ABOUT THE SPEAKER
Isadora Kosofsky - Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments.

Why you should listen

A documentary photographer who works from a place of empathy, Isadora Kosofsky is devoted to sitting with people in their most fragile moments. She began photographing at the age of 14, documenting women in hospice care in Los Angeles. A contributor to international press and a recipient of numerous honors, Kosofsky has created long-term bodies of work considered epics of visual storytelling in which an individual or group remains her focus for years.

Whether it is documenting a woman with dementia for a decade, shadowing youths while incarcerated and after their release for the last eight years, photographing developmentally disabled couples for four years or documenting children and adults affected by relational traumas, Kosofsky often explores the intersection of intimate lives and institutions, where she typically gains unprecedented access, focusing on nuance and the complexity of human bonds. Her forthcoming work documents a young woman's life after enduring early sexual violence.

More profile about the speaker
Isadora Kosofsky | Speaker | TED.com
TED2018

Isadora Kosofsky: Intimate photos of a senior love triangle

Изадора Кософски: Интимни снимки на старчески любовен триъгълник

Filmed:
500,297 views

Фотограф и степендиант на TED Изадора Кософски е хроникьор на любовта, загубата и самотата. В този изследователски разговор, тя споделя снимки от нейните четири години от документиране на живота на трета възраст любовен триъгълник и разкрива какво те ни учат за вселенското търсене на идентичност и принадлежност.
- Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
JeanieСелена, Will and AdinaАдина
are threeтри seniorСтарши citizensграждани
0
881
3651
Джийни, Уил и Адина
са трима възрастни граждани,
00:16
connectedсвързан by a specialспециален relationshipвръзка.
1
4556
2824
свързани със специална връзка.
00:19
They viewизглед theirтехен bondвръзка as a shieldщит
from the lonelinessсамота of agingостаряване.
2
7873
4020
За тях, тази връзка е подслон
от самотата на остаряването.
00:24
I first metсрещнах them at a retirementпенсиониране
home in LosЛос AngelesАнджелис,
3
12418
3057
Срещнах ги за първи път
в старческия дом в Лос Анджелис,
00:27
where I had been photographingфотографиране
for threeтри yearsгодини.
4
15499
3046
където фотографирах
в продължение на 3 години.
00:30
I saw as they approachedприближи
the gateпорта one night,
5
18569
2675
Видях ги, когато приближаваха
вратата една нощ
00:33
and feltчувствах an immediateнепосредствен connectionВръзка to them.
6
21268
2733
и веднага почувствах връзка с тях.
00:36
AlthoughВъпреки че I didn't know the detailsдетайли
of theirтехен love triangleтриъгълник,
7
24522
3912
Въпреки, че не знаех подробности
за техния любовен триъгълник,
00:40
I intuitivelyинтуитивно feltчувствах
that I had to find out who they were.
8
28458
4198
инстинктивно почувствах,
че трябва да разбера кои са били.
00:45
QuestioningРазпит a nurseмедицинска сестра
a day laterпо късно, she said to me,
9
33379
3817
Ден по-късно разпитвайки медицинска
сестра, тя ми каза
00:49
"Oh, you're talkingговорим about the threesomeтройка."
10
37220
2953
"А, ти питаш за тройката."
00:52
(LaughterСмях)
11
40197
1181
(смях)
00:53
I was intriguedзаинтригуван.
12
41402
1532
Бях заинтригувана.
00:54
(LaughterСмях)
13
42958
2745
(смях)
00:57
The trioтрио setкомплект out on a dailyежедневно adventureприключение
to coffeeкафе and doughnutпръстеновидна shopsмагазини,
14
45727
4096
Триото поело ежедневни приключения
до кафенета и сладкарници,
01:01
busавтобус stopsспирки and streetулица cornersъгли.
15
49847
1933
автобусни спирки и кьошета.
01:04
I soonскоро learnedнаучен that the purposeпредназначение
of these outingsизлети was solaceутеха
16
52188
3945
Скоро научих, че целта на
тези излизания беше утеха
01:08
and a searchТърсене for meaningзначение.
17
56157
1857
и търсене на смисъл.
01:10
The trioтрио soughtтърси to combatбитка theirтехен alienationотчуждението
18
58038
3230
Триото търсеше да се пребори с отчуждението,
01:13
by literallyбуквално integratingинтегриране themselvesсебе си
in publicобществен streetsулици.
19
61292
3777
като буквално се интегрираше
на улицата.
01:17
YetОще, even when armръка in armръка,
no one saw them.
20
65480
4807
И дори ръка в ръка
никой не ги виждаше.
01:22
We oftenчесто think that as we ageвъзраст,
we loseгубя the desiresжеланията heldДържани in our youthмладежта.
21
70893
5168
Често си мислим, че като
остаряваме губим желанията на младостта.
01:28
ActuallyВсъщност, as a teenageюношески photojournalistфотожурналист
when I metсрещнах the trioтрио,
22
76085
4159
Всъщност, като тийнейджър журналист,
когато се срещнах с триото,
01:32
I saw theirтехен behaviorповедение as a mirrorогледало
23
80268
2406
аз видях тяхното поведение като огледало
01:34
to the fearsстрахове of exclusionизключване
and desiresжеланията for intimacyинтимност
24
82698
4182
на страховете от изключването
и желанието за интимност,
01:38
that I alsoсъщо carriedизвършва.
25
86904
1889
което аз също носех.
01:41
I relatedсроден to theirтехен invisibilityневидимост,
26
89196
2707
Аз се свързах с тяхната незабележимост,
01:43
whichкойто painedмъчеше me duringпо време на my childhoodдетство
27
91927
2483
която ме нараняваше в детството ми,
01:46
but has becomeда стане my greatestнай велик assetактив
as an immersiveпотапяне documentariandocumentarian,
28
94434
5072
но се превърна в най-голямата придобивка
като един отдаден документалист,
защото можех да се изгубя в емпатията си.
01:51
because I can just fadeзамирам into my empathyсъпричастие.
29
99530
3086
01:55
As we walkedвървеше down
the streetsулици of HollywoodХоливуд,
30
103498
2071
Като вървяхме по улиците
на Холивуд,
01:57
in a neighborhoodквартал of screenwritersсценаристи,
actorsактьори and filmmakersрежисьори,
31
105593
3468
в квартал на сценаристи,
актьори и кинаджии,
02:01
the trioтрио assumedприема the invisibilityневидимост
that eachвсеки seniorСтарши does.
32
109085
4338
триото прие невидимостта,
която всеки възрастен има.
02:05
I would askпитам myselfсебе си,
33
113800
1880
Запитах се:
02:07
"How is it that no one elseоще
seesвижда these threeтри humanчовек beingsсъщества?
34
115704
4270
"Как никой друг не вижда
тези три човешки същества?
02:12
Why is it that I am
the only one who seesвижда them?"
35
120300
3793
Защо само аз
ги виждам?"
02:16
YearsГодини laterпо късно, as I beganзапочна to shareдял
this work with the publicобществен,
36
124871
3619
Години по-късно, когато започнах
да споделям тези творби с публиката
02:20
I noticedзабелязах that people are largelyдо голяма степен
uncomfortableнеудобен with this storyистория.
37
128514
4198
забелязах, че хората се чувстват
предимно неудобно от тази история.
02:24
PerhapsМоже би it is because the trioтрио
doesn't assumeпредполагам conventionalконвенционален notionsпонятия
38
132736
4579
Може би защото триото
не се вписва в общите разбирания,
02:29
associatedсвързана with love,
romanceромантика or partnershipсъдружие.
39
137339
3817
свързани с любов,
романс или партньорство.
02:33
They were unseenНевидимият in publicобществен
and shunnedзагърбиха by theirтехен peersвръстници.
40
141617
3962
Те бяха незабелязвани в обществото
и отбягвани от връстниците им.
02:37
They wanted to belongпринадлежа somewhereнякъде
41
145898
2420
Те искаха да приднадлежат другаде,
02:40
but only seemedизглеждаше to belongпринадлежа with eachвсеки other.
42
148342
2800
но изглежда принадлежаха
само един на друг.
02:43
I wanted to belongпринадлежа somewhereнякъде, too.
43
151445
2450
Аз също исках да принадлежа другаде.
02:45
And my cameraкамера has been a catalystкатализатор
for me to belongпринадлежа everywhereнавсякъде.
44
153919
4266
И моята камера беше катализатор
за мен да принадлежа на всякъде.
02:50
But beyondотвъд challengingпредизвикателен socioculturalсоциокултурна
normsнорми about the elderlyвъзрастен,
45
158744
3873
Отвъд предизвикването на социокултурните
норми за възрастните,
02:54
the trioтрио shedsНавеси lightсветлина
on fearстрах of remotenessотдалеченост.
46
162641
3341
триото освети и страха
от осамотението.
02:58
At the endкрай of eachвсеки day, they returnвръщане
to theirтехен respectiveсъответен retirementпенсиониране homesдомове.
47
166411
4634
В края на всеки ден, те се връщат
в съответния старчески дом.
03:03
UnderПод the surfaceповърхност of theirтехен alonenessсамота,
48
171580
2834
Под повърхността на тяхната самота,
03:06
there is a desireжелание for communityобщност,
for theirтехен people.
49
174438
4406
има желание за общност,
за тяхни хора.
03:11
There was a senseсмисъл that they were eachвсеки
yearningкопнеж for theirтехен tribeплеме,
50
179315
4294
Има усещане, че всеки от тях
копнее за тяхното племе,
03:15
but that comfortкомфорт comesидва with compromiseкомпромис,
51
183633
2912
но този комфорт идва с компромиса,
03:18
because Will cannotне мога commitангажират to one womanжена.
52
186569
2817
защото Уил не може да се отдаде на една жена.
03:22
SittingСеди with JeanieСелена one day
in her apartmentапартамент, she said to me,
53
190051
3968
Седейки с Джийни един ден
в нейния апартамент, тя ми каза
03:26
"SharingСподеляне Will is a thornтрън in your sideстрана.
54
194043
3365
"Споделянето на Уил е трън за теб.
03:29
A relationshipвръзка betweenмежду a man
and a womanжена is privateчастен.
55
197432
4138
Връзката между мъж и жена
е лична.
03:33
It is a coupleдвойка, not a trioтрио."
56
201926
2960
Тя е двойка, не трио."
03:37
My processпроцес is to essentiallyпо същество
becomeда стане the people I documentдокумент
57
205926
3373
В същината си моята цел е да се слея
с хората, които документирам,
03:41
by spendingразходи yearsгодини with them
as an observer-occupantнаблюдател-обитател,
58
209323
3849
като прекарам години с тях
като наблюдател-обитател,
03:45
to createсъздавам a safeсейф spaceпространство,
to then becomeда стане hiddenскрит in plainобикновен sightгледка.
59
213196
4483
да създавам пространство на сигурност,
за да се скрия при видимост.
03:50
I was about 17 when I metсрещнах the trioтрио,
60
218315
2540
Бях на 17, когато се запознах с триото
03:52
and I shadowedсянка them for fourчетирима yearsгодини.
61
220879
2333
и ги следвах тайно 4 години.
03:55
We actuallyвсъщност see, in the breakdownразбивка
of socialсоциален developmentразвитие,
62
223784
3190
В действителност виждаме, в
разделено социалното развитие,
03:58
that adolescenceюношеството and oldстар ageвъзраст
look strikinglyпоразително alikeеднакъв,
63
226998
4380
че зрелостта и старостта
си приличат стряскащо,
04:03
because bothи двете are periodsпериоди
of identityидентичност confusionобъркване.
64
231402
3342
защото и двете са периоди
на объркване на идентичността.
04:07
I identifiedидентифициран with the womenДами.
65
235680
2198
Аз се определих със жените.
04:10
But alsoсъщо with Will, who madeизработен me
awareосведомен of the divideразделям in me.
66
238220
5261
Също и с Уил, който ме накара
да осъзная разделението в мен.
04:15
The schismсхизма that we eachвсеки oftenчесто have
67
243505
3208
Разколът, които често изживяваме
04:18
about what we craveпожелавам
and the actualityактуалност of our situationситуация.
68
246737
4330
е за какво копнеем
и действителната ситуация.
04:23
Before shootingстрелба this seriesсерия,
69
251847
1850
Преди да заснема тази серия,
04:25
I was alsoсъщо in love with two differentразличен
people who knewЗнаех about eachвсеки other,
70
253721
3665
аз бях също влюбена в двама различни
хора, които знаеха един за друг,
04:29
beingсъщество the objectобект over whichкойто they foughtборил.
71
257410
2667
бъдейки обекта, за които те се борят.
04:32
But I alsoсъщо knewЗнаех what it was like
to be at the baseбаза of the triangleтриъгълник,
72
260411
3992
Но също знаех, че това е като да
си в основата на триъгълник,
04:36
like JeanieСелена or AdinaАдина,
73
264427
1722
като Джийни и Адина,
04:38
askingпита myselfсебе си,
74
266173
1658
питайки се
04:39
"Why aren'tне са I enoughдостатъчно?"
75
267855
2849
"Защо не съм си достатъчна?"
04:43
I would look throughпрез my viewfinderвизьор
and see threeтри elderlyвъзрастен figuresфигури,
76
271442
3945
Аз поглеждах през обектива
и виждах три зрели фигури
04:47
and it becameстана impossibleневъзможен to denyотричам
that regardlessнезависимо of ageвъзраст,
77
275411
4381
и беше невъзможно да отричам,
че независимо от възрастта,
04:51
we were eachвсеки in pursuitпреследване of fillingпълнеж
the proverbialпословичен holeдупка throughпрез other people.
78
279816
5112
искахме да запълним призрачната
дупка чрез други хора.
Предполагам дискомфортът от
наблюдаването на историята на триото
04:58
PerhapsМоже би the discomfortдискомфорт of looking
at JeanieСелена, Will and Adina'sНа Наско storyистория
79
286305
4413
05:02
is trulyнаистина a reminderнапомняне
that even at the endкрай of life,
80
290742
5065
е истинско напомняне,
че дори в края на живота
05:07
we mayможе never reachдостигнат the fantasyфантазия
we have envisionedпредставял for ourselvesсебе си.
81
295831
5251
ние може да не достигнем фантазията,
която сме имали за себе си.
05:13
Thank you for listeningслушане.
82
301548
1196
Благодаря Ви, че ме изслушахте.
05:14
(ApplauseАплодисменти)
83
302768
5112
(Ръкопляскане)
Translated by Hristiana Grozdanova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isadora Kosofsky - Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments.

Why you should listen

A documentary photographer who works from a place of empathy, Isadora Kosofsky is devoted to sitting with people in their most fragile moments. She began photographing at the age of 14, documenting women in hospice care in Los Angeles. A contributor to international press and a recipient of numerous honors, Kosofsky has created long-term bodies of work considered epics of visual storytelling in which an individual or group remains her focus for years.

Whether it is documenting a woman with dementia for a decade, shadowing youths while incarcerated and after their release for the last eight years, photographing developmentally disabled couples for four years or documenting children and adults affected by relational traumas, Kosofsky often explores the intersection of intimate lives and institutions, where she typically gains unprecedented access, focusing on nuance and the complexity of human bonds. Her forthcoming work documents a young woman's life after enduring early sexual violence.

More profile about the speaker
Isadora Kosofsky | Speaker | TED.com