English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2007

Bill Clinton: My wish: Rebuilding Rwanda

克林頓談重建盧旺達

Filmed
Views 853,060

在領取2007 TED大獎時,克林頓呼籲大家將醫療保健帶給盧旺達和全世界。

- Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation. Full bio

I thought in getting得到 up to my TEDTED wish希望
當我預備這段「TED願望」演講時
00:25
I would try to begin開始 by putting in perspective透視 what I try to do
我想比較一下我想達到的成果
00:31
and how it fits適合 with what they try to do.
跟他們想達到的成果有多吻合
00:38
We live生活 in a world世界 that everyone大家 knows知道 is interdependent相互依存,
大家都知道我們生存在一個互相依存的世界
00:42
but insufficient不足 in three major重大的 ways方法.
但這世界有三點不足之處
00:47
It is, first of all, profoundly深深 unequal不等:
第一:非常不平等
00:53
half the world's世界 people still living活的 on less than two dollars美元 a day;
地球上半數的人靠着少於兩美金一天活着
00:56
a billion十億 people with no access訪問 to clean清潔 water;
十億人没有日常清潔食水
01:00
two and a half billion十億 no access訪問 to sanitation衛生;
二十五億人無法享用衛生設施
01:02
a billion十億 going to bed hungry飢餓 every一切 night;
十億人每晚空着肚子入睡
01:05
one in four deaths死亡 every一切 year from AIDS艾滋病, TBTB, malaria瘧疾
每四個人之中有一個會死於愛滋病, 肺結核, 瘧疾
01:07
and the variety品種 of infections感染 associated相關 with dirty water --
和其他由不潔食水引起的疾病
01:12
80 percent百分 of them under five years年份 of age年齡.
當中百分之八十是五歲以下的小孩。
01:16
Even in wealthy富裕 countries國家 it is common共同 now to see inequality不等式 growing生長.
就算在富有國家,貧富懸殊的蔓延漸趨普遍
01:19
In the United聯合的 States狀態, since以來 2001 we've我們已經 had five years年份 of economic經濟 growth發展,
在美國,自2001年以來我們經歷過五年的經濟增長
01:25
five years年份 of productivity生產率 growth發展 in the workplace職場,
和五年的生產力增長
01:30
but median中位數 wages工資 are stagnant and the percentage百分比 of working加工 families家庭
但中位數工資停滯
01:33
dropping落下 below下面 the poverty貧窮 line is up by four percent百分.
在貧窮線以下的勞動家庭增加了百分之四
01:37
The percentage百分比 of working加工 families家庭 without health健康 care關心 up by four percent百分.
沒有醫療保障的勞動家庭增加了百分之四
01:41
So this interdependent相互依存 world世界 which哪一個 has been pretty漂亮 good to most of us --
對大部分人來說,這個互相依存的世界對待大家不錯
01:45
which哪一個 is why we're all here in Northern北方 California加州 doing what we do
所以我們才有機會在北加州做我們的事
01:49
for a living活的, enjoying享受 this evening晚間 -- is profoundly深深 unequal不等.
享受這個晚會 - 這是十分不平等的
01:53
It is also unstable不穩定.
也是不穩定的
01:58
Unstable不穩定 because of the threats威脅 of terror恐怖,
不穩定是因為恐怖主義的威脅
02:01
weapons武器 of mass destruction毀壞, the spread傳播 of global全球 disease疾病
大規模殺傷性武器, 全球性疾病的擴散
02:05
and a sense that we are vulnerable弱勢 to it in a way that we weren't not so many許多 years年份 ago.
我們的脆弱感,比起數年前,明顯多了
02:08
And perhaps也許 most important重要 of all, it is unsustainable不可持續的
最重要的是,這些不穩定
02:15
because of climate氣候 change更改, resource資源 depletion消耗 and species種類 destruction毀壞.
是由於氣候變化,資源消耗和物種滅絕。
02:19
When I think about the world世界 I would like to leave離開 to my daughter女兒
當想到我希望留給我女兒
02:27
and the grandchildren孫子 I hope希望 to have,
和孫兒的世界
02:31
it is a world世界 that moves移動 away from unequal不等, unstable不穩定, unsustainable不可持續的
那世界將會遠離不平等和不穩定
02:33
interdependence相互依存 to integrated集成 communities社區 -- locally本地, nationally國內 and globally全球 --
接近綜合,聯繫起來的社區 - 在地區,國家,以至全球
02:40
that share分享 the characteristics特點 of all successful成功 communities社區:
分享所有成功社區的特徵
02:45
a broadly寬廣地 shared共享, accessible無障礙 set of opportunities機會,
分享平等機會
02:48
a shared共享 sense of responsibility責任 for the success成功 of the common共同 enterprise企業
分擔建立一個成功共同事業的責任
02:54
and a genuine真正 sense of belonging屬於.
分享一分真摯的歸宿感
02:58
All easier更輕鬆 said than doneDONE.
談何容易
03:04
When the terrorist恐怖分子 incidents事故 occurred發生 in the United聯合的 Kingdom王國 a couple一對 of years年份 ago,
當數年前英國發生恐怖襲擊時
03:07
I think even though雖然 they didn't claim要求 as many許多 lives生活 as we lost丟失 in the United聯合的 States狀態 on 9/11,
雖然死難者人數比美國的九一一恐怖襲擊少
03:13
I think the thing that troubled苦惱 the British英國的 most
但最令英國人不安的是
03:18
was that the perpetrators肇事者 were not invaders入侵者, but homegrown自產自銷 citizens公民
這些恐怖分子並不是外來的入侵者,而是在英國土生土長的公民
03:20
whose誰的 religious宗教 and political政治 identities身份 were more important重要 to them
對這些人來說,他們的政冶,宗教身份
03:25
than the people they grew成長 up with, went to school學校 with,
比起一同長大,一同上學
03:30
worked工作 with, shared共享 weekends週末 with, shared共享 meals with.
一同上班,一同過週末,一同吃飯的人更為重要
03:33
In other words, they thought their differences分歧
換句話說,他們覺得人與人之間的差別
03:36
were more important重要 than their common共同 humanity人性.
比人間的共通點重要
03:39
It is the central中央 psychological心理 plague鼠疫 of humankind人類 in the 21stST century世紀.
這是二十一世紀人類最中心的「心理瘟疫」
03:43
Into this mix混合, people like us, who are not in public上市 office辦公室,
在這樣的環境下,像我們這些非公職人員
03:50
have more power功率 to do good than at any time in history歷史,
有史無前例最強的力量去作出貢獻
03:55
because more than half the world's世界 people
因為半個世界的人
04:00
live生活 under governments政府 they voted in and can vote投票 out.
可以投票選出當權的政府,也可以投票趕他們下台
04:02
And even non-democratic非民主 governments政府 are more sensitive敏感 to public上市 opinion意見.
就算是非民主國家也比以往對民意敏感
04:05
Because primarily主要 of the power功率 of the Internet互聯網,
主要是因為互聯網的力量
04:09
people of modest謙虛 means手段 can band together一起 and amass vast廣大 sums總和 of money
就算只有綿薄之力的人也可以組織起來,積聚金錢
04:14
that can change更改 the world世界 for some public上市 good if they all agree同意.
建立公共利益,改變世界 - 當大家都同意時
04:20
When the tsunami海嘯 hit擊中 South Asia亞洲, the United聯合的 States狀態 contributed貢獻 1.2 billion十億 dollars美元.
當南亞海嘯發生後,美國政府捐贈了12億美元
04:24
30 percent百分 of our households gave.
百分之三十的美國人民捐贈了
04:29
Half of them gave over the Internet互聯網.
其中一半是通過互聯網捐贈
04:31
The median中位數 contribution貢獻 was somewhere某處 around 57 dollars美元.
中位數捐贈金額大慨是$57美元
04:33
And thirdly第三, because of the rise上升 of non-governmental民間 organizations組織.
第三點,由於非政府組織的上升
04:39
They, businesses企業, other citizens'公民 groups, have enormous巨大 power功率
它們跟一些商業機構和其他民間團體,擁有龐大力量
04:44
to affect影響 the lives生活 of our fellow同伴 human人的 beings眾生.
可以影響我們的生活
04:50
When I became成為 president主席 in 1993,
當我在1993年當上美國總統時
04:55
there were none沒有 of these organizations組織 in Russia俄國.
在俄羅斯並無這類組織
04:57
There are now a couple一對 of hundred thousand.
現在的俄羅斯有數十萬個這類的組織
04:59
None沒有 in India印度. There are now at least最小 a half a million百萬 active活性.
在印度, 當時無這類組織。現在至少有五十萬活躍的非政府組織。
05:01
None沒有 in China中國. There are now 250,000 registered註冊 with the government政府,
在中國, 從零增長至二十五萬個有向政府登記的組織
05:05
probably大概 twice兩次 again that many許多 who are not registered註冊 for political政治 reasons原因.
因為政冶原因而沒登記的可能有兩倍那麽多
05:08
When I organized有組織的 my foundation基礎, and I thought about the world世界 as it is
當我策劃我的基金會時,想起現今的世界
05:14
and the world世界 that I hope希望 to leave離開 to the next下一個 generation,
和我希望為下一代留下的世界
05:22
and I tried試著 to be realistic實際 about what I had cared照顧 about all my life
我嘗試切實地想,我還可以為我有生以來熱心的事
05:27
that I could still have an impact碰撞 on.
作出甚麽影響呢?
05:34
I wanted to focus焦點 on activities活動
我想著重於
05:36
that would help to alleviate緩和 poverty貧窮, fight鬥爭 disease疾病, combat戰鬥 climate氣候 change更改,
扶貧,打擊疾病,適應氣候變化
05:39
bridge the religious宗教, racial種族 and other divides分歧 that torment折磨 the world世界,
修補正在折磨着我們世界的宗教和種族分歧
05:46
but to do it in a way that would either use
我想可以利用
05:50
whatever隨你 particular特定 skills技能 we could put together一起 in our group
我們(基金會人員)的綜合技能
05:54
to change更改 the way some public上市 good function功能 was performed執行
去改變一些公益事業的運作
06:00
so that it would sweep across橫過 the world世界 more.
令它們可以遍布全球
06:05
You saw one reference參考 to that in what we were able能夠 to do with AIDS艾滋病 drugs毒品.
你們看到之前提及到艾滋病藥物
06:08
And I want to say that the head of our AIDS艾滋病 effort功夫,
我們艾滋病工作的領袖
06:14
and the person who also is primarily主要 active活性 in the wish希望 I'll make tonight今晚,
對我今晚這「願望」工作的主要人物
06:17
Ira艾拉 Magaziner馬加奇納, is here with me and I want to thank him for everything he's doneDONE.
Ira Magaziner - 今晚也在場。我想對他的所有貢獻道謝
06:21
He's over there.
他在這裡
06:25
(Applause掌聲)
[掌聲]
06:27
When I got out of office辦公室 and was asked to work, first in the Caribbean加勒比,
當我離任時,我被邀請到加勒比海
06:31
to try to help deal合同 with the AIDS艾滋病 crisis危機,
去應付當地的愛滋病危機
06:37
generic通用 drugs毒品 were available可得到 for about 500 dollars美元 a person a year.
通用的藥物大慨需要每人一年五百元
06:40
If you bought them in vast廣大 bulks散貨,
如你買入大量的話
06:44
you could get them at a little under 400 dollars美元.
四百元以下便可以買到一盒
06:46
The first country國家 we went to work in, the Bahamas巴哈馬,
在我們第一個目的地國家 - 巴哈馬
06:49
was paying付款 3,500 dollars美元 for these drugs毒品.
這些藥物的售價是三千五百元
06:52
The market市場 was so terribly可怕 disorganized雜亂無章
那裡的市場十分混亂和無規則
06:54
that they were buying購買 this medicine醫學 through通過 two agents代理
所以兩家商人
06:57
who were gigging拉毛 them sevenfold七倍.
可以用七倍以上的價格操控着市場½
07:01
So the very first week we were working加工,
在一個星期的時間內
07:04
we got the price價錢 down to 500 dollars美元.
我們把那些藥物的價格降至五百元
07:07
And all of a sudden突然, they could save保存 seven times as many許多 lives生活
忽然間,同一數目的金錢
07:09
for the same相同 amount of money.
可解救七倍以上的生命
07:11
Then we went to work with the manufacturers製造商 of AIDS艾滋病 medicines藥品,
之後,我們跟艾滋病藥物製造商合作
07:13
one of whom was cited引用 in the film電影,
影片中提及到其中一個製造商
07:16
and negotiated a whole整個 different不同 change更改 in business商業 strategy戰略,
談判了一套全新的商業策略
07:18
because even at 500 dollars美元, these drugs毒品
因為就算是五百元,這些藥物
07:23
were being存在 sold出售 on a high-margin高利潤, low-volume小聲, uncertain-payment不確定付款 basis基礎.
的銷售模式是高利潤,低產量,和不明確的付款模式
07:26
So we worked工作 on improving提高 the productivity生產率 of the operations操作
所以我們在改善生產力方面做工作
07:31
and the supply供應 chain, and went to a low-margin低利潤率, high-volume高音量,
供應鏈變為低利潤,高產量
07:35
absolutely絕對 certain-payment某些付款 business商業.
付款有保障的生意
07:39
I joked開玩笑 that the main主要 contribution貢獻 we made製作
我開玩笑地說,我們對打擊愛滋病
07:41
to the battle戰鬥 against反對 AIDS艾滋病 was to get the manufacturers製造商
主要的貢獻是令生產商
07:44
to change更改 from a jewelry首飾 store商店 to a grocery雜貨 store商店 strategy戰略.
改變它們的商業策略,由珠寶店變成雜貨店
07:45
But the price價錢 went to 140 dollars美元 from 500.
價格由五百元下降至一百四十元
07:51
And pretty漂亮 soon不久, the average平均 price價錢 was 192 dollars美元.
很快地,平均價格為一百九十二元
07:55
Now we can get it for about 100 dollars美元.
現在,一百元便可以買到那些藥物了
07:59
Children's兒童 medicine醫學 was 600 dollars美元,
以往兒童藥物的售價是六百元
08:01
because nobody沒有人 could afford給予 to buy購買 any of it.
因為根本没人可以負擔得起
08:03
We negotiated it down to 190.
我們議價至一百九十元
08:05
Then, the French法國 imposed徵收 their brilliantly出色 conceived設想 airline航空公司 tax
然後,法國人高明地徵收航空公司稅
08:08
to create創建 a something called UNITAIDUNITAID,
去建立UNITAID
08:12
got a bunch of other countries國家 to help.
得到一些國家的支持
08:14
That children's兒童 medicine醫學 is now 60 dollars美元 a person a year.
兒童藥物的價格現在是每人六十元一年
08:16
The only thing that is keeping保持 us from basically基本上 saving保存 the lives生活
唯一阻礙着我們拯救
08:19
of everybody每個人 who needs需求 the medicine醫學 to stay alive
所有依靠藥物生存的人
08:24
are the absence缺席 of systems系統 necessary必要 to diagnose診斷, treat對待 and care關心
是没有所需的體制去診斷,醫治和照顧人們
08:26
for people and deliver交付 this medicine醫學.
以及發放這些藥物
08:29
We started開始 a childhood童年 obesity肥胖 initiative倡議 with the Heart Association協會 in America美國.
我們跟美國心臟協會開始了一系列關注兒童肥胖的活動
08:33
We tried試著 to do the same相同 thing by negotiating談判 industry-right行業權 deals交易
我們照樣嘗試跟業界談判交易
08:37
with the soft柔軟的 drink and the snack小吃 food餐飲 industry行業 to cut the caloric
跟汽水和零食業界商議減少含高卡路里
08:40
and other dangerous危險 content內容 of food餐飲 going to our children孩子 in the schools學校.
和其他有害物質的食品進入兒童的學校
08:45
We just reorganized重組 the markets市場.
我們重組了市場
08:49
And it occurred發生 to me that in this whole整個 non-governmental民間 world世界,
我突然想到在這個非政府世界
08:52
somebody needs需求 to be thinking思維 about organizing組織 public上市 goods產品 markets市場.
我們需要一些人去整理公共物品市場
08:57
And that is now what we're trying to do,
這是我們現在想做的事
09:02
and working加工 with this large cities城市 group to fight鬥爭 climate氣候 change更改,
和跟這些大城市團體合作對抗氣候變化
09:04
to negotiate談判 huge巨大, big, volume deals交易 that will enable啟用 cities城市
談判這類大型交易可以令
09:07
which哪一個 generate生成 75 percent百分 of the world's世界 greenhouse溫室 gases氣體,
排放全球百分之七十五溫室氣體的城市
09:12
to drastically大幅 and quickly很快 reduce減少 greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放
急劇和迅速地减少排放溫室氣體
09:15
in a way that is good economics經濟學.
從經濟上明智的角度實行
09:18
And this whole整個 discussion討論 as if it's some sort分類 of economic經濟 burden負擔,
當大家議論這課題時常把它當作經濟負擔
09:22
is a mystery神秘 to me.
這令我感到迷惑
09:26
I think it's a bird's鳥類 nest on the ground地面.
我覺得對抗氣候變化會帶來垂手可得的益處
09:27
When Al Gore血塊 won韓元 his well-deserved應得的 Oscar奧斯卡
當戈爾以電影《難以忽視的真相》
09:29
for the "Inconvenient不方便 Truth真相" movie電影, I was thrilled高興,
獲得他應得的奥斯卡金像獎,我十分高興
09:33
but I had urged敦促 him to make a second第二 movie電影 quickly很快.
我勸他盡快製作第二套電影
09:37
For those of you who saw "An Inconvenient不方便 Truth真相,"
看過《難以忽視的真相》的人都知道
09:41
the most important重要 slide滑動 in the Gore血塊 lecture演講 is the last one,
戈爾的講議之中最重要的一段是最後那一段
09:45
which哪一個 shows節目 here's這裡的 where greenhouse溫室 gases氣體 are going
顯示出溫室氣體的排放量是這麽多
09:50
if we don't do anything, here's這裡的 where they could go.
如我們甚麽都不做,排放量可能會是這麼多
09:53
And then there are six different不同 categories類別
然後有六個類別的事情
09:55
of things we can do to change更改 the trajectory彈道.
我們的行動可以改變未來溫室氣體的排放量
09:57
We need a movie電影 on those six categories類別.
我們需要一套電影去講解這六個類別的事情
09:59
And all of you need to have it embedded嵌入式 in your brains大腦
而你們必需把它深印腦海
10:02
and to organize組織 yourselves你自己 around it.
使它啟發和整理你們的生活
10:05
So we're trying to do that.
我們正在這方面工作
10:08
So organizing組織 these markets市場 is one thing we try to do.
整理這些市場是我們工作的其中一項
10:10
Now we have taken採取 on a second第二 thing, and this gets得到 to my wish希望.
現時我們展開了第二項工作,進入了「我的願望」這題目
10:13
It has been my experience經驗 in working加工 in developing發展 countries國家
從我在發展中國家的工作經驗來說
10:17
that while the headlines新聞頭條 may可能 all be -- the pessimistic悲觀 headlines新聞頭條 may可能 say,
悲觀的新聞頭條可能會說
10:22
well, we can't do this, that or the other thing because of corruption腐敗 --
由於貪污腐敗這也不行,那也不行
10:26
I think incapacity喪失工作能力 is a far bigger problem問題 in poor較差的 countries國家 than corruption腐敗,
我覺得在貧窮國家之中,比起貪污腐敗,無能是更嚴重的問題
10:30
and feeds供稿 corruption腐敗.
它能孕育腐敗
10:36
We now have the money, given特定 these low prices價格, to distribute分發
因為價格下降,我們現在有足夠支金去發放
10:40
AIDS艾滋病 drugs毒品 all over the world世界 to people we cannot不能 presently目前 reach達到.
艾滋病藥物給全球有需要的人,包括我們暫時未能延伸到的地方
10:43
Today今天 these low prices價格 are available可得到 in the 25 countries國家 where we work,
至今,在我們工作的六十二國家當中,二十五個國家
10:50
and in a total of 62 countries國家,
的藥物價格成功地被减低
10:54
and about 550,000 people are getting得到 the benefits好處 of them.
大慨五十五萬人受惠
10:56
But the money is there to reach達到 others其他.
但這基金的目的是延伸力量去幫助未能受惠的人
11:00
The systems系統 are not there to reach達到 the people.
現有的體制未能有效地接觸到所有有需要的人
11:03
So what we have been trying to do,
所以我們至今想做的是
11:06
working加工 first in Rwanda盧旺達 and then in Malawi馬拉維 and other places地方 --
首先在盧旺達工作,然後到馬拉維和其他地方
11:14
but I want to talk about Rwanda盧旺達 tonight今晚 --
今晚我想講在盧旺達的工作
11:20
is to develop發展 a model模型 for rural鄉村 health健康 care關心 in a very poor較差的 area
我們正在發展一個貧窮農村地區衛生保健模式
11:22
that can be used to deal合同 with AIDS艾滋病, TBTB, malaria瘧疾, other infectious傳染病 diseases疾病,
去對抗艾滋病,結核病,瘧疾和其他傳染病
11:30
maternal母系 and child兒童 health健康, and a whole整個 range範圍 of health健康 issues問題
照顧孕婦和兒童保健,以及解決面對着發展中國家
11:34
poor較差的 people are grappling擒拿 with in the developing發展 world世界,
貧窮人口的一系列的健康問題
11:37
that can first be scaled縮放 for the whole整個 nation國家 of Rwanda盧旺達,
這個衛生保健模式首先是以盧旺達這國家作為規模
11:40
and then will be a model模型 that could literally按照字面
之後我們可以貫徹這個模式
11:44
be implemented實施 in any other poor較差的 country國家 in the world世界.
於其他貧窮的國家
11:46
And the test測試 is: one, will it do the job工作?
我們面臨的考驗是,第一: 這能解決問題嗎?
11:48
Will it provide提供 high quality質量 care關心?
這衛生保健模式能提供高質量的保健服務嗎?
11:50
And two, will it do it at a price價錢
第二:衛生保健服務的價格
11:53
that will enable啟用 the country國家 to sustain支持 a health健康 care關心 system系統
該國是否能夠負擔和維持得到的
11:55
without foreign國外 donors捐助者 after five to 10 years年份?
五年至十年後仍不需依靠外國捐助者?
11:59
Because the longer I deal合同 with these problems問題,
我在這問題上的工作時間越長
12:03
the more convinced相信 I am that we have to --
我越堅信我們必需構建系統
12:07
whether是否 it's economics經濟學, health健康, education教育, whatever隨你 --
無論是經濟,衛生,教育
12:09
we have to build建立 systems系統.
或其他方面
12:12
And the absence缺席 of systems系統 that function功能
如沒有這些有效地運作的系統
12:14
break打破 the connection連接 which哪一個 got you all in this seat座位 tonight今晚.
恐怕你們今晚便不能來臨這晚會
12:17
You think about whatever隨你 your life has been,
當你反思你的人生至今
12:21
however然而 many許多 obstacles障礙 you have faced面對 in your life,
無論你面對過多少挫折
12:23
at critical危急 junctures關頭 you always knew知道
在緊要關頭時,你知道
12:26
there was a predictable可預測 connection連接 between之間 the effort功夫 you exerted發揮
你可根據你付出的努力
12:29
and the result結果 you achieved實現.
去預計可達到的結果
12:33
In a world世界 with no systems系統, with chaos混沌,
但在一個沒有系統的混亂世界
12:35
everything becomes a guerilla游擊 struggle鬥爭,
所有事情都像打游擊戰
12:40
and this predictability預測 is not there.
無法預見將來
12:43
And it becomes almost幾乎 impossible不可能 to save保存 lives生活,
拯救生命,教育孩子
12:46
educate教育 kids孩子, develop發展 economies經濟, whatever隨你.
發展經濟等等事情,變得幾乎是不可能的
12:49
The person, in my view視圖,
以我之見
12:52
who has doneDONE the best最好 job工作 of this in the health健康 care關心 area,
有一個人在醫療保健方面作出了最大貢獻
12:55
of building建造 a system系統 in a very poor較差的 area, is Dr博士. Paul保羅 Farmer農民,
在貧窮地區建立了醫療保健系統。這人是法默醫師
13:00
who, many許多 of you know, has worked工作 for now 20 years年份 with his group,
很多人都知道,他己經在他的組織「健康伙伴」工作了二十年
13:04
Partners夥伴 in Health健康, primarily主要 in Haiti海地 where he started開始,
他主要在海地開始
13:09
but they've他們已經 also worked工作 in Russia俄國, in Peru秘魯
但他們也在俄羅斯,秘魯
13:13
and other places地方 around the world世界.
和世界上其他國家工作過
13:15
As poor較差的 as Haiti海地 is, in the area where Farmer's農民 clinic診所 is active活性 --
就算如海地般貧窮,在有法默醫師的診所的地方
13:17
and they serve服務 a catchment集水 area far greater更大
他們的服務的範圍
13:22
than the medical professionals專業人士 they have would indicate表明 they could serve服務 --
遠遠大於他們的醫療專業人士的預想
13:24
since以來 1988, they have not lost丟失 one person to tuberculosis結核, not one.
從1988年起,他們没有一個病人死於肺結核
13:28
And they've他們已經 achieved實現 a lot of other amazing驚人 health健康 results結果.
除此以外,他們其他的醫療成果也十分驚人
13:35
So when we decided決定 to work in Rwanda盧旺達
當我們決定了在盧旺達工作時
13:40
on trying to dramatically顯著 increase增加 the income收入 of the country國家 and fight鬥爭 the AIDS艾滋病 problem問題,
我們想幫助這國家增加收入和打擎艾滋病問題
13:44
we wanted to build建立 a healthcare衛生保健 network網絡,
我們想造一個醫療保健網絡
13:49
because it had been totally完全 destroyed銷毀 during the genocide種族滅絕 in 1994,
因為當地的醫療保健網絡在1994年的種族滅絕中被徹底摧毀
13:51
and the per capita人頭 income收入 was still under a dollar美元 a day.
而人均收入仍是低至每天1美元
13:55
So I rang up, asked Paul保羅 Farmer農民 if he would help.
所以我打電話給法默醫師,問他可否幫助我們
13:59
Because it seemed似乎 to me if we could prove證明 there was a model模型 in Haiti海地
我覺得如果我們可以證明在海地
14:04
and a model模型 in Rwanda盧旺達 that we could then take all over the country國家,
和在盧旺達的模式是可行以在全國實行的
14:07
number one, it would be a wonderful精彩 thing for a country國家
第一:對盧旺達來說是一件好事
14:11
that has suffered遭遇 as much as any on Earth地球 in the last 15 years年份,
因為這國家這15年來遭受過的極大浩劫
14:13
and number two, we would have something that could then be adapted適應
第二:如這醫療保健模式是有效的,我們便可把它
14:17
to any other poor較差的 country國家 anywhere隨地 in the world世界.
帶到其他貧窮國家
14:21
And so we have set about doing that.
這是我們的目標
14:25
Now, we started開始 working加工 together一起 18 months個月 ago.
至今,我們一起工作了18個月
14:29
And we're working加工 in an area called Southern南部的 KayonzaKayonza,
我們在一個叫南卡永扎的地方工作
14:33
which哪一個 is one of the poorest最窮 areas in Rwanda盧旺達,
這是盧旺達最貧困的地區之一
14:37
with a group that originally本來 includes包括 about 400,000 people.
我們由一個包括大約40萬人的組織開始
14:41
We're essentially實質上 implementing實施 what Paul保羅 Farmer農民 did in Haiti海地:
基本上實現法默醫師在海地的工作
14:47
he develops發展 and trains火車 paid支付 community社區 health健康 workers工人
培訓有償的社區衛生工作者
14:52
who are able能夠 to identify鑑定 health健康 problems問題,
這些社區衛生工作者能夠識別健康問題
14:57
ensure確保 that people who have AIDS艾滋病 or TBTB are properly正確 diagnosed確診
確保患有艾滋病或肺結核的人得到正確的診斷
15:01
and take their medicine醫學 regularly經常,
並定期吃藥
15:05
who work on bringing使 about health健康 education教育, clean清潔 water and sanitation衛生,
他們其它的工作包括健康教育,引進清潔食水和衛生設施
15:07
providing提供 nutritional營養 supplements補品 and moving移動 people up the chain of health健康 care關心
提供營養補充品和讓有更嚴重的健康問題的人
15:14
if they have problems問題 of the severity嚴重 that require要求 it.
得到有需要的醫療保健
15:19
The procedures程序 that make this work have been perfected完善,
這項工作的程序
15:23
as I said, by Paul保羅 Farmer農民 and his team球隊
經法默醫師和他的隊員
15:28
in their work in rural鄉村 Haiti海地 over the last 20 years年份.
在海地鄉村二十年的經驗之中發展得完善
15:31
Recently最近 we did an evaluation評測 of the first 18 months個月 of our efforts努力 in Rwanda盧旺達.
最近我們對在盧旺達首18個月的工作出評價
15:34
And the results結果 were so good that the Rwandan盧旺達 government政府
結果和評價十分好,所以盧旺達政府
15:40
has now agreed約定 to adopt採用 the model模型 for the entire整個 country國家,
已同意全國性地採用這模型
15:45
and has strongly非常 supported支持的 and put the full充分 resources資源 of the government政府 behind背後 it.
政府大力支持,包括用上政府資源作後循
15:48
I'll tell you a little bit about our team球隊 because it's indicative指示 of what we do.
讓我跟你介紹我們一些隊員吧,因為這可以闡明我們的工作
15:54
We have about 500 people around the world世界
我們全球有大慨五百人
15:58
working加工 in our AIDS艾滋病 program程序, some of them for nothing --
在打擎艾滋病方面工作,有些是義工
16:01
just for transportation運輸, room房間 and board.
我們組織可提供的只是交通和食宿
16:05
And then we have others其他 working加工 in these other related有關 programs程式.
然後我們有其他員在其他有關方面工作
16:07
Our business商業 plan計劃 in Rwanda盧旺達
我們在盧旺達的業務計劃
16:11
was put together一起 under the leadership領導 of Diana戴安娜 Noble高貴,
是由戴安娜諾布爾的領導下構成的
16:13
who is an unusually異常 gifted天才 woman女人,
她是一個非比尋常的天才女子
16:16
but not unusual異常 in the type類型 of people who have been willing願意 to do this kind of work.
但在願意做這種工作的人之中,她並不是另類
16:19
She was the youngest最年輕的 partner夥伴 at Schroder施羅德 Ventures風險投資公司 in London倫敦 in her 20s.
她在二十多歲時成為施羅德投資公司在倫敦最年輕的合夥人
16:24
She was CEOCEO of a successful成功 e-venture電子企業 --
她是一所成功電子企業的總裁
16:29
she started開始 and built內置 Reed蘆葦 Elsevier愛思唯爾 Ventures風險投資公司 --
她成立並發展了風險投資公司 - Reed Elsevier
16:31
and at 45 she decided決定 she wanted to do something different不同 with her life.
在45歲時,她決定了做一些不同的事,過不同的生活
16:35
So she now works作品 full-time全職 on this for very little pay工資.
因此,她現在正投身全職做這低薪的工作
16:38
She and her team球隊 of former前任的 business商業 people have created創建 a business商業 plan計劃
她和她的前商界同僚為我們設計了一個業務計劃
16:42
that will enable啟用 us to scale規模 this health健康 system系統 up for the whole整個 country國家.
可讓我們能夠把這衛生系統規模擴至全國
16:46
And it would be worthy值得 of the kind of private私人的 equity公平 work
而這計劃的成本可比起她以往私人股本的工作
16:50
she used to do when she was making製造 a lot more money for it.
但她以往可從中賺到很多錢
16:55
When we came來了 to this rural鄉村 area, 45 percent百分 of the children孩子 under the age年齡 of five
當我們來到這個農村地區時,5歲以下的兒童之中,百分之四十五
16:59
had stunted發育不良 growth發展 due應有 to malnutrition營養不良.
由於營養不良而發育不良
17:04
23 percent百分 of them died死亡 before they reached到達 the age年齡 of five.
百分之二十三會在五歲之前死去
17:09
Mortality死亡 at birth分娩 was over two-and-a-half兩個半 percent百分.
出產死亡率高至百分之二點五
17:17
Over 15 percent百分 of the deaths死亡 among其中 adults成年人 and children孩子 occurred發生
百分之十五的成人和小孩死於
17:20
because of intestinal parasites寄生蟲 and diarrhea腹瀉 from dirty water and inadequate不足 sanitation衛生 --
由不潔食水和不足的衛生設施所引起的腸道寄生蟲病和腹瀉
17:24
all entirely完全 preventable預防的 and treatable可治療.
這些完全是可以預防和治療的
17:29
Over 13 percent百分 of the deaths死亡 were from respiratory呼吸 illnesses疾病 --
高於百分之十三的人死於呼吸系統疾病
17:32
again, all preventable預防的 and treatable可治療.
這些一也是完全是可以預防和治療的
17:36
And not a single soul靈魂 in this area was being存在 treated治療 for AIDS艾滋病 or tuberculosis結核.
而在這地區內沒有一個人可接受艾滋病或肺結核的治療
17:39
Within the first 18 months個月, the following以下 things happened發生:
在我們到臨的首18個月內,下列的事情發生了
17:45
we went from zero to about 2,000 people being存在 treated治療 for AIDS艾滋病.
有機會接受艾滋病治療的人數從零發展到約二千人
17:49
That's 80 percent百分 of the people who need treatment治療 in this area.
這代表那地區內百分之八十需要治療的人
17:53
Listen to this: less than four-tenths十分之四 of one percent百分 of those being存在 treated治療
請聽清楚:少於0.4%(千分之四)正在接受治療的人
17:57
stopped停止 taking服用 their medicine醫學 or otherwise除此以外 defaulted默認 on treatment治療.
停止服用他們的藥物或停止治療
18:02
That's lower降低 than the figure數字 in the United聯合的 States狀態.
這數字比起美國的還要低
18:06
Less than three-tenths十分之三 of one percent百分
少於0.3%(千分之三)的人
18:09
had to transfer轉讓 to the more expensive昂貴 second-line第二行 drugs毒品.
需要轉用更昂貴的藥物
18:11
400,000 pregnant women婦女 were brought into counseling輔導服務
四十萬孕婦在產前接受輔導服務
18:16
and will give birth分娩 for the first time within an organized有組織的 healthcare衛生保健 system系統.
並首次在一個有組織的醫療保健制度下生孩子
18:20
That's about 43 percent百分 of all the pregnancies懷孕.
這等於百分之四十三的產婦受惠
18:25
About 40 percent百分 of all the people -- I said 400,000. I meant意味著 40,000.
大慨百分之四十的人 - 我之前說四十萬人,其實是四萬人
18:30
About 40 percent百分 of all the people who need TBTB treatment治療 are now getting得到 it --
大慨百分之四十需要結核病治療的人現今得到診治
18:34
in just 18 months個月, up from zero when we started開始.
在短短十八個月時間內,我們從零開始
18:38
43 percent百分 of the children孩子 in need of an infant嬰兒 feeding饋送 program程序
百分之四十三需要嬰兒餵養計劃的兒童
18:42
to prevent避免 malnutrition營養不良 and early death死亡
為了防止營養不良和過早死亡
18:45
are now getting得到 the food餐飲 supplements補品 they need to stay alive and to grow增長.
現在得到所需的食物補充劑去維持生命和成長
18:47
We've我們已經 started開始 the first malaria瘧疾 treatment治療 programs程式 they've他們已經 ever had there.
我們已經開始了第一個治療瘧疾的計劃 - 這是當地從所未有的
18:50
Patients耐心 admitted承認 to a hospital醫院 that was destroyed銷毀 during the genocide種族滅絕
在種族滅絕期間被毀的一間醫院,現在再次接受病人
18:54
that we have renovated裝修 along沿 with four other clinics診所,
此外我們更重新裝修了四間診所
18:59
complete完成 with solar太陽能 power功率 generators發電機, good lab實驗室 technology技術.
有完善的太陽能發電機和良好的實驗室技術
19:04
We now are treating治療 325 people a month,
我們現今在一個月中可治療325人
19:09
despite儘管 the fact事實 that almost幾乎 100 percent百分 of the AIDS艾滋病 patients耐心 are now treated治療 at home.
儘管幾乎百分之百的艾滋病患者,現在普及在家治療
19:14
And the most important重要 thing is
而最重要的是
19:20
because we've我們已經 implemented實施 Paul保羅 Farmer's農民 model模型, using運用 community社區 health健康 workers工人,
因為我們實施了法默醫師的模式,利用社區衛生工作者,
19:23
we estimate估計 that this system系統 could be put into place地點 for all of Rwanda盧旺達
我們估計,該系統在盧旺達全國實行的費用
19:28
for between之間 five and six percent百分 of GDPGDP,
只需大慨國內生產總值的百分之五至六
19:34
and that the government政府 could sustain支持 that
而政府可以維持這支出
19:38
without depending根據 on foreign國外 aid援助 after five or six years年份.
在五,六年後仍無需依賴外援
19:42
And for those of you who understand理解 healthcare衛生保健 economics經濟學
你們當中了解醫療經濟學的人都知道
19:48
you know that all wealthy富裕 countries國家 spend between之間 nine and 11 percent百分 of GDPGDP
所有富裕國家在醫療保健上花費是國內生產總值的百分之九至十一
19:50
on health健康 care關心, except for the United聯合的 States狀態, we spend 16 --
除了在美國,我們花費百分之十六
19:55
but that's a story故事 for another另一個 day.
但這是故事要留給另一天再談
19:57
(Laughter笑聲)
[笑聲]
20:00
We're now working加工 with Partners夥伴 in Health健康 and the Ministry of Health健康 in Rwanda盧旺達
我們目前正在與「健康夥伴」和盧旺達的衛生部合作
20:02
and our Foundation基礎 folks鄉親 to scale規模 this system系統 up.
加上基金會朋友們的支持,我們會把這模式擴大
20:07
We're also beginning開始 to do this in Malawi馬拉維 and Lesotho萊索托.
我們在馬拉維和萊索托也開始這樣做
20:11
And we have similar類似 projects項目 in Tanzania坦桑尼亞, Mozambique莫桑比克,
我們在坦桑尼亞,莫桑比克也有類似的項目
20:17
Kenya肯尼亞 and Ethiopia埃塞俄比亞 with other partners夥伴 trying to achieve實現 the same相同 thing:
肯尼亞和埃塞俄比亞與其他合作夥伴正在努力實現同樣的成果
20:21
to save保存 as many許多 lives生活 as quickly很快 as we can,
希望可以盡快地拯救盡多人的生命
20:26
but to do it in a systematic系統的 way that can be implemented實施 nationwide全國
但如我們要有系統地實行這樣的方式,令它可以在全國實行
20:28
and then with a model模型 that can be implemented實施 in any country國家 in the world世界.
我們必需一個可在任何國家實行的模式
20:31
We need initial初始 upfront前期 investment投資 to train培養 doctors醫生, nurses護士,
我們需要前期投資在全國培訓醫生,護士,
20:35
health健康 administration行政 and community社區 health健康 workers工人 throughout始終 the country國家,
衛生行政和社區衛生工作者
20:39
to set up the information信息 technology技術, the solar太陽能 energy能源,
去建立信息技術,太陽能
20:42
the water and sanitation衛生, the transportation運輸 infrastructure基礎設施.
食水和衛生設施,交通基礎設施
20:45
But over a five-五- to 10-year-年 period,
在五至十年的時間內
20:48
we will take down the need for outside assistance幫助
我們將會逐漸减低外國援助
20:51
and eventually終於 it will be phased分階段 out.
最終把它淘汰
20:53
My wish希望 is that TEDTED assist助攻 us in our work and help us to build建立
我的願望是,TED能幫助我們的工作
20:56
a high-quality高質量 rural鄉村 health健康 system系統 in a poor較差的 country國家, Rwanda盧旺達,
去在一個貧窮的國家- 盧旺達- 建立一個高素質的鄉村衛生系統
21:04
that can be a model模型 for Africa非洲,
這可成為非州的一個模式
21:08
and indeed確實, for any poor較差的 country國家 anywhere隨地 in the world世界.
而事實上,可在世界上任何一個貧窮的國家內實行
21:10
My belief信仰 is that this will help us to build建立 a more integrated集成 world世界
我的信念是,這將會幫助我們建立一個更加一體化的世界
21:15
with more partners夥伴 and fewer terrorists恐怖分子,
增加夥伴,减少恐怖分子
21:21
with more productive生產的 citizens公民 and fewer haters仇敵,
更多高生產力的公民和减少仇恨者
21:24
a place地點 we'd星期三 all want our kids孩子 and our grandchildren孫子 to grow增長 up in.
一個我們都希望我們看見子孫長大地方
21:27
It has been an honor榮譽 for me, particularly尤其, to work in Rwanda盧旺達
這一直是我的榮幸,尤其是在盧旺達工作
21:33
where we also have a major重大的 economic經濟 development發展 project項目
在那兒我們也有一項大型的經濟發展項目
21:39
in partnership合夥 with Sir先生 Tom湯姆 Hunter獵人, the Scottish蘇格蘭的 philanthropist慈善家,
與蘇格蘭慈善家 -亨特湯姆爵士 - 合作
21:42
where last year we, using運用 the same相同 thing with AIDS艾滋病 drugs毒品,
去年,我們在使用對艾滋病藥物的同樣手段
21:47
cut the cost成本 of fertilizer肥料 and the interest利益 rates利率 on microcredit小額貸款 loans貸款 by 30 percent百分
把化肥料的費用和小額信貸的利率減低了百分之三十
21:50
and achieved實現 three-三- to four-hundred四百 percent百分 increases增加
農民的作物產量
21:56
in crop作物 yields產量 with the farmers農民.
增長了三,四倍
22:00
These people have been through通過 a lot and none沒有 of us, most of all me,
這些人經歷過很多災煱,而沒有人,特別是我,
22:02
helped幫助 them when they were on the verge邊緣 of destroying銷毀 each other.
在他們瀕臨互相殘殺的時候,伸出援手
22:08
We're undoing撤消 that now, and they are so over it and so into their future未來.
我們現在修正以往的錯誤,而他們也面向將來
22:12
We're doing this in an environmentally環保 responsible主管 way.
我們的工作采取對環境負責任的方式。
22:18
I'm doing my best最好 to convince說服 them not to run the electric電動 grid
我正盡我所能去說服他們不要為
22:22
to the 35 percent百分 of the people that have no access訪問,
百分之三十五沒有電力的人連接上電網
22:26
but to do it with clean清潔 energy能源. To have responsible主管 reforestation造林 projects項目,
而選用可再生能源,及有責任地參與造林計劃
22:29
the Rwandans盧旺達, interestingly有趣 enough足夠, have been quite相當 good, Mr先生. Wilson威爾遜,
有趣的是,盧旺達其實做得相當不錯。威爾遜先生
22:34
in preserving their topsoil表土.
在保護他們的表層土方面工作
22:38
There's a couple一對 of guys from southern南部的 farming農業 families家庭 --
有幾個伙子是從南部農民家庭來的
22:40
the first thing I did when I went out to this place地點
我去到這地方後,我做的第一件事
22:44
was to get down on my hands and knees膝蓋 and dig in the dirt污垢
就是「落手落腳」挖掘泥土
22:46
and see what they'd他們會 doneDONE with it.
看看他們對它怎樣了
22:48
We have a chance機會 here to prove證明 that a country國家
我們在此有機會證明
22:50
that almost幾乎 slaughtered屠宰 itself本身 out of existence存在
一個幾乎全完自毀的國家
22:54
can practice實踐 reconciliation和解, reorganize改組 itself本身, focus焦點 on tomorrow明天
可以達到調和,重組自身,著眼於明天
23:00
and provide提供 comprehensive全面, quality質量 health健康 care關心 with minimal最小 outside help.
並以極少量外界交援,可提供全面,優質的醫療保健服務
23:07
I am grateful感激 for this prize, and I will use it to that end結束.
我感謝這個獎,我會用它來實現這目標。
23:14
We could use some more help to do this,
我們希望可以得到更多幫助
23:20
but think of what it would mean if we could have a world-class世界級 health健康 system系統
試想一下如果我們能夠把一個世界級的衛生系統
23:24
in Rwanda盧旺達 -- in a country國家 with a less-than-one-dollar-a-day-per-capita低於一美元一天人均 income收入,
帶到盧旺達 - 一個人均收入不到一美元的國家
23:28
one that could save保存 hundreds數以百計 of millions百萬 of lives生活
在未來數十年內,我們如能把這模式應用於其他相似的國家上
23:33
over the next下一個 decade if applied應用的 to every一切 similarly同樣 situated位於 country國家 on Earth地球.
我們便可以挽救上千,百萬人的生命
23:37
It's worth價值 a try and I believe it would succeed成功.
這是值得一試的而我相信它會成功
23:44
Thank you and God bless保佑 you.
謝謝你,上帝保佑你
23:48
(Applause掌聲)
[鼓掌]
23:51
Translated by Nedra Fu
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

About the speaker:

Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com