English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2007

Bill Clinton: My wish: Rebuilding Rwanda

Bill Clinton et la reconstruction du Rwanda

Filmed
Views 853,060

En acceptant le 2007 TED Prize, Bill Clinton demande de l'aide pour mettre en place un système de santé publique au Rwanda -- et partout ailleurs dans le monde.

- Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation. Full bio

I thought in gettingobtenir up to my TEDTED wishsouhait
Je me suis dit, en me levant pour mon TED wish,
00:25
I would try to begincommencer by puttingen mettant in perspectivela perspective what I try to do
que j'essaierai de commencer en mettant en perspective ce que je tente d'accomplir
00:31
and how it fitsconvient with what they try to do.
et comment cela rejoint ce qu'ils essaient d'accomplir.
00:38
We livevivre in a worldmonde that everyonetoutes les personnes knowssait is interdependentinterdépendants,
Nous vivons dans un monde qui, comme tout le monde le sait, est interdépendant
00:42
but insufficientinsuffisant in threeTrois majorMajeur waysfaçons.
mais qui est insuffisant de trois manières principales.
00:47
It is, first of all, profoundlyprofondément unequalinégal:
Tout d'abord, il est profondément inégal.
00:53
halfmoitié the world'smonde people still livingvivant on lessMoins than two dollarsdollars a day;
La moitié de la population mondiale vit encore avec moins de deux dollars par jour.
00:56
a billionmilliard people with no accessaccès to cleannettoyer watereau;
Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable.
01:00
two and a halfmoitié billionmilliard no accessaccès to sanitationassainissement;
Deux milliards et demi vivent dans des conditions insalubres.
01:02
a billionmilliard going to bedlit hungryaffamé everychaque night;
Un milliard se couche tous les soirs la faim au ventre.
01:05
one in fourquatre deathsdes morts everychaque yearan from AIDSSIDA, TBTB, malariapaludisme
Le quart de la mortalité annuelle est causé par le SIDA, la tuberculose, la malaria,
01:07
and the varietyvariété of infectionsinfections associatedassocié with dirtysale watereau --
et toutes les infections associées à l'eau non potable --
01:12
80 percentpour cent of them underen dessous de fivecinq yearsannées of ageâge.
80 pour cent de ces morts ont moins de cinq ans.
01:16
Even in wealthyriches countriesdes pays it is commoncommun now to see inequalityinégalité growingcroissance.
Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
01:19
In the UnitedUnie StatesÉtats, sincedepuis 2001 we'venous avons had fivecinq yearsannées of economicéconomique growthcroissance,
Aux États-Unis, depuis 2001, nous avons eu cinq années de croissance économique,
01:25
fivecinq yearsannées of productivityproductivité growthcroissance in the workplacelieu de travail,
cinq années d'augmentation de la productivité au travail,
01:30
but medianmédian wagesles salaires are stagnantstagnante and the percentagepourcentage of workingtravail familiesdes familles
mais le salaire moyen stagne et le pourcentage de familles qui travaillent
01:33
droppingchute belowau dessous de the povertyla pauvreté lineligne is up by fourquatre percentpour cent.
et qui tombent néanmoins sous le seuil de pauvreté a augmenté de quatre pour cent.
01:37
The percentagepourcentage of workingtravail familiesdes familles withoutsans pour autant healthsanté carese soucier up by fourquatre percentpour cent.
Le pourcentage de familles qui travaillent mais qui n'ont pas de couverture maladie a augmenté de quatre pour cent.
01:41
So this interdependentinterdépendants worldmonde whichlequel has been prettyjoli good to mostles plus of us --
Donc ce monde interdépendant qui nous a plutôt bien traité, nous tous --
01:45
whichlequel is why we're all here in NorthernDu Nord CaliforniaCalifornie doing what we do
et c'est pour cela que nous sommes tous ici en Californie du nord, en train de faire ce que nous faisons
01:49
for a livingvivant, enjoyingappréciant this eveningsoir -- is profoundlyprofondément unequalinégal.
pour gagner nos vies, tout en profitant de cette soirée -- est profondément inégal.
01:53
It is alsoaussi unstableunstable.
Il est aussi instable.
01:58
UnstableUnstable because of the threatsmenaces of terrorla terreur,
Instable à cause des menaces du terrorisme,
02:01
weaponsarmes of massMasse destructiondestruction, the spreadpropager of globalglobal diseasemaladie
des armes de destruction massive, de la propagation de maladies mondiales,
02:05
and a sensesens that we are vulnerablevulnérable to it in a way that we weren'tn'étaient pas not so manybeaucoup yearsannées agodepuis.
avec le sentiment que nous sommes encore plus exposés à ces menaces qu'il y a quelques années à peine.
02:08
And perhapspeut être mostles plus importantimportant of all, it is unsustainableinsoutenable
Et le point le plus important, peut-être, est qu'il est en danger
02:15
because of climateclimat changechangement, resourceRessource depletionappauvrissement de la couche and speciesespèce destructiondestruction.
à cause des changements climatiques, de l'épuisement des ressources et de la disparition d'espèces.
02:19
When I think about the worldmonde I would like to leavelaisser to my daughterfille
Quand j'imagine le monde que j'aimerais laisser à ma fille
02:27
and the grandchildrenpetits enfants I hopeespérer to have,
et aux petits-enfants que j'espère avoir un jour,
02:31
it is a worldmonde that movesse déplace away from unequalinégal, unstableunstable, unsustainableinsoutenable
je pense à un monde qui tend vers des rapports plus équitables, plus stables, et plus écologiques
02:33
interdependenceinterdépendance to integratedintégré communitiescommunautés -- locallylocalement, nationallyà l’échelle nationale and globallyglobalement --
et qui permette à ses communautés d'évoluer harmonieusement aux niveaux local, national et mondial
02:40
that sharepartager the characteristicscaractéristiques of all successfulréussi communitiescommunautés:
et de partager les caractéristiques de toutes les communautés florissantes.
02:45
a broadlylargement sharedpartagé, accessibleaccessible setensemble of opportunitiesopportunités,
Un ensemble d'opportunités largement partagé et accessible au plus grand nombre,
02:48
a sharedpartagé sensesens of responsibilityresponsabilité for the successSuccès of the commoncommun enterpriseentreprise
un sentiment partagé de responsabilité envers la réussite du projet commun
02:54
and a genuineauthentique sensesens of belongingappartenance.
et un sentiment réel d'appartenance.
02:58
All easierPlus facile said than doneterminé.
Plus facile à dire qu'à faire.
03:04
When the terroristactivités terroristes incidentsincidents occurredeu lieu in the UnitedUnie KingdomRoyaume a couplecouple of yearsannées agodepuis,
Quand les incidents terroristes se sont produits il y a deux ans au Royaume-Uni,
03:07
I think even thoughbien que they didn't claimprétendre as manybeaucoup livesvies as we lostperdu in the UnitedUnie StatesÉtats on 9/11,
je crois que bien qu'il y ait eu moins de morts que lors des attentats du 11 septembre aux États-Unis,
03:13
I think the thing that troubledtroublé the British mostles plus
il me semble que ce qui a le plus troublé les Britanniques
03:18
was that the perpetratorsauteurs were not invadersenvahisseurs, but homegrownhomegrown citizenscitoyens
est le fait que les coupables n'étaient pas des envahisseurs mais des citoyens bien de chez eux
03:20
whosedont religiousreligieux and politicalpolitique identitiesidentités were more importantimportant to them
dont l'identité religieuse et politique leur était plus importantes
03:25
than the people they grewgrandi up with, wentest allé to schoolécole with,
que les gens avec qui ils avaient grandi et étaient allés à l'école,
03:30
workedtravaillé with, sharedpartagé weekendsfins de semaine with, sharedpartagé mealsrepas with.
avec lesquels ils avaient travaillé, partagé des weekends, des repas.
03:33
In other wordsmots, they thought theirleur differencesdifférences
Autrement dit, ils croyaient que leurs différences
03:36
were more importantimportant than theirleur commoncommun humanityhumanité.
étaient plus importantes que leur humanité commune.
03:39
It is the centralcentral psychologicalpsychologique plaguepeste of humankindhumanité in the 21stst centurysiècle.
C'est le fléau psychologique principal de l'humanité du 21ème siècle.
03:43
Into this mixmélanger, people like us, who are not in publicpublic officeBureau,
Dans ce contexte, les gens comme nous qui n'avons pas de poste politique,
03:50
have more powerPuissance to do good than at any time in historyhistoire,
avons une plus grande capacité à faire du bien qu'à n'importe quelle autre époque de l'histoire,
03:55
because more than halfmoitié the world'smonde people
puisque plus que la moitié des habitants de la planète
04:00
livevivre underen dessous de governmentsGouvernements they votedvoté in and can votevote out.
vivent sous des gouvernements qu'ils ont fait entrer par le vote et qu'ils peuvent faire sortir par le vote.
04:02
And even non-democraticnon démocratique governmentsGouvernements are more sensitivesensible to publicpublic opinionopinion.
Même les gouvernements non démocratiques sont plus sensibles à l'opinion publique.
04:05
Because primarilyprincipalement of the powerPuissance of the InternetInternet,
Tout d'abord grâce à la puissance d'Internet,
04:09
people of modestmodeste meansveux dire can bandB: et togetherensemble and amassAMASS vastvaste sumsdes sommes of moneyargent
des gens aux moyens limités peuvent se regrouper ensemble et collecter de vastes sommes d'argent
04:14
that can changechangement the worldmonde for some publicpublic good if they all agreese mettre d'accord.
qui peuvent changer le monde pour un bien public s'ils se mettent tous d'accord.
04:20
When the tsunamitsunami hitfrappé South Asia, the UnitedUnie StatesÉtats contributedcontribué 1.2 billionmilliard dollarsdollars.
Quand le tsunami a déferlé sur l'Asie du Sud-Est, les États-Unis ont donné 1,2 milliards de dollars.
04:24
30 percentpour cent of our householdsménages gavea donné.
30 pour cent de nos foyers ont donné quelque chose.
04:29
Half of them gavea donné over the InternetInternet.
La moitié a donné sur Internet.
04:31
The medianmédian contributioncontribution was somewherequelque part around 57 dollarsdollars.
Le montant moyen se situait vers 57 dollars.
04:33
And thirdlytroisièmement, because of the riseaugmenter of non-governmentalnon gouvernemental organizationsorganisations.
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
04:39
They, businessesentreprises, other citizens'citoyens' groupsgroupes, have enormousénorme powerPuissance
Qu'elles soient des entreprises ou des regroupements citoyens, elles ont une capacité considérable
04:44
to affectaffecter the livesvies of our fellowcompagnon humanHumain beingsêtres.
à changer la vie des gens.
04:50
When I becamedevenu presidentPrésident in 1993,
Lorsque je suis devenu Président en 1993,
04:55
there were noneaucun of these organizationsorganisations in Russia.
aucune de ces organisations n'existaient en Russie.
04:57
There are now a couplecouple of hundredcent thousandmille.
Aujourd'hui il y en a environ 200 000.
04:59
None in IndiaInde. There are now at leastmoins a halfmoitié a millionmillion activeactif.
Il n'y en avait pas en Inde. Aujourd'hui, il y en a au moins un demi million en activité.
05:01
None in ChinaLa Chine. There are now 250,000 registeredenregistré with the governmentgouvernement,
Aucune en Chine. Maintenant 250.000 sont inscrites auprès du gouvernement,
05:05
probablyProbablement twicedeux fois again that manybeaucoup who are not registeredenregistré for politicalpolitique reasonsles raisons.
et il en existe certainement au moins le double, non enregistrées pour des raisons politiques.
05:08
When I organizedorganisé my foundationfondation, and I thought about the worldmonde as it is
Lorsque j'ai conçu ma fondation et j'ai pensé au monde tel qu'il est,
05:14
and the worldmonde that I hopeespérer to leavelaisser to the nextprochain generationgénération,
et le monde tel que j'espérais le transmettre à la génération suivante,
05:22
and I trieda essayé to be realisticréaliste about what I had caredsoigné about all my life
et j'ai essayé d'être réaliste par rapport à ce qui m'avait tenu à cœur tout au long de ma vie
05:27
that I could still have an impactimpact on.
et sur quoi je pouvais encore avoir un impact positif.
05:34
I wanted to focusconcentrer on activitiesActivités
Je voulais me consacrer à des activités
05:36
that would help to alleviatesoulager povertyla pauvreté, fightbats toi diseasemaladie, combatcombat climateclimat changechangement,
qui aideraient à alléger la pauvreté, qui lutteraient contre la maladie et qui combattraient le changement climatique,
05:39
bridgepont the religiousreligieux, racialracial and other dividesdivise that tormenttourment the worldmonde,
qui créeraient des liens au-delà des divisions religieuses, raciales et autres qui tourmentent le monde,
05:46
but to do it in a way that would eithernon plus use
mais en le faisant d'une manière qui utiliserait
05:50
whateverpeu importe particularparticulier skillscompétences we could put togetherensemble in our groupgroupe
les talents particuliers présents dans notre groupe
05:54
to changechangement the way some publicpublic good functionfonction was performedexécuté
pour changer la façon dont une oeuvre publique fonctionne
06:00
so that it would sweepbalayage acrossà travers the worldmonde more.
et lui permettre e se déployer davantage à travers le monde.
06:05
You saw one referenceréférence to that in what we were ablecapable to do with AIDSSIDA drugsdrogues.
Un exemple de ça est ce que nous avons pu faire pour le traitement du SIDA.
06:08
And I want to say that the headtête of our AIDSSIDA efforteffort,
Et j'aimerais dire que le responsable de notre initiative contre le SIDA,
06:14
and the personla personne who alsoaussi is primarilyprincipalement activeactif in the wishsouhait I'll make tonightce soir,
qui est aussi la personne principalement concernée par mon vœu de ce soir,
06:17
IraIra MagazinerMagaziner, is here with me and I want to thank him for everything he's doneterminé.
Ira Magaziner, est ici avec moi et je tiens à le remercier pour tout ce qu'il a fait.
06:21
He's over there.
Il est là-bas.
06:25
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
06:27
When I got out of officeBureau and was askeda demandé to work, first in the Caribbean,
Quand j'ai quitté la Présidence et qu'on m'a demandé de travailler, d'abord dans les Caraïbes,
06:31
to try to help dealtraiter with the AIDSSIDA crisiscrise,
pour essayer d'aider à gérer la crise du SIDA,
06:37
genericgénérique drugsdrogues were availabledisponible for about 500 dollarsdollars a personla personne a yearan.
les traitements génériques coutaient environ 500 dollars par personne par an.
06:40
If you boughtacheté them in vastvaste bulksvracs,
Achetés en grosse quantité,
06:44
you could get them at a little underen dessous de 400 dollarsdollars.
le prix était un peu moins de 400 dollars.
06:46
The first countryPays we wentest allé to work in, the BahamasBahamas,
Le premier pays où nous avons commencé à travailler, aux Bermudes,
06:49
was payingpayant 3,500 dollarsdollars for these drugsdrogues.
payait 3.500 dollars pour ces médicaments.
06:52
The marketmarché was so terriblyterriblement disorganizeddésorganisé
Le marché était si terriblement désorganisé
06:54
that they were buyingachat this medicinemédicament throughpar two agentsagents
qu'ils achetaient les médicaments par l'intermédiaire de deux agents
06:57
who were gigginggigging them sevenfoldsept fois.
qui les faisaient payer sept fois le prix.
07:01
So the very first weekla semaine we were workingtravail,
Alors la toute première semaine de notre travail,
07:04
we got the priceprix down to 500 dollarsdollars.
nous avons réussi à ramener le prix à 500 dollars.
07:07
And all of a suddensoudain, they could saveenregistrer sevenSept timesfois as manybeaucoup livesvies
Et tout d'un coup, ils pouvaient sauver sept fois plus de vies
07:09
for the sameMême amountmontant of moneyargent.
pour la même somme d'argent.
07:11
Then we wentest allé to work with the manufacturersfabricants of AIDSSIDA medicinesmédicament,
Ensuite nous nous sommes mis à travailler avec les fabricants des médicaments pour le SIDA,
07:13
one of whomqui was citedcité in the filmfilm,
dont un est cité dans le film,
07:16
and negotiateda négocié a wholeentier differentdifférent changechangement in businessEntreprise strategystratégie,
et nous avons négocié un changement total dans leur stratégie commerciale.
07:18
because even at 500 dollarsdollars, these drugsdrogues
Parce que même à 500 dollars, ces médicaments
07:23
were beingétant soldvendu on a high-marginmarge élevée, low-volumefaible volume, uncertain-paymentincertain-paiement basisbase.
se vendaient avec des marges élevées, des volumes réduits et des paiements incertains.
07:26
So we workedtravaillé on improvingaméliorer the productivityproductivité of the operationsopérations
Nous nous sommes donc appliqués à améliorer la productivité de ces opérations
07:31
and the supplyla fourniture chainchaîne, and wentest allé to a low-marginfaible marge, high-volumevolume élevé,
et de la chaîne de livraison, pour baisser les marges, augmenter les volumes,
07:35
absolutelyabsolument certain-paymentcertaines-paiement businessEntreprise.
et garantir le paiement à 100%.
07:39
I jokeda plaisanté that the mainprincipale contributioncontribution we madefabriqué
En riant j'ai dit que notre contribution majeure
07:41
to the battlebataille againstcontre AIDSSIDA was to get the manufacturersfabricants
dans la lutte contre le SIDA a été de faire en sorte que les producteurs
07:44
to changechangement from a jewelrybijoux storele magasin to a groceryépicerie storele magasin strategystratégie.
passent d'une stratégie de bijouterie à une stratégie de magasin d'alimentation générale.
07:45
But the priceprix wentest allé to 140 dollarsdollars from 500.
Et le prix est tombé de 500 à 140 dollars.
07:51
And prettyjoli soonbientôt, the averagemoyenne priceprix was 192 dollarsdollars.
Et très vite, le prix moyen s'est fixé à 192 dollars.
07:55
Now we can get it for about 100 dollarsdollars.
Aujourd'hui nous pouvons l'obtenir pour environ 100 dollars.
07:59
Children'sPour enfants medicinemédicament was 600 dollarsdollars,
Le traitement pour les enfants coûtait 600 dollars
08:01
because nobodypersonne could affordoffrir to buyacheter any of it.
parce que personne n'avait les moyens de l'acheter.
08:03
We negotiateda négocié it down to 190.
En négociant, nous l'avons fait baisser à 190.
08:05
Then, the French imposedimposée theirleur brilliantlybrillamment conceivedconçu airlineCompagnie aérienne taxtaxe
Puis, les Français ont réussi à faire passer leur taxe aérienne, qui est une idée brillante,
08:08
to createcréer a something calledappelé UNITAIDUNITAID,
pour créer UNITAID,
08:12
got a bunchbouquet of other countriesdes pays to help.
ils ont obtenu l'aide de plusieurs autres pays.
08:14
That children'senfants medicinemédicament is now 60 dollarsdollars a personla personne a yearan.
Maintenant le traitement pour un enfant coûte 60 dollars par an.
08:16
The only thing that is keepingen gardant us from basicallyen gros savingéconomie the livesvies
La seule chose qui nous empêche de sauver la vie
08:19
of everybodyTout le monde who needsBesoins the medicinemédicament to stayrester alivevivant
de tous ceux qui ont besoin de ces médicaments pour rester en vie
08:24
are the absenceabsence of systemssystèmes necessarynécessaire to diagnosediagnostiquer, treattraiter and carese soucier
est l'absence des systèmes pour dépister, traiter et soigner
08:26
for people and deliverlivrer this medicinemédicament.
les malades et pour leur fournir ces médicaments.
08:29
We startedcommencé a childhoodenfance obesityobésité initiativeinitiative with the Heart Association in AmericaL’Amérique.
Nous avons lancé une initiative contre l'obésité infantile en coopération avec le Heart Association aux États-Unis.
08:33
We trieda essayé to do the sameMême thing by negotiatingnégocier industry-rightindustrie-droit dealsoffres
Nous avons tenté de faire la même chose en négociant des accords de droit industriel
08:37
with the softdoux drinkboisson and the snacksnack foodaliments industryindustrie to cutCouper the caloriccalorique
avec les fabricants de sodas et d'en-cas pour réduire les quantités en calories
08:40
and other dangerousdangereux contentcontenu of foodaliments going to our childrenles enfants in the schoolsécoles.
et d'autres substances mauvaises que l'on trouve dans la nourriture donnée à nos enfants dans les écoles.
08:45
We just reorganizedréorganisé the marketsles marchés.
Nous avons tout simplement réorganisé les marchés.
08:49
And it occurredeu lieu to me that in this wholeentier non-governmentalnon gouvernemental worldmonde,
Et j'ai pris conscience que dans tout cet univers non-gouvernemental,
08:52
somebodyquelqu'un needsBesoins to be thinkingen pensant about organizingorganiser publicpublic goodsdes biens marketsles marchés.
quelqu'un doit réfléchir à l'organisation des marchés des produits publics.
08:57
And that is now what we're tryingen essayant to do,
Et c'est ce que nous essayons de faire maintenant,
09:02
and workingtravail with this largegrand citiesvilles groupgroupe to fightbats toi climateclimat changechangement,
en travaillant avec un regroupement de grandes villes pour combattre le changement climatique,
09:04
to negotiatenégocier hugeénorme, biggros, volumele volume dealsoffres that will enableactiver citiesvilles
pour négocier des accords sur de très grosses quantités pour que les villes,
09:07
whichlequel generateGénérer 75 percentpour cent of the world'smonde greenhouseserre gasesdes gaz,
qui génèrent 75 pour cent des gaz à effet de serre dans le monde
09:12
to drasticallyradicalement and quicklyrapidement reduceréduire greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions
puissent rapidement et de manière drastique, réduire leurs émissions de gaz à effet de serre,
09:15
in a way that is good economicséconomie.
et d'une manière qui soit économiquement profitable.
09:18
And this wholeentier discussiondiscussion as if it's some sortTrier of economicéconomique burdencharge,
Et tout cette polémique, qui consiste à dire que c'est un fardeau économique,
09:22
is a mysterymystère to me.
n'a aucun sens pour moi.
09:26
I think it's a bird'soiseau nestnid on the groundsol.
Je pense que c'est une aubaine.
09:27
When AlAl GoreGore wona gagné his well-deservedbien méritée OscarOscar
Lorsque Al Gore a eu son Oscar merité
09:29
for the "InconvenientQui dérange TruthVérité" moviefilm, I was thrilledravi,
pour son film "Une vérité qui dérange" j'étais ravi,
09:33
but I had urgeda exhorté him to make a secondseconde moviefilm quicklyrapidement.
mais je l'ai poussé à faire un deuxième film très vite.
09:37
For those of you who saw "An InconvenientQui dérange TruthVérité,"
Pour ceux d'entre vous qui ont vu "Une vérité qui dérange",
09:41
the mostles plus importantimportant slidefaire glisser in the GoreGore lectureconférence is the last one,
la diapositive la plus importante de la présentation de Gore est la dernière,
09:45
whichlequel showsmontre here'svoici where greenhouseserre gasesdes gaz are going
qui montre : voici la tendance pour les gaz à effet de serre
09:50
if we don't do anything, here'svoici where they could go.
si nous ne faisons rien, voici ce qu'elle pourrait être.
09:53
And then there are sixsix differentdifférent categoriescategories
Elle montre six catégories distinctes
09:55
of things we can do to changechangement the trajectorytrajectoire.
de choses que nous pouvons faire pour changer la trajectoire.
09:57
We need a moviefilm on those sixsix categoriescategories.
Il nous faut un film sur ces six catégories.
09:59
And all of you need to have it embeddedintégré in your brainscerveaux
Pour qu'elles soient gravées dans vos cervaux
10:02
and to organizeorganiser yourselvesvous around it.
et que vous puissiez agir en fonction.
10:05
So we're tryingen essayant to do that.
Donc nous essayons de le faire.
10:08
So organizingorganiser these marketsles marchés is one thing we try to do.
Alors organiser ces marchés est une des choses que nous essayons de faire.
10:10
Now we have takenpris on a secondseconde thing, and this getsobtient to my wishsouhait.
Maintenant nous avons entrepris une deuxième chose, qui nous amène à mon vœu.
10:13
It has been my experienceexpérience in workingtravail in developingdéveloppement countriesdes pays
D'après mon expérience, auprès des pays en voie de développement,
10:17
that while the headlinesManchettes maymai all be -- the pessimisticpessimiste headlinesManchettes maymai say,
et bien que les journaux fassent souvent leurs gros titres en disant,
10:22
well, we can't do this, that or the other thing because of corruptionla corruption --
on ne peut pas faire telle ou telle chose à cause de la corruption,
10:26
I think incapacityincapacité is a farloin biggerplus gros problemproblème in poorpauvre countriesdes pays than corruptionla corruption,
je crois que c'est l'incapacité qui est un bien plus gros problème dans les pays pauvres que la corruption,
10:30
and feedsflux corruptionla corruption.
et qu'elle nourrit la corruption.
10:36
We now have the moneyargent, givendonné these lowfaible pricesdes prix, to distributedistribuer
Maintenant, grâce à ces prix bas, nous sommes en mesure de distribuer
10:40
AIDSSIDA drugsdrogues all over the worldmonde to people we cannotne peux pas presentlyactuellement reachatteindre.
des traitements pour le SIDA partout dans le monde, mais nous n'avons pas accès à tout le monde.
10:43
TodayAujourd'hui these lowfaible pricesdes prix are availabledisponible in the 25 countriesdes pays where we work,
Aujourd'hui ces prix bas sont disponibles dans les 25 pays où nous travaillons,
10:50
and in a totaltotal of 62 countriesdes pays,
et dans 62 pays au total.
10:54
and about 550,000 people are gettingobtenir the benefitsavantages of them.
Environ 550.000 en bénéficient.
10:56
But the moneyargent is there to reachatteindre othersautres.
Mais alors que l'argent est là pour aider d'autres,
11:00
The systemssystèmes are not there to reachatteindre the people.
les systèmes ne sont pas là pour les atteindre.
11:03
So what we have been tryingen essayant to do,
Alors voilà ce que nous essayons de faire,
11:06
workingtravail first in RwandaRwanda and then in MalawiMalawi and other placesdes endroits --
en travaillant d'abord au Rwanda, puis au Malawi et d'autres pays --
11:14
but I want to talk about RwandaRwanda tonightce soir --
mais ce soir je veux parler du Rwanda --
11:20
is to developdévelopper a modelmaquette for ruralrural healthsanté carese soucier in a very poorpauvre arearégion
Nous voulons développer un modèle de centre de soins rural dans une zone très pauvre
11:22
that can be used to dealtraiter with AIDSSIDA, TBTB, malariapaludisme, other infectiousinfectieuses diseasesmaladies,
qui serait capable traiter le SIDA, la tuberculose, la malaria et d'autres maladies infectieuses,
11:30
maternalmaternelle and childenfant healthsanté, and a wholeentier rangegamme of healthsanté issuesproblèmes
la protection maternelle et infantile, et toute une gamme de problèmes de santé
11:34
poorpauvre people are grapplingGrappling with in the developingdéveloppement worldmonde,
qui touchent les pauvres dans les pays en voie de développement,
11:37
that can first be scaledescaladé for the wholeentier nationnation of RwandaRwanda,
Il serait d'abord déployé à l'échelle du Rwanda,
11:40
and then will be a modelmaquette that could literallyLittéralement
pour ensuite être transposable dans n'importe quel autre pays pauvre du monde.
11:44
be implementedmis en œuvre in any other poorpauvre countryPays in the worldmonde.
pour ensuite être transposable dans n'importe quel autre pays pauvre du monde.
11:46
And the testtester is: one, will it do the jobemploi?
Et les critères sont : Un, est-ce ça marche,
11:48
Will it providefournir highhaute qualityqualité carese soucier?
est-ce qu'il fournira des soins de bonne qualité?
11:50
And two, will it do it at a priceprix
Et Deux, le fera t-il à un prix
11:53
that will enableactiver the countryPays to sustainsoutenir a healthsanté carese soucier systemsystème
qui permette au pays de continuer à le faire fonctionner
11:55
withoutsans pour autant foreignétranger donorsbailleurs de fonds after fivecinq to 10 yearsannées?
sans l'aide de donateurs étrangers après 5 ou 10 ans?
11:59
Because the longerplus long I dealtraiter with these problemsproblèmes,
Parce que plus je suis confronté à ces problèmes,
12:03
the more convincedconvaincu I am that we have to --
plus je suis convaincu que ce que nous devons faire --
12:07
whetherqu'il s'agisse it's economicséconomie, healthsanté, educationéducation, whateverpeu importe --
que ce soit dans le domaine de l'économie, de la santé publique, de l'éducation --
12:09
we have to buildconstruire systemssystèmes.
c'est développer des systèmes.
12:12
And the absenceabsence of systemssystèmes that functionfonction
L'absence de systèmes qui fonctionnent
12:14
breakPause the connectionconnexion whichlequel got you all in this seatsiège tonightce soir.
rompt le lien qui vous a tous fait venir ce soir.
12:17
You think about whateverpeu importe your life has been,
Quand vous pensez à ce qu'a été votre vie,
12:21
howevertoutefois manybeaucoup obstaclesobstacles you have facedface à in your life,
quel que soit le nombre d'obstacles auxquels vous avez dû faire face,
12:23
at criticalcritique juncturesmoments you always knewa connu
aux moments critiques vous avez toujours su
12:26
there was a predictableprévisible connectionconnexion betweenentre the efforteffort you exertedexercée
qu'il y avait un lien prévisible entre les efforts que vous faisiez
12:29
and the resultrésultat you achievedatteint.
et les résultats que vous obteniez.
12:33
In a worldmonde with no systemssystèmes, with chaosle chaos,
Dans un monde sans systèmes, dans le chaos,
12:35
everything becomesdevient a guerillaguérilla strugglelutte,
tout devient une lutte de guérilla,
12:40
and this predictabilityprévisibilité is not there.
et cette prévisibilité n'existe pas.
12:43
And it becomesdevient almostpresque impossibleimpossible to saveenregistrer livesvies,
Et il devient presque impossible de sauver des vies,
12:46
educateéduquer kidsdes gamins, developdévelopper economieséconomies, whateverpeu importe.
d'éduquer des enfants, de développer des économies, etc.
12:49
The personla personne, in my viewvue,
La personne, à mon avis,
12:52
who has doneterminé the bestmeilleur jobemploi of this in the healthsanté carese soucier arearégion,
qui a le mieux accompli cette tâche dans le domaine du santé publique,
12:55
of buildingbâtiment a systemsystème in a very poorpauvre arearégion, is Dr. Paul Farmer,
de construire un système dans une zone très pauvre, est le Dr Paul Farmer,
13:00
who, manybeaucoup of you know, has workedtravaillé for now 20 yearsannées with his groupgroupe,
qui est connu de nombre d'entre vous, et qui travaille depuis 20 ans avec son groupe,
13:04
PartnersPartenaires in Health, primarilyprincipalement in HaitiHaïti where he startedcommencé,
Partners in Health, surtout à Haïti où il a démarré.
13:09
but they'veils ont alsoaussi workedtravaillé in Russia, in Peru
Mais ils ont également travaillé en Russie, au Pérou,
13:13
and other placesdes endroits around the worldmonde.
et dans d'autres endroits de par le monde.
13:15
As poorpauvre as HaitiHaïti is, in the arearégion where Farmer'sFermier clinicclinique is activeactif --
Et malgré la pauvreté d'Haïti, dans la zone où la clinique de Farmer est active --
13:17
and they serveservir a catchmentbassin versant arearégion farloin greaterplus grand
ils atteignent une quantité de gens qui dépasse de loin
13:22
than the medicalmédical professionalsprofessionnels they have would indicateindiquer they could serveservir --
ce que le nombre de professionnels de soins à leur disposition pourrait le faire croire --
13:24
sincedepuis 1988, they have not lostperdu one personla personne to tuberculosistuberculose, not one.
depuis 1988, pas une personne n'est morte de tuberculose, pas une seule.
13:28
And they'veils ont achievedatteint a lot of other amazingincroyable healthsanté resultsrésultats.
Et ils ont obtenu beaucoup d'autres résultats incroyables au niveau de la santé.
13:35
So when we decideddécidé to work in RwandaRwanda
Donc quand nous avons décidé de travailler au Rwanda,
13:40
on tryingen essayant to dramaticallydramatiquement increaseaugmenter the incomele revenu of the countryPays and fightbats toi the AIDSSIDA problemproblème,
à essayer d'augmenter significativement le revenu du pays et de lutter contre le SIDA,
13:44
we wanted to buildconstruire a healthcaresoins de santé networkréseau,
nous avons voulu construire un réseau de soins,
13:49
because it had been totallytotalement destroyeddétruit duringpendant the genocidegénocide in 1994,
puisqu'il avait été entièrement détruit pendant le génocide en 1994,
13:51
and the perpar capitatête incomele revenu was still underen dessous de a dollardollar a day.
et que le revenu par personne restait sous la barre d'un dollar par jour.
13:55
So I ranga sonné up, askeda demandé Paul Farmer if he would help.
Alors j'ai demandé à Paul Farmer s'il voulait bien nous aider.
13:59
Because it seemedsemblait to me if we could proveprouver there was a modelmaquette in HaitiHaïti
Parce qu'il m'a semblé que si nous pouvions démontrer qu'il y avait un modèle en Haïti
14:04
and a modelmaquette in RwandaRwanda that we could then take all over the countryPays,
et un modèle au Rwanda, et que nous pouvions les déployer partout dans le pays,
14:07
numbernombre one, it would be a wonderfulformidable thing for a countryPays
d'abord ce serait une chose merveilleuse pour un pays
14:11
that has sufferedsouffert as much as any on Earth in the last 15 yearsannées,
qui a terriblement souffert ces 15 dernières années,
14:13
and numbernombre two, we would have something that could then be adaptedadapté
et deuxièmement, nous aurions quelque chose qui pourrait s'adapter
14:17
to any other poorpauvre countryPays anywherenulle part in the worldmonde.
à n'importe quel autre pays pauvre n'importe où dans le monde.
14:21
And so we have setensemble about doing that.
Nous nous y sommes donc mis.
14:25
Now, we startedcommencé workingtravail togetherensemble 18 monthsmois agodepuis.
Alors, nous avons commencé à travailler ensemble il y a 18 mois.
14:29
And we're workingtravail in an arearégion calledappelé Southern KayonzaKayonza,
Et nous travaillons dans une zone appelée Kayonza du Sud,
14:33
whichlequel is one of the poorestplus pauvre areaszones in RwandaRwanda,
qui est une des zones les plus pauvres du Rwanda,
14:37
with a groupgroupe that originallyinitialement includesinclut about 400,000 people.
avec un groupe qui à l'origine comptait environ 400.000 personnes.
14:41
We're essentiallyessentiellement implementingexécution what Paul Farmer did in HaitiHaïti:
Pour l'essentiel, nous appliquons ce que Paul Farmer a fait en Haïti,
14:47
he developsdéveloppe and trainsles trains paidpayé communitycommunauté healthsanté workersouvriers
où il forme du personnel de santé payé par la communauté
14:52
who are ablecapable to identifyidentifier healthsanté problemsproblèmes,
capable d'identifier les maladies,
14:57
ensureassurer that people who have AIDSSIDA or TBTB are properlycorrectement diagnosedun diagnostic
et qui peuvent s'assurer que ceux qui ont le SIDA ou la tuberculose soient correctement diagnostiqués,
15:01
and take theirleur medicinemédicament regularlyrégulièrement,
et qu'ils prennent bien leurs médicaments,
15:05
who work on bringingapportant about healthsanté educationéducation, cleannettoyer watereau and sanitationassainissement,
qui éduque la population en matière de santé, d'eau potable et d'hygiène,
15:07
providingfournir nutritionalnutritionnel supplementssuppléments and movingen mouvement people up the chainchaîne of healthsanté carese soucier
qui fournisse des compléments alimentaires et qui aide les gens à suivre le parcours de santé
15:14
if they have problemsproblèmes of the severitygravité that requireexiger it.
lorsqu'ils ont un problème dont la gravité le nécessite.
15:19
The proceduresprocédures that make this work have been perfectedperfectionné,
Les processus de mise en œuvre ont été perfectionnés,
15:23
as I said, by Paul Farmer and his teaméquipe
comme je l'ai dit, par Paul Farmer et son équipe
15:28
in theirleur work in ruralrural HaitiHaïti over the last 20 yearsannées.
dans leur travail dans la campagne d'Haïti sur les 20 dernières années.
15:31
RecentlyRécemment we did an evaluationévaluation of the first 18 monthsmois of our effortsefforts in RwandaRwanda.
Nous avons récemment procédé à une évaluation des 18 premiers mois de nos efforts au Rwanda.
15:34
And the resultsrésultats were so good that the RwandanRwandais governmentgouvernement
Les résultats étaient tellement probants que le gouvernement rwandais
15:40
has now agreedD'accord to adoptadopter the modelmaquette for the entiretout countryPays,
a donné son accord pour adopter le modèle dans le pays tout entier,
15:45
and has stronglyfortement supportedprise en charge and put the fullplein resourcesRessources of the governmentgouvernement behindderrière it.
et a apporté son soutien ainsi que toutes les ressources gouvernementales au projet.
15:48
I'll tell you a little bitbit about our teaméquipe because it's indicativeIndicatif of what we do.
Je vais vous parler un peu de notre équipe puisque cela donnera une bonne indication de nos activités.
15:54
We have about 500 people around the worldmonde
Nous avons environ 500 personnes de par le monde
15:58
workingtravail in our AIDSSIDA programprogramme, some of them for nothing --
qui travaillent pour notre projet SIDA, certains sans salaire,
16:01
just for transportationtransport, roomchambre and boardplanche.
touchant simplement ce qu'il faut pour les transports, le logement et la nourriture.
16:05
And then we have othersautres workingtravail in these other relateden relation programsprogrammes.
Et nous avons d'autres personnes qui travaillent sur des projets apparentés.
16:07
Our businessEntreprise planplan in RwandaRwanda
Notre modèle de fonctionnement pour le Rwanda
16:11
was put togetherensemble underen dessous de the leadershipdirection of DianaDiana NobleNoble,
a été mis au point sous la direction de Diana Noble,
16:13
who is an unusuallyinhabituellement gifteddoué womanfemme,
qui est une femme qui a des dons exceptionnels
16:16
but not unusualinhabituel in the typetype of people who have been willingprêt to do this kindgentil of work.
mais qui ne sont pas rares chez le genre de personne qui se propose pour ce type de travail.
16:19
She was the youngestle plus jeune partnerpartenaire at SchroderSchroder VenturesVentures in London in her 20s.
Vers l'âge de 20 ans, elle était le partenaire le plus jeune chez Schroder Ventures à Londres.
16:24
She was CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL of a successfulréussi e-venturee-entreprise --
Elle était PDG d'un start-up florissant --
16:29
she startedcommencé and builtconstruit Reed ElsevierElsevier VenturesVentures --
elle a lancé et construit Reed Elsevier Ventures --
16:31
and at 45 she decideddécidé she wanted to do something differentdifférent with her life.
et à l'âge de 45 ans elle a décidé qu'elle voulait faire autre chose de sa vie.
16:35
So she now workstravaux full-timeà plein temps on this for very little payPayer.
Alors elle travaille maintenant à plein temps pour un très faible salaire.
16:38
She and her teaméquipe of formerancien businessEntreprise people have createdcréé a businessEntreprise planplan
Avec son équipe d'anciens hommes d'affaires, elle a conçu un modèle de fonctionnement
16:42
that will enableactiver us to scaleéchelle this healthsanté systemsystème up for the wholeentier countryPays.
qui nous permettra de mettre en œuvre ce système de santé à l'échelle du pays tout entier.
16:46
And it would be worthydigne of the kindgentil of privateprivé equitycapitaux propres work
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement
16:50
she used to do when she was makingfabrication a lot more moneyargent for it.
auparavant et pour lequel elle était très bien payée.
16:55
When we camevenu to this ruralrural arearégion, 45 percentpour cent of the childrenles enfants underen dessous de the ageâge of fivecinq
Lorsque nous sommes arrivés dans cette zone rurale, 45 pour cent des enfants de moins de cinq ans
16:59
had stuntedrabougri growthcroissance due to malnutritionmalnutrition.
avait une croissance retardée due à la malnutrition.
17:04
23 percentpour cent of them dieddécédés before they reachedatteint the ageâge of fivecinq.
23 pour cent de ces enfants mourraient avant l'âge de cinq ans.
17:09
MortalityMortalité at birthnaissance was over two-and-a-halfdeux-et-demi percentpour cent.
Le taux de mortalité à la naissance dépassait 2,5 pour cent.
17:17
Over 15 percentpour cent of the deathsdes morts amongparmi adultsadultes and childrenles enfants occurredeu lieu
Plus de 15 pour cent des décès chez les adultes et les enfants étaient causés
17:20
because of intestinalintestinale parasitesparasites and diarrheala diarrhée from dirtysale watereau and inadequateinadéquate sanitationassainissement --
par des parasites intestinaux et la diarrhée due à l'eau non potable et la mauvaise évacuation des eaux usées,
17:24
all entirelyentièrement preventableévitable and treatabletraitable.
qui sont des choses faciles à éviter et à traiter.
17:29
Over 13 percentpour cent of the deathsdes morts were from respiratoryrespiratoire illnessesles maladies --
Plus de 13 pour cent des décès étaient dûs à des maladies respiratoires --
17:32
again, all preventableévitable and treatabletraitable.
encore une fois, susceptibles d'être évitées et traitées.
17:36
And not a singleunique soulâme in this arearégion was beingétant treatedtraité for AIDSSIDA or tuberculosistuberculose.
Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
17:39
Within the first 18 monthsmois, the followingSuivant things happenedarrivé:
Au bout de 18 mois, les résultats suivants avaient été obtenus :
17:45
we wentest allé from zerozéro to about 2,000 people beingétant treatedtraité for AIDSSIDA.
le nombre de personnes qui suivaient un traitement pour le SIDA était passé de zéro à environ 2000.
17:49
That's 80 percentpour cent of the people who need treatmenttraitement in this arearégion.
C'est-à-dire environ 80 pour cent des gens qui ont besoin de traitement dans cette zone.
17:53
Listen to this: lessMoins than four-tenthsquatre dixièmes of one percentpour cent of those beingétant treatedtraité
Et écoutez ceci: moins de 0,4% de ceux qui suivaient un traitement
17:57
stoppedarrêté takingprise theirleur medicinemédicament or otherwiseautrement defaulteddéfaut de paiement on treatmenttraitement.
l'ont interrompu, soit en cessant de prendre les médicaments, soit d'une autre manière.
18:02
That's lowerinférieur than the figurefigure in the UnitedUnie StatesÉtats.
Ce chiffre est inférieur à celui des États-Unis.
18:06
Less than three-tenthstrois dixièmes of one percentpour cent
Moins de 0,3%
18:09
had to transfertransfert to the more expensivecoûteux second-linedeuxième ligne drugsdrogues.
ont dû passer aux traitements plus chers.
18:11
400,000 pregnantEnceinte womenfemmes were broughtapporté into counselingcounseling
400.000 femmes enceintes ont pu accéder à des consultations,
18:16
and will give birthnaissance for the first time withindans an organizedorganisé healthcaresoins de santé systemsystème.
et accoucheront pour la première fois au sein d'un système de soins organisé.
18:20
That's about 43 percentpour cent of all the pregnanciesgrossesses.
Ce qui couvre environ 43 pour cent de toutes les grossesses.
18:25
About 40 percentpour cent of all the people -- I said 400,000. I meantsignifiait 40,000.
Environ 40 pour cent de tous les gens -- j'ai dit 400.000, je voulais dire 40.000.
18:30
About 40 percentpour cent of all the people who need TBTB treatmenttraitement are now gettingobtenir it --
Environ 40 pour cent de ceux qui ont besoin de traitement pour la tuberculose le reçoivent dorénavant --
18:34
in just 18 monthsmois, up from zerozéro when we startedcommencé.
au bout de seulement 18 mois, en partant de zéro.
18:38
43 percentpour cent of the childrenles enfants in need of an infantbébé feedingalimentation programprogramme
43 pour cent des enfants nécessitant un programme de nutrition infantile
18:42
to preventprévenir malnutritionmalnutrition and earlyde bonne heure deathdécès
pour prévenir la malnutrition et une mort prématurée
18:45
are now gettingobtenir the foodaliments supplementssuppléments they need to stayrester alivevivant and to growcroître.
reçoivent aujourd'hui les compléments alimentaires dont ils ont besoin pour rester en vie et pour bien grandir.
18:47
We've startedcommencé the first malariapaludisme treatmenttraitement programsprogrammes they'veils ont ever had there.
Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
18:50
PatientsPatients admittedadmis to a hospitalhôpital that was destroyeddétruit duringpendant the genocidegénocide
Les patients ont désormais accès à un hôpital qui avait été détruit lors du génocide,
18:54
that we have renovatedrénové alongle long de with fourquatre other clinicscliniques,
que nous avons rénové ainsi que quatre cliniques,
18:59
completeAchevée with solarsolaire powerPuissance generatorsgroupes électrogènes, good lablaboratoire technologyLa technologie.
dotés de générateurs à énergie solaire, d'une bonne technologie de laboratoire.
19:04
We now are treatingtraitant 325 people a monthmois,
Nous suivons actuellement 325 patients par mois,
19:09
despitemalgré the factfait that almostpresque 100 percentpour cent of the AIDSSIDA patientsles patients are now treatedtraité at home.
malgré le fait que presque 100 pour cent des patients souffrant du SIDA reçoivent leurs soins à domicile.
19:14
And the mostles plus importantimportant thing is
Et ce qui est le plus important,
19:20
because we'venous avons implementedmis en œuvre Paul Farmer'sFermier modelmaquette, usingen utilisant communitycommunauté healthsanté workersouvriers,
parce que nous avons mis en place le modèle de Paul Farmer, qui fait appel aux personnels de santé de la communauté,
19:23
we estimateestimation that this systemsystème could be put into placeendroit for all of RwandaRwanda
nous estimons que ce système pourrait être mis en place dans tout le Rwanda,
19:28
for betweenentre fivecinq and sixsix percentpour cent of GDPPIB,
à un coût qui varierait entre cinq et six pour cent du PIB,
19:34
and that the governmentgouvernement could sustainsoutenir that
et que le gouvernement pourrait continuer à le faire marcher
19:38
withoutsans pour autant dependingen fonction, dépendemment on foreignétranger aidaide after fivecinq or sixsix yearsannées.
sans avoir besoin d'aide financière de l'étranger au bout de cinq ou six ans.
19:42
And for those of you who understandcomprendre healthcaresoins de santé economicséconomie
Ceux d'entre vous qui vous connaissez en matière d'économie de santé
19:48
you know that all wealthyriches countriesdes pays spenddépenser betweenentre nineneuf and 11 percentpour cent of GDPPIB
vous savez que tous les pays riches dépensent entre neuf et onze pour cent du PIB
19:50
on healthsanté carese soucier, exceptsauf for the UnitedUnie StatesÉtats, we spenddépenser 16 --
pour le système de santé, sauf les États-Unis, nous en dépensons 16 --
19:55
but that's a storyrécit for anotherun autre day.
mais ça on en parlera un autre jour.
19:57
(LaughterRires)
(Rires)
20:00
We're now workingtravail with PartnersPartenaires in Health and the MinistryMinistère of Health in RwandaRwanda
Nous travaillons actuellement avec Partners in Health et le Ministère de Santé Publique au Rwanda,
20:02
and our Foundation folksgens to scaleéchelle this systemsystème up.
ainsi qu'avec notre équipe de la Fondation pour déployer ce système.
20:07
We're alsoaussi beginningdébut to do this in MalawiMalawi and LesothoLesotho.
Nous commençons également à faire la même chose au Malawi et à Lesotho.
20:11
And we have similarsimilaire projectsprojets in Tanzania, MozambiqueMozambique,
Et nous avons des projets similaires en Tanzanie, au Mozambique,
20:17
Kenya and EthiopiaÉthiopie with other partnersles partenaires tryingen essayant to achieveatteindre the sameMême thing:
au Kenya et en Éthiopie avec d'autres partenaires qui veulent accomplir la même chose,
20:21
to saveenregistrer as manybeaucoup livesvies as quicklyrapidement as we can,
sauver autant de vies que possible, aussi rapidement que possible,
20:26
but to do it in a systematicsystématique way that can be implementedmis en œuvre nationwideà l'échelle nationale
et le faire de manière systématique qui puisse être mis en œuvre à l'échelle de la nation
20:28
and then with a modelmaquette that can be implementedmis en œuvre in any countryPays in the worldmonde.
et puis avec un modèle qui puisse se mettre en œuvre dans n'importe quel pays n'importe où dans le monde.
20:31
We need initialinitiale upfrontdès le départ investmentinvestissement to traintrain doctorsmédecins, nursesinfirmières,
Nous avons besoin d'investissements initiaux pour former des médecins, des infirmières,
20:35
healthsanté administrationadministration and communitycommunauté healthsanté workersouvriers throughouttout au long de the countryPays,
du personnel administratif et des aides soignants locaux partout dans le pays,
20:39
to setensemble up the informationinformation technologyLa technologie, the solarsolaire energyénergie,
pour mettre en place les technologies de communication, d'énergie solaire,
20:42
the watereau and sanitationassainissement, the transportationtransport infrastructureInfrastructure.
d'eau potable et de traitement des eaux usées, l'infrastructure pour le transport.
20:45
But over a five-cinq- to 10-year-an periodpériode,
Mais sur une période d'entre cinq et dix ans,
20:48
we will take down the need for outsideà l'extérieur assistanceassistance
nous réduirons les besoins en aide extérieure,
20:51
and eventuallyfinalement it will be phasedpar étapes out.
pour à terme les éliminer complètement.
20:53
My wishsouhait is that TEDTED assistAssist us in our work and help us to buildconstruire
Mon souhait est que TED puisse nous aider dans ce projet et qu'il nous aide à construire
20:56
a high-qualityhaute qualité ruralrural healthsanté systemsystème in a poorpauvre countryPays, RwandaRwanda,
un système de soins rural de haute qualité dans un pays pauvre, le Rwanda,
21:04
that can be a modelmaquette for AfricaL’Afrique,
qui puisse servir de modèle à toute l'Afrique,
21:08
and indeedeffectivement, for any poorpauvre countryPays anywherenulle part in the worldmonde.
et même à n'importe quel pays pauvre n'importe où dans le monde.
21:10
My beliefcroyance is that this will help us to buildconstruire a more integratedintégré worldmonde
Je crois que cela nous aiderait à construire un monde plus intégré
21:15
with more partnersles partenaires and fewermoins terroristsles terroristes,
avec plus de partenaires et moins de terroristes,
21:21
with more productiveproductif citizenscitoyens and fewermoins hatershaters,
avec des citoyens plus productifs et moins de haineux,
21:24
a placeendroit we'dmer all want our kidsdes gamins and our grandchildrenpetits enfants to growcroître up in.
un endroit que nous souhaiterions tous pour que nos enfants et petits-enfants y grandissent.
21:27
It has been an honorhonneur for me, particularlyparticulièrement, to work in RwandaRwanda
Cela a été un honneur pour moi, particulièrement de travailler au Rwanda
21:33
where we alsoaussi have a majorMajeur economicéconomique developmentdéveloppement projectprojet
où nous avons également un projet majeur de développement économique
21:39
in partnershipPartenariat with Sir Tom HunterHunter, the ScottishÉcossais philanthropistphilanthrope,
en partenariat avec Sir Tom Hunter, le philanthrope écossais,
21:42
where last yearan we, usingen utilisant the sameMême thing with AIDSSIDA drugsdrogues,
où l'année dernière, se servant du même processus qu'avec les traitements pour le SIDA
21:47
cutCouper the costCoût of fertilizerengrais and the interestintérêt ratesles taux on microcreditmicrocrédit loansprêts by 30 percentpour cent
nous avons réduit le coût des engrais et les taux d'intérêts touchant les micro crédits de 30 pour cent
21:50
and achievedatteint three-Trois- to four-hundredquatre - cents percentpour cent increasesaugmente
et nous avons augmenté de trois à quatre cent pour cent
21:56
in cropsurgir yieldsrendements with the farmersLes agriculteurs.
le rendement des récoltes des agriculteurs.
22:00
These people have been throughpar a lot and noneaucun of us, mostles plus of all me,
Ces gens ont dû traverser beaucoup d'épreuves et aucun d'entre nous, moi le premier,
22:02
helpedaidé them when they were on the vergebord of destroyingdétruire eachchaque other.
ne les a aidés lorsqu'ils étaient sur le point de se détruire mutuellement.
22:08
We're undoingannulation that now, and they are so over it and so into theirleur futureavenir.
Nous défaisons tout cela maintenant, et ils ont vraiment tourné la page, et regardent vers l'avenir.
22:12
We're doing this in an environmentallyenvironnement responsibleresponsable way.
Nous faisons tout ceci de manière écologiquement responsable.
22:18
I'm doing my bestmeilleur to convinceconvaincre them not to runcourir the electricélectrique gridla grille
Je fais de mon mieux pour les convaincre de ne pas étendre l'infrastructure électrique
22:22
to the 35 percentpour cent of the people that have no accessaccès,
jusqu'aux 35 pour cent des habitants qui n'y ont pas accès
22:26
but to do it with cleannettoyer energyénergie. To have responsibleresponsable reforestationreboisement projectsprojets,
mais plutôt d'installer des énergies propres, mettre en place des projets responsables de réimplantation des forêts.
22:29
the RwandansRwandais, interestinglyintéressant enoughassez, have been quiteassez good, Mr. Wilson,
Il est intéressant de noter que les Rwandais ont été très bons
22:34
in preservingpréservant theirleur topsoilterre végétale.
pour préserver la couche arable de leurs terres.
22:38
There's a couplecouple of guys from southerndu sud farmingagriculture familiesdes familles --
Il y avait quelques types d'une famille d'agriculteurs dans le sud --
22:40
the first thing I did when I wentest allé out to this placeendroit
la première chose que j'ai faite lorsque je m'y suis rendu
22:44
was to get down on my handsmains and kneesles genoux and digcreuser in the dirtsaleté
a été de me mettre à quatre pattes et de creuser dans la terre
22:46
and see what they'dils auraient doneterminé with it.
pour voir ce qu'ils en avaient fait.
22:48
We have a chancechance here to proveprouver that a countryPays
Nous avons une bonne opportunité pour prouver qu'un pays
22:50
that almostpresque slaughteredabattus itselfse out of existenceexistence
qui a failli s'entretuer jusqu'à l'extinction,
22:54
can practiceentraine toi reconciliationréconciliation, reorganizeréorganiser les itselfse, focusconcentrer on tomorrowdemain
peut s'appliquer à la réconciliation, peut se réorganiser, peut se concentrer sur l'avenir
23:00
and providefournir comprehensivecomplet, qualityqualité healthsanté carese soucier with minimalminimal outsideà l'extérieur help.
et fournir un système de santé publique de bonne qualité avec un minimum d'aide extérieure.
23:07
I am gratefulreconnaissant for this prizeprix, and I will use it to that endfin.
Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but.
23:14
We could use some more help to do this,
Nous aurions besoin d'encore plus d'aide pour le faire,
23:20
but think of what it would mean if we could have a world-classclasse mondiale healthsanté systemsystème
mais imaginez ce que cela impliquerait s'il était possible d'avoir un système de santé publique digne des meilleurs du monde
23:24
in RwandaRwanda -- in a countryPays with a less-than-one-dollar-a-day-per-capitaless-than-one-dollar-a-Day-per-capita incomele revenu,
au Rwanda -- un pays où le revenu journalier est moins d'un dollar par personne,
23:28
one that could saveenregistrer hundredsdes centaines of millionsdes millions of livesvies
un système de santé qui pourrait sauver des centaines de millions de vies
23:33
over the nextprochain decadedécennie if appliedappliqué to everychaque similarlyDe même situatedsitué countryPays on Earth.
sur les dix ans à venir s'il était implanté dans tous les pays dont la situation est similaire à travers la planète.
23:37
It's worthvaut a try and I believe it would succeedréussir.
Ça vaut la peine d'essayer et je crois que ça réussirait.
23:44
Thank you and God blessbénir you.
Merci et que Dieu vous bénisse.
23:48
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
23:51
Translated by Margaret Dunham
Reviewed by Benoît MARY

▲Back to top

About the speaker:

Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com