ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

安加莉庫瑪: 我沒找到神,但卻找到了其他的東西

Filmed:
2,815,027 views

安加莉庫瑪去尋找神,最後卻發現了完全不同的東西。這場振奮人心且有趣的演說,主題是關於我們共同的人性。庫瑪帶我們走上一段靈性朝聖之旅,去見在紐約的女巫、秘魯的黃教僧、巴西的聲名狼藉「療癒者」等等,並分享重要的一課:將我們結合在一起的東西,遠比分裂我們的東西更強大,而且我們的差異並不是不能克服的。
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few少數 years年份 ago,
0
1030
1445
幾年前,
00:14
I set out on a mission任務 to find God.
1
2499
2959
我展開了一項尋找神的任務。
00:17
Now, I'm going to tell you
right up front面前 that I failed失敗,
2
5985
2664
我先告訴各位,我失敗了,
身為律師,
00:20
which哪一個, as a lawyer律師,
3
8673
1586
00:22
is a really hard thing for me to admit承認.
4
10283
2157
我真的很難承認這件事。
00:25
But on that failed失敗 journey旅程,
5
13194
2580
但,在那趟失敗的旅程中,
00:27
a lot of what I found發現 was enlightening啟發.
6
15798
2430
許多發現都相當有啟發性。
00:30
And one thing in particular特定
gave me a lot of hope希望.
7
18873
2928
其中特別有一項,
給了我許多希望。
00:34
It has to do with the magnitude大小
and significance意義 of our differences分歧.
8
22378
3926
它和我們的差異的大小
以及重要性有關。
00:39
So, I was raised上調 in America美國
by Indian印度人 parents父母 -- culturally文化 Hindu印度教,
9
27616
3825
我在美國長大,父母是
印度人——文化上是印度,
00:43
but practicing a strict嚴格 and relatively相對
unknown未知 religion宗教 outside of India印度
10
31465
4342
但他們信仰的是在印度外的宗教,
嚴格且相對不太為人所知,
00:47
called Jainism耆那教.
11
35831
1156
叫做耆那教。
00:49
To give you an idea理念
of just how minority少數民族 that makes品牌 me:
12
37610
2949
讓各位知道一下這種宗教
讓我變成多麼少數:
00:53
people from India印度 represent代表
roughly大致 one percent百分 of the US population人口;
13
41233
4275
美國人口中,約有 1% 來自印度;
00:57
Hindus印度教徒, about 0.7 percent百分;
14
45973
2186
印度人大約是 0.7%;
01:00
Jains耆那教徒, at most .00046 percent百分.
15
48667
6298
耆那教徒,最多 0.00046%。
01:07
To put that in context上下文:
16
55557
1565
用情境來比喻:
01:09
more people visit訪問 the Vermont佛蒙特
Teddy泰迪熊 Bear Factory each year
17
57513
3179
每年造訪佛蒙特州泰迪熊工廠的人數
01:12
than are followers追隨者
of the Jain耆那教 religion宗教 in America美國.
18
60716
2715
都比美國的耆那教徒還多。
01:15
To add to my minority少數民族 mix混合,
my parents父母 then decided決定,
19
63455
2901
我的少數狀況又再上一層樓,
因為我父母決定:
01:18
"What a great idea理念!
Let's send發送 her to Catholic天主教徒 school學校" --
20
66380
2694
「好棒的點子!咱們送她
去讀天主教學校。」——
01:21
(Laughter笑聲)
21
69098
1018
(笑聲)
01:22
where my sister妹妹 and I
were the only non-white非白人,
22
70140
2179
全校只有我和我妹妹是
01:24
non-Catholic非天主教 students學生們
in the entire整個 school學校.
23
72343
2357
非白人、非天主教的學生。
01:27
At the Infant嬰兒 Jesus耶穌 of Prague布拉格 School學校
in FlossmoorFlossmoor, Illinois伊利諾伊 --
24
75287
4324
在伊利諾州佛羅斯的
布拉格聖嬰耶穌學校——
01:31
yes, that's really what it was called --
25
79635
2472
是的,校名真的就是這樣——
01:34
we were taught to believe
that there is a single Supreme最高 Being存在
26
82131
3684
我們被教導要相信
有唯一的至高神存在,
01:37
who is responsible主管 for everything,
27
85839
2208
祂要對一切負責,
01:40
the whole整個 shebang家當,
28
88071
1230
所有的狀況,
01:41
from the creation創建 of the Universe宇宙
to moral道德 shepherding牧養 to eternal永恆 life.
29
89325
4156
從創造宇宙,到道德指引,
到永生,都歸祂管。
01:46
But at home,
30
94023
1151
但在家裡,
01:47
I was being存在 taught something
entirely完全 different不同.
31
95198
2769
我被教導的又完全不同了。
01:50
Followers追隨 者 of the Jain耆那教 religion宗教
32
98780
1681
耆那教的追隨者
01:52
don't believe in a single Supreme最高 Being存在
33
100485
2109
不相信單一的至高神,
01:54
or even a team球隊 of Supreme最高 Beings生命.
34
102618
1780
甚至不相信一組至高神。
反之,我們被教導的是,
01:56
Instead代替, we're taught that God manifests艙單
35
104747
2039
我們每個人身上的完美,
就是神現形的方式,
01:58
as the perfection完美 of each of us
as individuals個人,
36
106810
3002
02:01
and that we're actually其實
spending開支 our entire整個 lives生活
37
109836
2484
我們其實窮盡我們的一生,
02:04
striving努力 to remove去掉 the bad karmas因果報應
38
112344
1879
努力消除不好的「業」,
02:06
that stand in the way of us
becoming變得 our own擁有 godlike上帝喜歡, perfect完善 selves自我.
39
114247
4312
因為它阻擋我們,不讓我們
成為那個如神般的完美自己。
02:11
On top最佳 of that, one of the core核心
principles原則 of Jainism耆那教
40
119329
3288
最重要的是,耆那教的核心原則之一
02:14
is something called "non-absolutism非專制主義."
41
122641
2646
是所謂的「非絕對主義」。
02:17
Non-absolutists非絕對論者 believe
that no single person
42
125771
2956
非絕對主義者認為,沒有一個人
02:20
can hold保持 ownership所有權 or knowledge知識
of absolute絕對 truth真相,
43
128751
3505
能夠持有絕對真相的所有權或知識,
02:24
even when it comes to religious宗教 beliefs信仰.
44
132875
2357
即使在宗教信仰上也一樣。
若想在你的天主教學校中
02:28
Good luck運氣 testing測試 that concept概念 out
45
136169
1945
對神父和修女完整測試
那個概念,祝你好運。
02:30
on the priests牧師 and nuns修女
in your Catholic天主教徒 school學校.
46
138138
2431
02:32
(Laughter笑聲)
47
140593
1316
(笑聲)
02:33
No wonder奇蹟 I was confused困惑
48
141933
1777
難怪我當時會困惑,
02:35
and hyperawarehyperaware of how different不同
I was from my peers同行.
49
143734
3556
且非常能意識到我和
我的同儕有多麼不同。
02:39
Cut to 20-something-something years年份 later後來,
50
147893
1950
跳到二十多年後,
02:41
and I found發現 myself to be
a highly高度 spiritual精神 person,
51
149867
2883
我發現我自己是個高度靈性的人,
02:44
but I was floundering掙扎.
52
152774
1554
但我在掙扎。
02:46
I was spiritually靈性 homeless無家可歸.
53
154352
1630
在精神世界中,我無家可歸。
02:48
I came來了 to learn學習 that I was a "None沒有,"
54
156633
3179
我漸漸了解,我是一個
「無信仰者(none)」,
02:51
which哪一個 isn't an acronym縮寫
or a clever聰明 play on words,
55
159836
3138
它不是字首縮寫或是
在文字上賣弄小聰明,
02:54
nor也不 is it one of these.
56
162998
2046
也不是這些之一。
(註:修女 nun,英語發音近似)
02:57
It's simply只是 the painfully痛苦 uninspired平庸 name名稱
57
165663
2714
它很單純,就是一個
痛苦且沒激情的名字,
03:00
given特定 to everyone大家
who checks檢查 off the box "none沒有"
58
168401
3743
給予那些被皮尤研究中心
(註:美國一民調和智庫機構)
問到宗教信仰時,勾選「無」的人。
03:04
when Pew座位 Research研究 asks them
about their religious宗教 affiliation聯繫.
59
172168
3348
03:07
(Laughter笑聲)
60
175540
1024
(笑聲)
03:08
Now, a couple一對 of interesting有趣
things about Nones無一 are:
61
176588
2469
關於無信仰者,有一些有趣的事:
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
我們人數很多,
03:12
and we skew歪斜 young年輕.
63
180287
1486
我們偏年輕。
03:14
In 2014, there were over 56 million百萬
religiously宗教 unaffiliated無黨派 Nones無一
64
182948
6338
2014 年,有 5600 萬人
沒有宗教信仰,
這是美國的數據。
03:21
in the United聯合的 States狀態.
65
189310
1177
03:23
And Nones無一 account帳戶
for over one-third三分之一 of adults成年人
66
191029
4136
18 至 33 歲的成年人中
有三分之一以上是無信仰者。
03:27
between之間 the ages年齡 of 18 to 33.
67
195189
2762
03:30
But the most interesting有趣 thing
to me about Nones無一
68
198489
2953
但,關於無信仰者
我覺得最有趣的是,
03:33
is that we're often經常 spiritual精神.
69
201466
2302
我們通常都是靈性的人。
03:35
In fact事實, 68 percent百分 of us believe,
with some degree of certainty肯定,
70
203792
4220
事實上,我們當中
有 68% 的人相信
在某種程度上必然有神存在。
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
我們只是不確定祂是誰。
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
(笑聲)
03:42
(Laughter笑聲)
73
210977
2000
03:45
So the first takeaway帶走 for me
74
213861
1965
當我了解到我是個無信仰者,
03:47
when I realized實現 I was a None沒有
and had found發現 that information信息 out
75
215850
4061
且找出了那些資訊之後,
我學到的第一件事是,
03:51
was that I wasn't alone單獨.
76
219935
1808
我並不孤單。
03:54
I was finally最後 part部分 of a group in America美國
77
222139
2040
終於,在美國,我隸屬一個
03:56
that had a lot of members會員,
78
224203
1478
人數眾多的團體了,
03:57
which哪一個 felt really reassuring令人欣慰.
79
225705
1635
這感覺挺令人寬慰的。
03:59
But then the second第二,
not-so-reassuring不那麼-放心 takeaway帶走
80
227731
2691
但我學到的第二件事
就不那麼令人寬慰了,
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
那就是,喔,天,我們人數好多啊。
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
那不可能是好事,
04:05
because if a lot of highly高度 spiritual精神
people are currently目前 godless無神,
83
233947
3853
因為,如果目前有很多
高度靈性的人不信仰神,
04:09
maybe finding發現 God is not going to be
as easy簡單 as I had originally本來 hoped希望.
84
237824
3735
那麼,也許找到神並沒有
我原本希望的那麼容易。
04:13
So that is when I decided決定
that on my spiritual精神 journey旅程,
85
241583
3324
那時,我下定決心,
在我的靈性之旅中,
04:16
I was going to avoid避免 the obvious明顯 places地方
86
244931
2074
我要避開明顯的地方,
04:19
and skip跳躍 the big-box大盒子 religions宗教 altogether
87
247029
2496
且略過所有的大型宗教,
04:21
and instead代替 venture冒險 out
into the spiritual精神 fringe邊緣
88
249549
3658
取而代之,我要冒險
進入靈性的邊緣,
04:25
of mediums媒介
89
253231
1309
去探索靈媒、
04:26
and faith信仰 healers術士
90
254564
1182
信念治癒者
04:28
and godmengodmen.
91
256381
1162
及神人。
04:30
But remember記得, I'm a non-absolutist非專制主義,
92
258336
2038
但,切記,我是個非絕對主義者,
04:32
which哪一個 means手段 I was pretty漂亮 inclined
to keep a fairly相當 open打開 mind心神,
93
260398
3919
這表示我很傾向保持很開放的心胸,
04:36
which哪一個 turned轉身 out to be a good thing,
94
264341
2088
結果發現,這是件好事,
04:38
because I went to a witch's女巫的 potluck便飯 dinner晚餐
95
266453
3714
因為我去參加了女巫的攜菜聚餐,
(註:每人各自帶菜共享)
04:42
at the LGBTLGBT Center中央 in New York紐約 City,
96
270191
2912
位在紐約市的 LGBT 多元中心。
(註:同性戀、雙性戀和跨性別族群)
04:45
where I befriended結識 two witches女巫;
97
273127
1712
我和兩位女巫交了朋友;
04:47
drank a five-gallon五加侖 jerrican敞口搬運
full充分 of volcanic火山 water
98
275814
3741
喝了滿滿五加崙汽油桶的火山水,
和秘魯的黃教僧一起喝;
04:51
with a shaman in Peru秘魯;
99
279579
1380
04:54
got a hug擁抱 from a saint
in the convention慣例 center中央 --
100
282173
2420
在會議中心得到聖人的一個擁抱,
04:56
she smelled really nice不錯 --
101
284617
1345
她真的很好聞;
04:57
(Laughter笑聲)
102
285986
1729
(笑聲)
04:59
chanted高呼 for hours小時 in a smoke-filled煙霧填充,
heat-infused熱注入 sweat lodge小屋
103
287739
3747
在滿是煙且很熱的印第安
蒸汽浴室中吟誦了數小時,
05:03
on the beaches海灘 of Mexico墨西哥;
104
291510
1487
位在墨西哥的海灘上;
05:05
worked工作 with a tequila-drinking龍舌蘭酒 medium
to convene召開 with the dead,
105
293958
3288
和喝龍舌蘭酒的靈某一起召喚亡者,
05:09
who oddly奇怪 included包括 both
my deceased死者 mother-in-law岳母
106
297270
3358
奇特的是她納入的人
同時有我已故的岳母
05:12
and the deceased死者 manager經理
of the hip-hop嘻哈 group The Roots.
107
300652
3176
以及嬉哈扎根樂團
(The Roots)的已故經理。
05:15
(Laughter笑聲)
108
303852
1083
(笑聲)
05:16
Yeah, my mother-in-law岳母 told me
she was really happy快樂
109
304959
2743
是的,我的岳母告訴我,
她非常高興
05:19
her son兒子 had chosen選擇 me for his wife妻子.
110
307726
2006
她兒子選擇和我結婚。
05:21
Duh! But --
111
309756
1151
那還用說!但
05:22
(Laughter笑聲)
112
310931
1939
(笑聲)
05:24
Yeah.
113
312894
1158
是啊。
05:26
But the manager經理 of The Roots
114
314076
2089
但扎根樂團的經理
05:28
said that maybe I should cut back
on all the pasta意大利面 I was eating.
115
316189
3316
說我也許應該要把
我在吃的義大利麵減量。
05:31
I think we can all agree同意
116
319529
1608
我想,我們都認同
05:33
that it was lucky幸運 for my husband丈夫
that it wasn't his dead mother母親
117
321161
3038
我先生很幸運,不是他的已故母親
建議我停止吃碳水化合物。
05:36
who suggested建議 I lay鋪設 off carbs碳水化合物.
118
324223
1483
05:37
(Laughter笑聲)
119
325730
1094
(笑聲)
05:38
I also joined加盟 a laughing yoga瑜伽 group
out of South Africa非洲;
120
326848
3879
我也加入了一個
來自非洲的笑瑜伽團體;
我目擊了一位女子,
高潮長達四十五分鐘——
05:43
witnessed目擊 a woman女人 have
a 45-minute-分鐘 orgasm性高潮 --
121
331917
3671
05:47
I am not making製造 this up --
122
335612
1323
不是我編造的——
05:48
as she tapped竊聽 into
the energy能源 of the universe宇宙 --
123
336959
2562
當時她是在利用宇宙的能量——
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
我想我要再回去那裡——
05:53
(Laughter笑聲)
125
341844
2372
(笑聲)
05:57
called God from a phone電話 booth
in the Nevada內華達 desert沙漠 at Burning燃燒 Man,
126
345350
4056
在內華達州的燃燒人節慶上
從一間電話亭打電話給神,
06:01
wearing穿著 a unitard緊身衣 and ski滑雪 goggles風鏡;
127
349430
2068
穿著彈力緊身衣和滑雪護目鏡;
06:04
and I had an old Indian印度人 guy
lie謊言 on top最佳 of me,
128
352556
3508
我還讓一位老印度人躺在我上面,
06:08
and no, he wasn't my husband丈夫.
129
356088
2010
不,他不是我老公。
06:10
This was a perfect完善 stranger陌生人 named命名 ParamjiParamji,
130
358122
2413
這位素未平生的陌生人叫帕拉姆先生,
06:12
and he was chanting誦經 into my chakras脈 輪
131
360559
1763
他在對著我的脈輪吟誦,
06:14
as he tapped竊聽 into the energy能源 forces軍隊
of the Universe宇宙 to heal癒合 my "yoni約尼,"
132
362346
4678
同時他利用宇宙的能量
來治癒我的「yoni」,
這個字是梵文,意思是「陰道」。
06:19
which哪一個 is a Sanskrit梵文 word for "vagina陰道."
133
367048
2991
06:22
(Laughter笑聲)
134
370063
1324
(笑聲)
06:23
I was going to have a slide滑動 here,
135
371411
1572
我本來要放一張投影片的,
06:25
but a few少數 people suggested建議
136
373007
1831
但有些人建議,
06:26
that a slide滑動 of my yoni約尼
at TEDTED -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
在 TED 放我的 yoni 投影片,
就算在 TEDWomen,
不是個最好的主意。
06:31
not the best最好 idea理念.
138
379201
1359
(笑聲)
06:32
(Laughter笑聲)
139
380584
1158
06:34
Very early in my quest尋求,
140
382927
1664
在追尋之旅的非常初期,
06:36
I also went to see the Brazilian巴西人
faith信仰 healer治癒者 John約翰 of God
141
384615
3336
我也去見了巴西的
信念治癒者,神的約翰,
06:39
at his compound複合 down in Brazil巴西.
142
387975
1765
地點在巴西,他的院子中。
06:42
Now, John約翰 of God is considered考慮
a full-trance全恍惚 medium,
143
390166
3049
神的約翰被認為是完全出神的靈媒,
06:45
which哪一個 basically基本上 means手段
he can talk to dead people.
144
393239
2521
基本上,這意味著他能和死人說話。
06:48
But in his case案件, he claims索賠
to channel渠道 a very specific具體 group
145
396173
3765
但在他的案例中,他聲稱
他溝通的是一個非常明確的族群:
06:51
of dead saints聖人 and doctors醫生
146
399962
1438
死掉的聖人和醫生,
06:53
in order訂購 to heal癒合
whatever's任何的 wrong錯誤 with you.
147
401424
2379
目的是要治癒你的任何問題。
06:55
And although雖然 John約翰 of God does
not have a medical degree
148
403827
2948
雖然神的約翰沒有醫學學位,
他甚至沒有高中畢業,
06:58
or even a high school學校 diploma文憑,
149
406799
2084
07:01
he actually其實 performs施行 surgery手術 --
150
409653
1699
他會真的進行手術,
07:04
the real真實 kind, with a scalpel解剖刀,
151
412186
1675
真正的手術,要用解剖刀的,
07:06
but no anesthesia麻醉.
152
414504
1237
但不用麻醉。
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
是啊,我不知道。
07:10
He also offers報價 invisible無形 surgery手術,
where there is no cutting切割,
154
418077
3470
他也提供隱形手術,不會有切口,
07:13
and surrogate代孕 surgery手術,
155
421571
1157
還有代理手術,
07:14
where he supposedly按說 can treat對待 somebody
who is thousands數千 of miles英里 away
156
422752
4098
用這種手術,他可以
治療在數千英哩外的人,
07:18
by performing執行 a procedure程序 on a loved喜愛 one.
157
426874
2202
只要把治療程序用在他愛的人身上。
07:21
Now, when you go to visit訪問 John約翰 of God,
158
429747
1843
當你去造訪神的約翰時,
07:23
there are all kinds
of rules規則 and regulations法規.
159
431614
2136
有各種規則和規定要遵守。
07:25
It's a whole整個 complicated複雜 thing,
160
433774
1582
那是非常複雜的,
07:27
but the bottom底部 line is that
you can visit訪問 John約翰 of God
161
435380
3259
但若能遵守,你最後
就能見到神的約翰,
07:30
and present當下 him with three things
that you would like fixed固定,
162
438663
3207
告訴他三樣你想要修好的事物,
07:33
and he will set the dead saints聖人
and doctors醫生 to work on your behalf代表
163
441894
3097
他會讓死掉的聖人和醫生來代表你
07:37
to get the job工作 doneDONE.
164
445015
1183
把事情搞定。
07:38
(Laughter笑聲)
165
446222
1009
(笑聲)
07:39
Now, before you snicker竊笑,
166
447255
2475
在你竊笑之前,
07:41
consider考慮
167
449754
1484
先想想,
07:43
that, at least最小 according根據 to his website網站,
168
451262
1972
至少,根據他的網站,
07:45
over eight million百萬 people --
169
453258
1782
超過八百萬人——
07:47
including包含 Oprah奧普拉,
170
455802
1178
包括歐普拉,
07:49
the Goddess女神 of Daytime白天 TV電視 --
171
457630
1945
白天電視節目的女神——
07:52
have gone走了 to see John約翰 of God,
172
460441
1863
都去見過神的約翰,
07:54
and I was pre-wired預有線 to keep an open打開 mind心神.
173
462328
2664
而我預先就採取了開放的心胸。
07:58
But to be honest誠實, the whole整個 thing for me
was kind of weird奇怪的 and inconclusive尚無定論,
174
466124
3618
但,老實說,對我而言,
這整件事挺詭異且沒有說服力,
08:01
and in the end結束, I flew home,
175
469766
1751
最終,我飛回家,
08:03
even more confused困惑
than I already已經 started開始 out.
176
471541
2491
比我一開始時還更困惑。
08:06
But that doesn't mean
I came來了 home empty-handed空手.
177
474913
2382
但那並不表示我兩手空空地回家。
08:10
In the weeks leading領導 up
to my trip to Brazil巴西,
178
478605
2553
在我為巴西之旅做準備的那幾週,
08:13
I mentioned提到 my upcoming即將到來 plans計劃
to some friends朋友
179
481182
2769
我向一些朋友提到我後續的計畫,
08:15
and to a couple一對 of colleagues同事 at Google谷歌,
180
483975
1946
也對 Google 的幾個同事提到,
08:17
where I was a lawyer律師 at the time.
181
485945
1671
當時我在那裡當律師。
08:20
And I might威力 have mentioned提到 it
to a couple一對 more people
182
488028
2508
我可能還有向一些其他人提到,
因為我很愛聊天,
08:22
because I'm chatty健談的,
183
490560
1191
包括我的鄰居、
08:23
including包含 my neighbor鄰居,
184
491775
1208
08:25
the guy who works作品 at the local本地
coffee咖啡 shop I go to each morning早上,
185
493672
3096
在我每天早上要去的
當地咖啡廳工作的一個人、
08:29
the checkout查看 lady淑女 at Whole整個 Foods食品
186
497181
1734
全食超市結帳台的女員工,
08:31
and a stranger陌生人 who satSAT
next下一個 to me on the subway地鐵.
187
499486
2336
以及在地鐵上坐
我旁邊的一個陌生人。
08:34
I told each of them where I was going
188
502743
2216
我告訴這些人,我要去哪裡,
08:36
and why,
189
504983
1171
以及為什麼去,
08:38
and I offered提供 to carry攜帶 three wishes祝福
of theirs他們的 down to Brazil巴西,
190
506178
4421
我自願幫他們帶三個願望到巴西,
08:42
explaining說明 that anyone任何人 going
to see John約翰 of God
191
510623
2769
我解釋說,任何人
只要去見神的約翰,
08:45
could act法案 as a proxy代理 for others其他
192
513416
1810
就能夠當其他人的代理人,
08:47
and save保存 them the trip.
193
515250
1172
幫其他人省下一趟旅行。
08:49
And to my surprise, my in-box箱內 overflowed溢出.
194
517795
3135
我很意外,我的收件匣爆滿了。
08:53
Friends told friends朋友 who told friends朋友,
195
521906
1901
朋友告訴朋友,朋友再告訴朋友,
08:55
and those friends朋友
apparently顯然地 told more friends朋友,
196
523831
2236
顯然那些朋友又再告訴更多朋友、
08:58
other strangers陌生人
and the guys at their coffee咖啡 shops商店,
197
526091
2410
其他陌生人,及在咖啡廳的其他人,
09:00
until直到 it seemed似乎 that days
before I left for Brazil巴西
198
528525
2404
當我要前往巴西的前幾天,
已經傳到沒人不知道
我的電子郵件地址了。
09:02
that there was no one who did not
have my email電子郵件 address地址.
199
530953
2935
09:06
And at the time, all I could conclude得出結論
was that I had offered提供 too much
200
534765
4350
那時,我唯一的結論是,
我自願提供的協助太多,
且提供給太多人。
09:11
to too many許多.
201
539139
1157
09:13
But when I actually其實 reread重讀
those messages消息 a few少數 years年份 later後來,
202
541302
3679
但,幾年後,我重新讀了那些訊息,
09:18
I noticed注意到 something completely全然 different不同.
203
546172
2765
我注意到了完全不一樣的東西。
09:22
Those emails電子郵件 actually其實 shared共享
three commonalities共性,
204
550728
3324
那些電子郵件其實有三項共通性,
09:26
the first of which哪一個 was rather curious好奇.
205
554885
1824
第一項還蠻異常的。
09:29
Almost幾乎 everyone大家 sent發送 me meticulous細緻 details細節
about how they could be reached到達.
206
557791
4640
幾乎每個人都寄給我太細節的資訊,
說明如何聯絡到他們。
09:35
I had told them,
or their friends朋友 had told them,
207
563239
2896
我有告訴過他們,
或他們的朋友有告訴過他們,
09:38
that along沿 with the list名單
of the three things they wanted fixed固定,
208
566159
3133
除了寫一張猜單列出三件
他們想要修補的事情之外,
09:41
I needed需要 their photo照片, their name名稱
and their date日期 of birth分娩.
209
569316
3598
我也需要他們的
照片、姓名,以及生日。
09:45
But they gave me full充分 addresses地址, with,
like, apartment公寓 numbers數字 and zip壓縮 codes代碼,
210
573533
4132
但他們給我完整的地址,
有門牌號碼和郵遞區號,
09:49
as if John約翰 of God was going
to stop by their house
211
577689
2355
好像神的約翰會
順道造訪他們家
親自會見他們,
或是寄個包裏過去似的。
09:52
and see them in person
or send發送 along沿 a package.
212
580068
2352
09:55
It was as if, in the highly高度 unlikely不會 event事件
that their wishes祝福 were granted理所當然
213
583250
4357
那就好像是,如果他們的
願望被神的約翰給實現,
09:59
by John約翰 of God,
214
587631
1192
雖然不太可能,
10:00
they just wanted to make sure
that they weren't delivered交付
215
588847
2773
他們就是想要確保願望不會被送給
錯的人或是錯的地址。
10:03
to the wrong錯誤 person or the wrong錯誤 address地址.
216
591644
1970
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
即使他們並不相信,
他們也是腳踏兩條船。
10:07
they were hedging對沖 their bets賭注.
218
595828
1604
10:10
The second第二 commonality共性
was just as curious好奇,
219
598785
2913
第二項共通性也一樣異常,
10:14
but far more humbling震撼人心.
220
602612
1386
但更會讓人謙卑。
10:17
Virtually實質上 everyone大家 --
221
605784
1361
差不多是每個人——
10:19
the stranger陌生人 on the subway地鐵,
222
607925
1305
地鐵上的陌生人、
10:21
the guy at the coffee咖啡 shop,
223
609827
1308
咖啡廳的人、
10:23
the lawyer律師 down the hall大廳,
224
611530
1323
走道另一頭的律師、
10:25
the Jew, the atheist無神論者,
the Muslim穆斯林, the devout虔誠的 Catholic天主教徒 --
225
613310
3172
猶太人、無神論者、
穆斯林、虔誠的天主教徒——
10:28
all asked for essentially實質上
the same相同 three things.
226
616873
3212
基本上,都想要同樣的三樣東西。
10:33
OK, there were a couple一對 of outliers離群,
and yes, a few少數 people asked for cash現金.
227
621020
3667
是有些離群值,而且有人想要現金。
10:36
But when I eliminated淘汰 what were
ultimately最終 a handful少數 of anomalies異常,
228
624711
4382
但當我把一些最終被歸為
離群值的資料去除之後,
10:41
the similarities相似之處 were staggering踉蹌.
229
629527
2314
相似性挺驚人的。
10:45
Almost幾乎 every一切 single person
230
633931
2188
幾乎每個人
都先祈求自己與家人的健康。
10:48
first asked for good health健康
for themselves他們自己 and their families家庭.
231
636828
3839
10:54
Almost幾乎 universally舉世,
232
642001
1377
幾乎所有人
10:56
they next下一個 asked for happiness幸福
233
644212
1474
接著就會祈求快樂,
10:58
and then love,
234
646829
1151
然後就是愛。
11:01
in that order訂購:
235
649439
1176
依這個順序:
11:03
health健康, happiness幸福, love.
236
651824
1755
健康、快樂、愛。
11:07
Sometimes有時 they asked for a specific具體
health健康 issue問題 to be fixed固定,
237
655585
2927
有時,他們會明確祈求
某個健康議題能被解決,
11:10
but more often經常 than not, they just
asked for good health健康 in general一般.
238
658536
3322
但多數時候他們祈求一般性的健康。
11:15
When it came來了 to happiness幸福,
239
663222
1276
至於快樂,
11:17
they each phrased措辭 it slightly differently不同,
240
665031
2176
他們每個人的表達方式都不太一樣,
11:20
but they all asked for the same相同
specific具體 subtype of happiness幸福, too --
241
668052
4596
但他們也都會明確希望
能得到某種類的快樂——
11:26
the kind of happiness幸福 that sinks in
242
674282
2081
能滲入你的靈魂當中,
11:28
and sets down roots in your soul靈魂;
243
676832
1943
並且在那兒深深紮根的那種快樂;
11:32
the kind of happiness幸福
that could sustain支持 us,
244
680521
2336
即使在我們肯定會失去其他一切,
11:35
even if we were to lose失去
absolutely絕對 everything else其他.
245
683922
2926
仍然會支持著我們的那種快樂。
11:40
And for love,
246
688587
1152
至於愛,
11:42
they all asked for the kind
of romantic浪漫 love,
247
690779
2218
他們都祈求要那種浪漫的愛,
11:45
the soul靈魂 mate伴侶 that we read about
in epic史詩 romantic浪漫 novels小說,
248
693021
3976
我們在史詩浪漫小說中
讀到的心靈伴侶,
11:50
the kind of love that will stay with us
till直到 the end結束 of our days.
249
698396
3220
在我們生命結束之前都會
一直與我們同在的那種愛。
抱歉,那是我先生。
11:55
Sorry, that's my husband丈夫.
250
703893
2015
糟糕!我忘了我說到哪裡了。
12:00
Crap廢話! Now I forgot忘記 my place地點.
251
708665
1585
(笑聲)
12:02
(Laughter笑聲)
252
710274
2019
12:05
(Applause掌聲)
253
713176
4801
(掌聲)
12:14
So by and large,
254
722602
1559
所以,總的來說,
12:16
all of these friends朋友 and strangers陌生人,
255
724185
2388
所有這些朋友和陌生人,
12:18
regardless而不管 of their background背景,
race種族 or religion宗教,
256
726597
3354
不論是什麼背景、種族,或宗教,
12:22
all asked for the same相同 things,
257
730762
1664
他們都祈求同樣的東西。
12:24
and they were the same相同 things
that I really wanted,
258
732450
2762
我也真的很想要這些東西,
12:27
the simplified version
of the basic基本 human人的 needs需求
259
735236
2802
基本人類需求的簡化版本,
12:30
identified確定 by social社會 scientists科學家們
like Abraham亞伯拉罕 Maslow馬斯洛 and Manfred曼弗雷德 Max-Neef最大 Neef.
260
738062
4621
由社會科學家,像亞伯拉罕馬斯洛
(Abraham Maslow)
及曼佛雷德麥克斯尼夫
(Manfred Max-Neef)所確認的。
12:35
No one asked for answers答案
to the big existential存在 questions問題
261
743668
3118
沒有人尋求關於存在之大哉問的解答,
12:38
or for proof證明 of God or the meaning含義 of life
like I had set out to find.
262
746810
3405
或神存在的證據,或人生的意義,
就像我最初想要找尋的。
12:42
They didn't even ask for an end結束
to war戰爭 or global全球 hunger飢餓.
263
750596
2982
他們甚至沒有祈求戰爭
或是全球饑荒能終止。
12:46
Even when they could have asked
for absolutely絕對 anything,
264
754879
3603
即使當他們可以祈求任何事物,
12:50
they all asked for health健康,
happiness幸福 and love.
265
758506
3035
他們仍然都祈求健康、快樂和愛。
12:55
So now those emails電子郵件 had
a third第三 commonality共性 as well.
266
763418
2748
那些電子郵件還有第三項共通性。
12:59
Each of them ended結束 in the exact精確 same相同 way.
267
767444
3128
它們的結尾都一樣。
13:03
Instead代替 of thanking表達感謝 me for carting卡丁車
their wishes祝福 all the way to Brazil巴西,
268
771597
3766
他們不是謝謝我
把他們的願望一路運送到巴西去,
13:08
everyone大家 said,
269
776427
1215
每個人反而都說:
13:11
"Please don't tell anyone任何人."
270
779285
1472
「請不要告訴任何人。」
13:14
So I decided決定 to tell everyone大家 --
271
782738
2216
所以我決定告訴所有人。
13:16
(Laughter笑聲)
272
784978
1231
(笑聲)
13:18
right here on this stage階段,
273
786233
1498
就在這講台上,
13:21
not because I'm untrustworthy靠不住,
274
789421
1790
並不是因為我不值得信任,
13:23
but because the fact事實
that we have so much in common共同
275
791867
3242
而是因為我們有這麼多相同之處,
13:27
feels感覺 especially特別 important重要 for us
all to hear, especially特別 now,
276
795133
3486
我們能聽到這些是特別
重要的,特別是現在,
13:30
when so many許多 of the world's世界 problems問題
277
798643
2047
世界上好多問題
13:32
seem似乎 to be because we keep focusing調焦
on the things that make us different不同,
278
800714
3987
起因似乎都是我們不斷聚焦在
讓我們不同的事物,
13:36
not on what binds結合 us together一起.
279
804725
1883
而不是結合我們的事物。
13:39
And look -- I am the first to admit承認
that I am not a statistician統計員,
280
807765
4376
還有,聽著,我是第一位
承認自己不是統計學家的人,
13:44
and that the data數據 I presented呈現 to you
that I just accumulated積累 in my in-box箱內
281
812790
3920
而我剛與各位分享的資料,
那些我的收件匣裡累積的資料,
13:48
is more anecdotal傳聞 than scientific科學,
more qualitative定性 than quantitative.
282
816734
5101
比較偏向軼事,而非科學,
比較偏向質化,而非量化。
13:54
It is, as anyone任何人 who works作品
with data數據 would tell you,
283
822394
3222
任何在處理資料的人都會告訴你,
13:57
hardly幾乎不 a statistically統計學 significant重大
or demographically人口統計學 balanced均衡 sample樣品.
284
825640
3824
這樣本實在沒有統計顯著性,
在人口統計特徵上也不平衡。
14:01
But nonetheless儘管如此,, I find myself
thinking思維 about those emails電子郵件
285
829488
4061
但不論如何,我自己
會想著這些電子郵件,
14:05
every一切 time I reflect反映 back
on the bias偏壓 and prejudice偏見
286
833573
3552
每當我回頭反思我人生中
所面對的偏見與成見時,
14:09
that I've faced面對 in my life,
287
837149
1517
都會去想這些郵件。
14:11
or when there's another另一個 hate討厭 crime犯罪
or a senseless無意義 tragedy悲劇
288
839131
2894
或是當又發生了仇恨犯罪,
或無理的悲劇時,
14:14
that underscores下劃線 the disheartening令人沮喪 sense
289
842049
2612
這些事會讓人很沮喪,
14:16
that our differences分歧
might威力 be insurmountable不可逾越.
290
844685
2853
覺得我們的差異可能
永遠無法被克服。
14:21
I then remind提醒 myself that I have evidence證據
291
849070
2310
接著,我會提醒我自己
我有證據證明
14:23
that the humbling震撼人心, unifying統一 commonality共性
292
851404
2582
我們的人性當中
讓人謙卑且一致的共通性是,
14:26
of our humanity人性
293
854010
1610
14:27
is that, even when presented呈現
with the opportunity機會
294
855644
2968
當有機會可以祈求
任何東西的時候,
14:30
to ask for anything at all,
295
858636
2153
大部分人想要的都一樣,
14:32
most of us want the same相同 things,
296
860813
1937
這是真的,不論我們是怎樣的人,
14:34
and that this is true真正
no matter who we are,
297
862774
2705
不論我們稱神為什麼名字,
14:38
what name名稱 we call our god,
298
866179
1917
不論我們的歸屬是
哪種宗教,如果有的話。
14:40
or which哪一個 religion宗教, if any, we call home.
299
868702
3122
14:45
I then also note注意
300
873300
1604
接著,我也注意到,
14:46
that apparently顯然地 some of us
want these things so badly
301
874928
3367
很顯然,有些人非常想要這些東西,
14:50
that we would email電子郵件 a None沒有,
302
878821
1777
甚至會寫電子郵件給「無信仰者」,
14:53
a spiritually靈性 confused困惑 None沒有 like me --
303
881319
3287
在靈性上很困惑的無信仰者,就像我——
有人可能會說,
我在非靈性上也很困惑——
14:56
some might威力 say otherwise除此以外
confused困惑 as well --
304
884630
2108
我們會找到這個陌生人,
14:59
and that we would seek尋求 out this stranger陌生人
and email電子郵件 her our deepest最深 wishes祝福,
305
887742
4781
把我們最深的願望用電子郵件寄給她,
只是以防萬一,萬一有一點點可能
15:04
just in case案件 there is
the remote遠程 possibility可能性
306
892547
3345
15:07
that they might威力 be granted理所當然
by someone有人 who is not a god,
307
895916
3641
這些願望可能會被某人實現,
這個人不是神,
15:11
much less our god,
308
899581
2389
更不是我們的神,
15:13
someone有人 who is not even
a member會員 of our chosen選擇 religion宗教,
309
901994
2973
這個人甚至不是我們
所選擇之宗教的成員,
15:17
someone有人 who, when you
look at him on paper,
310
905998
2001
當你在書面上看到這個人時,
可能不覺得他會是實現願望的候選人。
15:20
seems似乎 like an unlikely不會
candidate候選人 to deliver交付.
311
908023
2490
15:24
And so now,
312
912354
1165
所以,現在,
當我回頭反思我的靈性追尋之旅,
15:26
when I reflect反映 back on my spiritual精神 quest尋求,
313
914494
3129
雖然我沒有找到神,
15:31
even though雖然 I did not find God,
314
919758
2120
我在這當中找到了家:
15:35
I found發現 a home in this:
315
923211
2308
15:39
even today今天, in a world世界
fractured骨折 by religious宗教,
316
927170
4121
即使現今,在一個因為宗教、
人種、政治觀、哲學觀
和種族分歧的世界,
15:44
ethnic民族, political政治, philosophical哲學上,
and racial種族 divides分歧,
317
932069
5137
即使我們很明顯有著歧見和差異,
15:49
even with all of our obvious明顯 differences分歧,
318
937230
3034
15:52
at the end結束 of the day,
319
940288
1415
到頭來,
在最根本的層面上,
15:54
and the most fundamental基本的 level水平,
320
942311
1715
我們都是一樣的。
15:56
we are all the same相同.
321
944886
1394
謝謝。
15:59
Thank you.
322
947613
1163
(掌聲)
16:00
(Applause掌聲)
323
948800
5613
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com