good luckудача testingтестування that conceptконцепція out
45
136169
1945
серед священиків та черниць
нашої католицької школи.
02:30
on the priestsсвященики and nunsчерниці
in your CatholicКатолицька schoolшкола.
46
138138
2431
(Сміх)
02:32
(LaughterСміх)
47
140593
1316
Не дивно, що я заплуталась,
02:33
No wonderчудо I was confusedплутати
48
141933
1777
я непокоїлась, що дуже відрізняюсь
від моїх однолітків.
02:35
and hyperawarehyperaware of how differentінший
I was from my peersоднолітки.
49
143734
3556
І через приблизно 20 років після того
02:39
CutВирізати to 20-something-щось yearsроків laterпізніше,
50
147893
1950
я вважала себе високодуховною
людиною,
02:41
and I foundзнайдено myselfя сам to be
a highlyвисоко spiritualдуховний personлюдина,
51
149867
2883
але я блукала в напівтемряві.
02:44
but I was flounderingборсається.
52
152774
1554
Духовно я була бездомною.
02:46
I was spirituallyдуховно homelessБездомні.
53
154352
1630
Я зрозуміла, що була "жодною",
02:48
I cameприйшов to learnвчитися that I was a "NoneЖоден,"
54
156633
3179
це не акронім чи розумна гра слів,
02:51
whichкотрий isn't an acronymабревіатура
or a cleverрозумний playграти on wordsслова,
55
159836
3138
ні те, ні інше.
02:54
norні is it one of these.
56
162998
2046
Це проста і до болю неприваблива назва,
02:57
It's simplyпросто the painfullyболісно uninspiredнудною nameім'я
57
165663
2714
яка дається тим, хто відмічає галочкою
клітинку "жодна",
03:00
givenдано to everyoneкожен
who checksперевіряє off the boxкоробка "noneніхто"
58
168401
3743
коли в анкеті питається про їх
релігійну належність.
03:04
when PewП'ю ResearchДослідження asksзапитує them
about theirїх religiousрелігійний affiliationприналежність.
59
172168
3348
(Сміх)
03:07
(LaughterСміх)
60
175540
1024
Пару цікавих фактів про тих,
хто є "жодним":
03:08
Now, a coupleпара of interestingцікаво
things about NonesНони are:
61
176588
2469
нас багато
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
і ми стаємо такими в молодості.
03:12
and we skewзмінити кут нахилу youngмолодий.
63
180287
1486
03:14
In 2014, there were over 56 millionмільйон
religiouslyрелігійно unaffiliatedжодним чином не пов'язані NonesНони
64
182948
6338
В 2014 релігійно не приналежні "жодні"
у США становили
більше, ніж 56 мільйонів.
03:21
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
65
189310
1177
До "жодних" належить
більше третини дорослих
03:23
And NonesНони accountрахунок
for over one-thirdодна третя of adultsдорослі
66
191029
4136
з вікової групи 18-33 роки.
03:27
betweenміж the agesстоліття of 18 to 33.
67
195189
2762
Та для мене найцікавішим
фактом про "жодних" стало те,
03:30
But the mostнайбільше interestingцікаво thing
to me about NonesНони
68
198489
2953
що ми, "жодні", часто є духовними.
03:33
is that we're oftenчасто spiritualдуховний.
69
201466
2302
Фактично 68% серед нас
тією чи іншою мірою вірить,
03:35
In factфакт, 68 percentвідсоток of us believe,
with some degreeступінь of certaintyвпевненість,
70
203792
4220
що Бог існує.
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
Ми просто не певні, яким він є.
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
(Сміх)
03:42
(LaughterСміх)
73
210977
2000
Першим відкриттям для мене було,
03:45
So the first takeawayвинос for me
74
213861
1965
коли я усвідомила, що я була "жодною",
і з цієї інформації про "жодних",
03:47
when I realizedусвідомлено I was a NoneЖоден
and had foundзнайдено that informationінформація out
75
215850
4061
я зрозуміла, що була не одна.
03:51
was that I wasn'tне було aloneпоодинці.
76
219935
1808
Врешті, я була частиною групи в Америці,
03:54
I was finallyнарешті partчастина of a groupгрупа in AmericaАмерика
77
222139
2040
до якої належало багато людей,
03:56
that had a lot of membersчлени,
78
224203
1478
і це справді обнадіювало.
03:57
whichкотрий feltвідчував really reassuringзаспокійливий.
79
225705
1635
Але по-друге,
іншим фактором, не таким обнадійливим,
03:59
But then the secondдругий,
not-so-reassuringне так запевнивши takeawayвинос
80
227731
2691
було те, що нас таки багато.
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
А це вже не так добре,
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
бо якщо чимало високодуховних людей
не мають свого Бога,
04:05
because if a lot of highlyвисоко spiritualдуховний
people are currentlyв даний час godlessбезбожним,
83
233947
3853
то, можливо, пошуки Бога не така вже
легка справа, як я сподівалася.
04:09
maybe findingзнахідка God is not going to be
as easyлегко as I had originallyспочатку hopedсподівався.
84
237824
3735
Саме тоді я вирішила, що у своїй
духовній подорожі
04:13
So that is when I decidedвирішив
that on my spiritualдуховний journeyподорож,
85
241583
3324
я уникатиму очевидних місць,
04:16
I was going to avoidуникати the obviousочевидний placesмісць
86
244931
2074
уникатиму великих релігій,
04:19
and skipпропустити the big-boxвеликий ящик religionsрелігії altogetherвзагалі
87
247029
2496
і натомість вирушу до духовного краю
04:21
and insteadзамість цього ventureризикувати out
into the spiritualдуховний fringeбахрома
88
249549
3658
медіумів,
04:25
of mediumsсередовищ
89
253231
1309
цілителів вірою
04:26
and faithвіра healersцілителі
90
254564
1182
і людей бога.
04:28
and godmengodmen.
91
256381
1162
Але пам'ятайте, я не абсолютистка,
04:30
But rememberзгадаймо, I'm a non-absolutistабсолютистського,
92
258336
2038
я хотіла на все дивитися відкрито,
04:32
whichкотрий meansзасоби I was prettyкрасиво inclinedПохила
to keep a fairlyсправедливо openВІДЧИНЕНО mindрозум,
93
260398
3919
і це виявилося вдалим рішенням,
04:36
whichкотрий turnedобернувся out to be a good thing,
94
264341
2088
бо я їздила на відьомську вечерю,
04:38
because I wentпішов to a witch'sвідьми potluckчастування dinnerвечеря
95
266453
3714
в центрі ЛГБТ в Нью-Йорку,
04:42
at the LGBTЛГБТ CenterЦентр in NewНові YorkЙорк CityМісто,
96
270191
2912
де заприятелювала з двома відьмами;
04:45
where I befriendedподружився two witchesвідьми;
97
273127
1712
випила дві каністри вулканічної води
04:47
drankпив a five-gallonп'ять галонів jerricanjerrican
fullповний of volcanicвулканічний waterвода
98
275814
3741
з шаманом в Перу;
04:51
with a shamanшаман in PeruПеру;
99
279579
1380
04:54
got a hugобійми from a saintсвятий
in the conventionконвенція centerцентр --
100
282173
2420
обійнялася зі святою
в конференц-центрі —
вона дуже чудово пахла —
04:56
she smelledпахло really niceприємно --
101
284617
1345
(Сміх)
04:57
(LaughterСміх)
102
285986
1729
годинами співала в задимленому,
жаркому будиночку
04:59
chantedспівали for hoursгодин in a smoke-filledдимом,
heat-infusedтепло infused sweatПіт lodgeLodge
103
287739
3747
на пляжі в Мексиці;
05:03
on the beachesпляжі of MexicoМексика;
104
291510
1487
працювала з медіумом — любителем текіли —
щоб поспілкуватися з мертвими,
05:05
workedпрацював with a tequila-drinkingпити Текіла mediumсередній
to conveneскликати with the deadмертвий,
105
293958
3288
серед яких виявилася моя померла свекруха,
05:09
who oddlyдивно includedвключений bothобидва
my deceasedпомерлого mother-in-lawтеща
106
297270
3358
та померлий імпресаріо
хіп-хоп групи The Roots.
05:12
and the deceasedпомерлого managerменеджер
of the hip-hopхіп хоп groupгрупа The RootsКоріння.
107
300652
3176
(Сміх)
05:15
(LaughterСміх)
108
303852
1083
Так, моя свекруха сказала мені,
що вона дійсно щаслива,
05:16
Yeah, my mother-in-lawтеща told me
she was really happyщасливий
109
304959
2743
що її син вибрав мене за дружину.
05:19
her sonсин had chosenвибраний me for his wifeдружина.
110
307726
2006
Ну звісно! Але —
05:21
DuhДух! But --
111
309756
1151
(Сміх)
05:22
(LaughterСміх)
112
310931
1939
Так.
05:24
Yeah.
113
312894
1158
А імпресаріо групи The Roots
05:26
But the managerменеджер of The RootsКоріння
114
314076
2089
сказав, що, можливо, мені варто
менше їсти макарони.
05:28
said that maybe I should cutвирізати back
on all the pastaмакарони I was eatingїсти.
115
316189
3316
Я думаю, ми всі погодимось,
05:31
I think we can all agreeзгоден
116
319529
1608
що моєму чоловіку пощастило,
що не його мертва мати порадила
05:33
that it was luckyвдалий for my husbandчоловік
that it wasn'tне було his deadмертвий motherмама
117
321161
3038
мені їсти менше вуглеводів.
05:36
who suggestedзапропонував I layлежати off carbsвуглеводи.
118
324223
1483
(Сміх)
05:37
(LaughterСміх)
119
325730
1094
Я також приєдналася до групи йогів
в Південній Африці, які сміялися;
05:38
I alsoтакож joinedприєднався a laughingсміється yogaЙога groupгрупа
out of SouthПівдень AfricaАфрика;
120
326848
3879
побачила жінку, у якої 45 хвилин
тривав оргазм —
05:43
witnessedбув свідком a womanжінка have
a 45-minute-момента orgasmоргазм --
121
331917
3671
Я не вигадую —
05:47
I am not makingвиготовлення this up --
122
335612
1323
як тільки вона під'єдналася
до енергії Всесвіту —
05:48
as she tappedпрослуховується into
the energyенергія of the universeвсесвіт --
123
336959
2562
Думаю туди повернутись —
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
(Сміх)
05:53
(LaughterСміх)
125
341844
2372
я телефонувала Богу з телефонної будки
в Неваді на фестивалі "Палаюча людина",
05:57
calledназивається God from a phoneтелефон boothстенд
in the NevadaНевада desertпустеля at BurningГоріння Man,
126
345350
4056
одягнена в трико та лижні окуляри;
06:01
wearingносити a unitardкомбінезон and skiлижний спорт gogglesОкуляри захисні;
127
349430
2068
на мені лежав старий індіанець,
06:04
and I had an oldстарий IndianІндійський guy
lieбрешуть on topвершина of me,
128
352556
3508
і ні, він не був моїм чоловіком.
06:08
and no, he wasn'tне було my husbandчоловік.
129
356088
2010
Це був чудовий незнайомець,
котрого звали Парамжджі,
06:10
This was a perfectдосконалий strangerнезнайомець namedназваний ParamjiParamji,
130
358122
2413
06:12
and he was chantingспівати into my chakrasчакри
131
360559
1763
він співав у мої чакри
та стукав у енергетичні сили Всесвіту,
щоб зцілити мою "йоні",
06:14
as he tappedпрослуховується into the energyенергія forcesсили
of the UniverseВсесвіт to healзцілити my "yoniЙоні,"
132
362346
4678
санскритське слово для "вагіни".
06:19
whichкотрий is a Sanskritсанскрит wordслово for "vaginaпіхви."
133
367048
2991
(Сміх)
06:22
(LaughterСміх)
134
370063
1324
Я навіть підготувала слайд,
06:23
I was going to have a slideслайд here,
135
371411
1572
але дехто міг би подумати,
06:25
but a fewмало хто people suggestedзапропонував
136
373007
1831
що показувати слайд з "йоні" на TED
навіть на жіночому TED —
06:26
that a slideслайд of my yoniЙоні
at TEDТЕД -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
це не найкраща ідея.
06:31
not the bestнайкраще ideaідея.
138
379201
1359
(Сміх)
06:32
(LaughterСміх)
139
380584
1158
На початку своєї подорожі,
06:34
Very earlyрано in my questквест,
140
382927
1664
я також їздила до бразильця,
цілителя Іоанна Божого
06:36
I alsoтакож wentпішов to see the BrazilianБразильський
faithвіра healerцілителя JohnДжон of God
141
384615
3336
до його резиденції в Бразилії.
06:39
at his compoundз'єднання down in BrazilБразилія.
142
387975
1765
Іоанн Божий вважається медіумом,
який входить у повний транс,
06:42
Now, JohnДжон of God is consideredрозглянутий
a full-tranceповний транс mediumсередній,
143
390166
3049
це означає, що він може говорити
з мертвими людьми.
06:45
whichкотрий basicallyв основному meansзасоби
he can talk to deadмертвий people.
144
393239
2521
Точніше, він заявляє,
що спілкується зі специфічною групою
06:48
But in his caseсправа, he claimsпретензії
to channelканал a very specificконкретний groupгрупа
145
396173
3765
мертвих святих та лікарів,
06:51
of deadмертвий saintsСвяті and doctorsлікарі
146
399962
1438
щоб вони зцілили ваші хвороби.
06:53
in orderзамовлення to healзцілити
whatever'sбудь-який інший wrongнеправильно with you.
147
401424
2379
І хоча Іоанн Божий не має медичної освіти
06:55
And althoughхоча JohnДжон of God does
not have a medicalмедичний degreeступінь
148
403827
2948
чи навіть шкільного атестату,
06:58
or even a highвисокий schoolшкола diplomaдиплом,
149
406799
2084
однак він проводить операції —
07:01
he actuallyнасправді performsвиконує surgeryхірургія --
150
409653
1699
справжні, зі скальпелем,
07:04
the realреальний kindдоброзичливий, with a scalpelскальпель,
151
412186
1675
але без анестезії.
07:06
but no anesthesiaанестезія.
152
414504
1237
Так, хто знає.
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
Він також пропонує невидиму операцію
без жодних порізів,
07:10
He alsoтакож offersпропозиції invisibleневидимий surgeryхірургія,
where there is no cuttingрізання,
154
418077
3470
і сурогатну операцію,
07:13
and surrogateСурогатне surgeryхірургія,
155
421571
1157
де він може прооперувати когось,
хто за сотні кілометрів звідси,
07:14
where he supposedlyнібито can treatлікувати somebodyхтось
who is thousandsтисячі of milesмилі away
156
422752
4098
виконавши цю процедуру на коханій людині.
07:18
by performingвиконання a procedureпроцедура on a lovedлюбив one.
157
426874
2202
Коли ви вирішите звернутись
до Іоанна Божого,
07:21
Now, when you go to visitвізит JohnДжон of God,
158
429747
1843
на вас чекає багато правил
та настанов.
07:23
there are all kindsвидів
of rulesправил and regulationsправила.
159
431614
2136
Це досить складна річ,
07:25
It's a wholeцілий complicatedускладнений thing,
160
433774
1582
але основна ідея полягає у тому, що ви
можете відвідати Іоанна Божого
07:27
but the bottomдно lineлінія is that
you can visitвізит JohnДжон of God
161
435380
3259
і сказати йому про три проблеми,
які потрібно вирішити,
07:30
and presentприсутній him with threeтри things
that you would like fixedфіксований,
162
438663
3207
і він направить мертвих святих
та лікарів до вас,
07:33
and he will setвстановити the deadмертвий saintsСвяті
and doctorsлікарі to work on your behalfвід імені
163
441894
3097
щоб вони виконали цю роботу.
07:37
to get the jobробота doneзроблено.
164
445015
1183
(Сміх)
07:38
(LaughterСміх)
165
446222
1009
Але перед тим, як сміятися,
07:39
Now, before you snickersnicker,
166
447255
2475
подумайте про те,
07:41
considerрозглянемо
167
449754
1484
що, згідно з його веб-сайтом,
07:43
that, at leastнайменше accordingвідповідно to his websiteвеб-сайт,
168
451262
1972
більш, ніж 8 мільйонів людей, —
07:45
over eightвісім millionмільйон people --
169
453258
1782
включно з Опрою,
07:47
includingв тому числі OprahОпра,
170
455802
1178
богинею денного телебачення, —
07:49
the GoddessБогиня of DaytimeДенний час TVТЕЛЕВІЗОР --
171
457630
1945
приходили до Іоанна Божого.
07:52
have goneпішов to see JohnДжон of God,
172
460441
1863
Я була налаштована дивитися на все
відкритим поглядом,
07:54
and I was pre-wiredПопередньо провідний to keep an openВІДЧИНЕНО mindрозум.
173
462328
2664
але чесно кажучи, це все здавалося
таким дивним та сумнівним,
07:58
But to be honestчесний, the wholeцілий thing for me
was kindдоброзичливий of weirdдивний and inconclusiveбезрезультатно,
174
466124
3618
що врешті, додому я полетіла
08:01
and in the endкінець, I flewполетів home,
175
469766
1751
в ще більшому сум'ятті, ніж до того.
08:03
even more confusedплутати
than I alreadyвже startedпочався out.
176
471541
2491
Але це не означає, що я повернулася
з порожніми руками.
08:06
But that doesn't mean
I cameприйшов home empty-handedз порожніми руками.
177
474913
2382
Упродовж тижнів, що передували
моїй подорожі в Бразилію,
08:10
In the weeksтижні leadingпровідний up
to my tripпоїздка to BrazilБразилія,
178
478605
2553
я розповідала про свої плани
декотрим друзям
08:13
I mentionedзгаданий my upcomingмайбутні plansплани
to some friendsдрузі
179
481182
2769
і парі колег із Google,
08:15
and to a coupleпара of colleaguesколеги at GoogleGoogle,
180
483975
1946
де я тоді працювала адвокатом.
08:17
where I was a lawyerюрист at the time.
181
485945
1671
Певно, я розповідала про це
і більшій кількості слухачів,
08:20
And I mightможе have mentionedзгаданий it
to a coupleпара more people
182
488028
2508
бо дуже люблю поговорити —
08:22
because I'm chattyбалакучий,
183
490560
1191
я розповіла своїм сусідам,
08:23
includingв тому числі my neighborсусід,
184
491775
1208
хлопцю, що працює в місцевій кав'ярні,
куди я ходжу кожного ранку,
08:25
the guy who worksпрацює at the localмісцевий
coffeeкава shopмагазин I go to eachкожен morningранок,
185
493672
3096
касирці в супермаркеті,
08:29
the checkoutоформити замовлення ladyледі at WholeВся FoodsПродукти харчування
186
497181
1734
і незнайомцям, які сиділи
біля мене в метро.
08:31
and a strangerнезнайомець who satсидів
nextдалі to me on the subwayметро.
187
499486
2336
Кожному я розповідала, куди я їду,
08:34
I told eachкожен of them where I was going
188
502743
2216
і чому,
08:36
and why,
189
504983
1171
а також запропонувала привезти три їх
бажання до Бразилії,
08:38
and I offeredзапропонований to carryносити threeтри wishesпобажання
of theirsїх down to BrazilБразилія,
190
506178
4421
пояснивши, що кожен, хто їде
до Іоанна Божого,
08:42
explainingпояснюючи that anyoneбудь хто going
to see JohnДжон of God
191
510623
2769
може стати ніби посередником
для інших,
08:45
could actдіяти as a proxyпроксі-сервер for othersінші
192
513416
1810
заощадивши їм поїздку.
08:47
and saveзберегти them the tripпоїздка.
193
515250
1172
08:49
And to my surpriseздивування, my in-boxу вікні overflowedбув переповнений.
194
517795
3135
На моє здивування, моя поштова скринька
була переповненою.
Друзі сказали друзям,
08:53
FriendsДрузі told friendsдрузі who told friendsдрузі,
195
521906
1901
а ті друзі, очевидно, сказали
іншим друзям,
08:55
and those friendsдрузі
apparentlyмабуть told more friendsдрузі,
196
523831
2236
іншим незнайомцям та працівникам
кав'ярень.
08:58
other strangersнезнайомці
and the guys at theirїх coffeeкава shopsмагазини,
197
526091
2410
І коли настав час їхати в Бразилію,
мені здавалося,
09:00
untilдо it seemedздавалося that daysдні
before I left for BrazilБразилія
198
528525
2404
що не було нікого, в кого
не було б моєї електронної адреси.
09:02
that there was no one who did not
have my emailелектронна пошта addressадреса.
199
530953
2935
Тоді я зрозуміла, що запропонувала
занадто багато
09:06
And at the time, all I could concludeукласти
was that I had offeredзапропонований too much
200
534765
4350
занадто багатьом.
09:11
to too manyбагато хто.
201
539139
1157
Та коли я перечитала ті повідомлення
через кілька років,
09:13
But when I actuallyнасправді rereadперечитати
those messagesповідомлення a fewмало хто yearsроків laterпізніше,
202
541302
3679
то помітила щось цілковито інше.
09:18
I noticedпомітив something completelyповністю differentінший.
203
546172
2765
09:22
Those emailsелектронні листи actuallyнасправді sharedподілився
threeтри commonalitiesспільні риси,
204
550728
3324
У тих електронних листах
були три спільні риси,
перша з них була досить цікавою.
09:26
the first of whichкотрий was ratherшвидше curiousцікаво.
205
554885
1824
Майже кожен детально розписав мені
свої бажання.
09:29
AlmostМайже everyoneкожен sentнадісланий me meticulousРетельна detailsподробиці
about how they could be reachedдосягли.
206
557791
4640
А також я, чи їхні друзі казали,
09:35
I had told them,
or theirїх friendsдрузі had told them,
207
563239
2896
що разом зі списком трьох бажань
09:38
that alongразом with the listсписок
of the threeтри things they wanted fixedфіксований,
208
566159
3133
слід надіслати своє фото, ім'я
та дату народження.
09:41
I neededнеобхідний theirїх photoфото, theirїх nameім'я
and theirїх dateдата of birthнародження.
209
569316
3598
А вони надсилали мені повну адресу,
номери будинків та поштові коди,
09:45
But they gaveдав me fullповний addressesадреси, with,
like, apartmentквартира numbersномери and zipzip codesкоди,
210
573533
4132
ніби Іоанн Божий збирається зупинитись
біля їх дому
09:49
as if JohnДжон of God was going
to stop by theirїх houseбудинок
211
577689
2355
або вислати їм якийсь пакунок.
09:52
and see them in personлюдина
or sendвідправити alongразом a packageпакет.
212
580068
2352
Хоча було дуже малоймовірно,
що їх бажання будуть виконані
09:55
It was as if, in the highlyвисоко unlikelyнавряд чи eventподія
that theirїх wishesпобажання were grantedнадано
213
583250
4357
Іоанном Божим,
09:59
by JohnДжон of God,
214
587631
1192
люди все одно хотіли,
щоб їхні бажання були вказані
10:00
they just wanted to make sure
that they weren'tне було deliveredдоставлений
215
588847
2773
із правильною зворотною адресою.
10:03
to the wrongнеправильно personлюдина or the wrongнеправильно addressадреса.
216
591644
1970
Навіть, якщо вони не вірили,
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
вони ніби підстраховувались.
10:07
they were hedgingхеджування theirїх betsставки.
218
595828
1604
Друга спільна риса
була не менш цікавою,
10:10
The secondдругий commonalityспільність
was just as curiousцікаво,
219
598785
2913
але більш простою.
10:14
but farдалеко more humblingсмиренність.
220
602612
1386
10:17
VirtuallyПрактично everyoneкожен --
221
605784
1361
Майже кожен —
незнайомець в метро,
10:19
the strangerнезнайомець on the subwayметро,
222
607925
1305
хлопець із кав'ярні,
10:21
the guy at the coffeeкава shopмагазин,
223
609827
1308
адвокат,
10:23
the lawyerюрист down the hallзал,
224
611530
1323
єврей, атеїст, мусульманин,
відданий католик —
10:25
the JewЖид, the atheistатеїст,
the MuslimМусульманська, the devoutпобожні CatholicКатолицька --
225
613310
3172
вони всі просили
майже про три однакові речі.
10:28
all askedзапитав for essentiallyпо суті
the sameтой же threeтри things.
226
616873
3212
Звісно, були деякі незвичні бажання,
і так, кілька людей просили гроші.
10:33
OK, there were a coupleпара of outliersвикиди,
and yes, a fewмало хто people askedзапитав for cashготівка.
227
621020
3667
Та коли я виключила купку бажань,
які дуже відрізнялись від інших,
10:36
But when I eliminatedусувається what were
ultimatelyв кінцевому підсумку a handfulЖменя of anomaliesаномалії,
228
624711
4382
спільні риси стали ще більш
разючими.
10:41
the similaritiesподібності were staggeringкотрі ставатимуть.
229
629527
2314
10:45
AlmostМайже everyкожен singleсингл personлюдина
230
633931
2188
Майже кожна людина
спершу просила про гарне здоров'я
для себе і для сім'ї.
10:48
first askedзапитав for good healthздоров'я
for themselvesсамі and theirїх familiesсім'ї.
231
636828
3839
Майже завжди,
10:54
AlmostМайже universallyуніверсально,
232
642001
1377
потім вони просили щастя,
10:56
they nextдалі askedзапитав for happinessщастя
233
644212
1474
а потім кохання,
10:58
and then love,
234
646829
1151
в такому порядку:
11:01
in that orderзамовлення:
235
649439
1176
здоров'я, щастя, кохання.
11:03
healthздоров'я, happinessщастя, love.
236
651824
1755
11:07
SometimesІноді they askedзапитав for a specificконкретний
healthздоров'я issueпроблема to be fixedфіксований,
237
655585
2927
Іноді вони просили вирішити
особливі проблеми зі здоров'ям,
але частіше просто просили
взагалі гарного здоров'я.
11:10
but more oftenчасто than not, they just
askedзапитав for good healthздоров'я in generalзагальний.
238
658536
3322
Коли справа доходила до щастя,
11:15
When it cameприйшов to happinessщастя,
239
663222
1276
кожен висловлювався трохи по-різному,
11:17
they eachкожен phrasedформулюванні it slightlyтрохи differentlyінакше,
240
665031
2176
але всі вони просили про той же
особливий підтип щастя —
11:20
but they all askedзапитав for the sameтой же
specificконкретний subtypeпідтип of happinessщастя, too --
241
668052
4596
11:26
the kindдоброзичливий of happinessщастя that sinksраковини in
242
674282
2081
той вид щастя, що пускає коріння
і проростає з вашої душі;
11:28
and setsнабори down rootsкоріння in your soulдуша;
243
676832
1943
11:32
the kindдоброзичливий of happinessщастя
that could sustainпідтримувати us,
244
680521
2336
те щастя, яке дає нам підтримку,
навіть, якщо ми втратили все.
11:35
even if we were to loseвтрачати
absolutelyабсолютно everything elseінакше.
245
683922
2926
11:40
And for love,
246
688587
1152
Щодо кохання,
вони всі просили
того романтичного кохання,
11:42
they all askedзапитав for the kindдоброзичливий
of romanticромантичний love,
247
690779
2218
спорідненості душ, про яку ми читаємо
в любовних романах,
11:45
the soulдуша mateМате that we readчитати about
in epicепос romanticромантичний novelsромани,
248
693021
3976
того кохання, яке залишиться
з нами до кінця життя.
11:50
the kindдоброзичливий of love that will stayзалишитися with us
tillдо the endкінець of our daysдні.
249
698396
3220
11:55
Sorry, that's my husbandчоловік.
250
703893
2015
Вибачте, це мій чоловік.
12:00
CrapЛайно! Now I forgotзабув my placeмісце.
251
708665
1585
Біда! Тепер я забула текст.
(Сміх)
12:02
(LaughterСміх)
252
710274
2019
(Оплески)
12:05
(ApplauseОплески)
253
713176
4801
12:14
So by and largeвеликий,
254
722602
1559
Тією чи іншою мірою,
всі ці друзі та незнайомці,
12:16
all of these friendsдрузі and strangersнезнайомці,
255
724185
2388
незалежно від свого середовища,
раси та релігії,
12:18
regardlessнезалежно of theirїх backgroundфон,
raceгонка or religionрелігія,
256
726597
3354
всі просили одного і того ж,
12:22
all askedзапитав for the sameтой же things,
257
730762
1664
і це було тим же, чого хотіла і я, —
12:24
and they were the sameтой же things
that I really wanted,
258
732450
2762
а саме, це спрощена версія основних
потреб людини,
12:27
the simplifiedспрощений versionверсія
of the basicосновний humanлюдина needsпотреби
259
735236
2802
які визначили соціологи
Абрагам Маслоу та Манфред Макс-Ніф.
12:30
identifiedвиявлено by socialсоціальний scientistsвчені
like AbrahamАвраам MaslowМаслоу and ManfredМанфред Max-NeefМакс Неф.
260
738062
4621
Ніхто не просив відповіді на великі
екзистенційні питання
12:35
No one askedзапитав for answersвідповіді
to the bigвеликий existentialекзистенціальний questionsпитання
261
743668
3118
чи докази існування Бога, чи смисл життя,
які хотіла знати я.
12:38
or for proofдоказ of God or the meaningсенс of life
like I had setвстановити out to find.
262
746810
3405
Вони навіть не просили припинити війни
чи голод на планеті.
12:42
They didn't even askзапитай for an endкінець
to warвійна or globalглобальний hungerголод.
263
750596
2982
Навіть, коли не було про що просити,
12:46
Even when they could have askedзапитав
for absolutelyабсолютно anything,
264
754879
3603
вони просили здоров'я, щастя та кохання.
12:50
they all askedзапитав for healthздоров'я,
happinessщастя and love.
265
758506
3035
12:55
So now those emailsелектронні листи had
a thirdтретій commonalityспільність as well.
266
763418
2748
У тих листах була і третя спільна риса.
Кожен із них закінчувався однаково.
12:59
EachКожен of them endedзакінчився in the exactточно sameтой же way.
267
767444
3128
Замість того, щоб подякувати мені
за доставку їхніх бажань до Бразилії,
13:03
InsteadЗамість цього of thankingПодякувавши me for cartingкартинг
theirїх wishesпобажання all the way to BrazilБразилія,
268
771597
3766
кожен сказав,
13:08
everyoneкожен said,
269
776427
1215
"Будь ласка, не кажи нікому."
13:11
"Please don't tell anyoneбудь хто."
270
779285
1472
13:14
So I decidedвирішив to tell everyoneкожен --
271
782738
2216
А я вирішила сказати всім —
(Сміх)
13:16
(LaughterСміх)
272
784978
1231
прямо на цій сцені,
13:18
right here on this stageетап,
273
786233
1498
13:21
not because I'm untrustworthyне вартими довіри,
274
789421
1790
не тому, що я ненадійна,
а через той факт,
що у нас багато спільних рис,
13:23
but because the factфакт
that we have so much in commonзагальний
275
791867
3242
для нас це особливо важливо тепер,
13:27
feelsвідчуваєш especiallyособливо importantважливо for us
all to hearпочуй, especiallyособливо now,
276
795133
3486
оскільки чимало світових проблем
13:30
when so manyбагато хто of the world'sсвітовий problemsпроблеми
277
798643
2047
виникають через те, що ми продовжуємо
зосереджуватись на наших відмінностях,
13:32
seemздається to be because we keep focusingфокусування
on the things that make us differentінший,
278
800714
3987
а не на тому, що нас пов'язує.
13:36
not on what bindsпов'язує us togetherразом.
279
804725
1883
І погляньте — я перша визнаю, що я
не фахівець зі статистики,
13:39
And look -- I am the first to admitвизнати
that I am not a statisticianстатистик,
280
807765
4376
і дані, мої дані, які я просто
зібрала через свою електронну скриньку,
13:44
and that the dataдані I presentedпредставлений to you
that I just accumulatedнакопичений in my in-boxу вікні
281
812790
3920
є більш суб'єктивними, ніж науковими,
більш якісними, ніж кількісними.
13:48
is more anecdotalНеофіційні than scientificнауковий,
more qualitativeякісні than quantitativeкількісний.
282
816734
5101
Це так, кожен, хто працює з даними,
навряд чи повідомить вам
13:54
It is, as anyoneбудь хто who worksпрацює
with dataдані would tell you,
283
822394
3222
статистично значимі чи демографічно
збалансовані дані.
13:57
hardlyнавряд чи a statisticallyстатистично significantзначний
or demographicallyдемографічно balancedзбалансований sampleзразок.
284
825640
3824
Але тим не менше, ці листи
спливали переді мною
14:01
But nonethelessтим не менш, I find myselfя сам
thinkingмислення about those emailsелектронні листи
285
829488
4061
кожного разу, коли я задумувалась
над упередженнями,
14:05
everyкожен time I reflectвідбити back
on the biasупередження and prejudiceупередження
286
833573
3552
з якими стикалася в житті,
14:09
that I've facedзіткнувся in my life,
287
837149
1517
чи коли ставався ще один злочин ненависті
або безглузда трагедія,
14:11
or when there's anotherінший hateненавидіти crimeзлочин
or a senselessбезглуздого tragedyтрагедія
288
839131
2894
котра посилювала жахливе відчуття,
14:14
that underscoresпідкреслення the dishearteningсумно senseсенс
289
842049
2612
що наші відмінності
можуть бути нездоланними.
14:16
that our differencesвідмінності
mightможе be insurmountableнездоланними.
290
844685
2853
Та я згадувала, що у мене є доказ,
14:21
I then remindнагадаю myselfя сам that I have evidenceсвідчення
291
849070
2310
що існує проста, об'єднуюча спільність
14:23
that the humblingсмиренність, unifyingоб'єднуючим commonalityспільність
292
851404
2582
нашої людяності,
14:26
of our humanityлюдство
293
854010
1610
і вона полягає в тому,
що коли нам дадуть можливість
14:27
is that, even when presentedпредставлений
with the opportunityможливість
294
855644
2968
попросити про щось,
14:30
to askзапитай for anything at all,
295
858636
2153
більшість із нас матиме
однакові бажання,
14:32
mostнайбільше of us want the sameтой же things,
296
860813
1937
і це дійсно так,
незалежно від того, хто ми,
14:34
and that this is trueправда
no matterматерія who we are,
297
862774
2705
як звати нашого бога,
14:38
what nameім'я we call our god,
298
866179
1917
чи яка релігія рідна для нас,
якщо така взагалі є.
14:40
or whichкотрий religionрелігія, if any, we call home.
299
868702
3122
14:45
I then alsoтакож noteПримітка
300
873300
1604
Я також відзначу,
що декому з нас так явно
бракує цих речей,
14:46
that apparentlyмабуть some of us
want these things so badlyпогано
301
874928
3367
що ми напишемо листа "жодному",
14:50
that we would emailелектронна пошта a NoneЖоден,
302
878821
1777
такому духовно заплутаному "жодному", як я,
14:53
a spirituallyдуховно confusedплутати NoneЖоден like me --
303
881319
3287
деякі можуть сказати,
що не просто заплутаному;
14:56
some mightможе say otherwiseінакше
confusedплутати as well --
304
884630
2108
і ми будемо шукати того незнайомця
та відправляти наші потаємні бажання,
14:59
and that we would seekшукати out this strangerнезнайомець
and emailелектронна пошта her our deepestнайглибший wishesпобажання,
305
887742
4781
сподіваючись на дуже примарну
можливість,
15:04
just in caseсправа there is
the remoteвіддалений possibilityможливість
306
892547
3345
що їх виконає хтось,
хто не є богом,
15:07
that they mightможе be grantedнадано
by someoneхтось who is not a god,
307
895916
3641
хтось, набагато менший за бога,
15:11
much lessменше our god,
308
899581
2389
той, хто навіть не належить
до нашої релігії,
15:13
someoneхтось who is not even
a memberчлен of our chosenвибраний religionрелігія,
309
901994
2973
і чиє фото навряд чи наводить на думку,
15:17
someoneхтось who, when you
look at him on paperпапір,
310
905998
2001
що це гарний кандидат
для виконання бажань.
15:20
seemsздається like an unlikelyнавряд чи
candidateкандидат to deliverдоставити.
311
908023
2490
15:24
And so now,
312
912354
1165
І тепер,
коли я озираюся на мою духовну подорож,
15:26
when I reflectвідбити back on my spiritualдуховний questквест,
313
914494
3129
15:31
even thoughхоча I did not find God,
314
919758
2120
то навіть хоча я не знайшла Бога,
15:35
I foundзнайдено a home in this:
315
923211
2308
я знайшла домівку:
15:39
even todayсьогодні, in a worldсвіт
fracturedперелом by religiousрелігійний,
316
927170
4121
навіть сьогодні у світі, усіяному
тріщинами релігійних,
етнічних, політичних, філософських
та расових відмінностей,
15:44
ethnicетнічний, politicalполітичний, philosophicalфілософський,
and racialрасовий dividesділить,
317
932069
5137
навіть незважаючи на всі наші
очевидні відмінності,
15:49
even with all of our obviousочевидний differencesвідмінності,
318
937230
3034
врешті-решт,
15:52
at the endкінець of the day,
319
940288
1415
на фундаментальному рівні,
15:54
and the mostнайбільше fundamentalфундаментальний levelрівень,
320
942311
1715
ми всі однакові.
15:56
we are all the sameтой же.
321
944886
1394
Дякую вам.
15:59
Thank you.
322
947613
1163
(Оплески)
16:00
(ApplauseОплески)
323
948800
5613
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Myroslava Krugliak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com