ABOUT THE SPEAKER
Isadora Kosofsky - Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments.

Why you should listen

A documentary photographer who works from a place of empathy, Isadora Kosofsky is devoted to sitting with people in their most fragile moments. She began photographing at the age of 14, documenting women in hospice care in Los Angeles. A contributor to international press and a recipient of numerous honors, Kosofsky has created long-term bodies of work considered epics of visual storytelling in which an individual or group remains her focus for years.

Whether it is documenting a woman with dementia for a decade, shadowing youths while incarcerated and after their release for the last eight years, photographing developmentally disabled couples for four years or documenting children and adults affected by relational traumas, Kosofsky often explores the intersection of intimate lives and institutions, where she typically gains unprecedented access, focusing on nuance and the complexity of human bonds. Her forthcoming work documents a young woman's life after enduring early sexual violence.

More profile about the speaker
Isadora Kosofsky | Speaker | TED.com
TED2018

Isadora Kosofsky: Intimate photos of a senior love triangle

Isadora Kosofsky: Des photos intimes d'un triangle amoureux de personnes âgées

Filmed:
500,297 views

La photographe et TED Fellow Isadora Kosofsky est chroniqueuse sur les sujets de l'amour, de la perte et de la solitude. Dans cette intervention pénétrante, elle partage des images de ses quatre années à couvrir la vie d'un triangle amoureux de personnes âgées -- et révèle ce qu'ils peuvent nous apprendre quant à la quête universelle de son identité et de sa place dans le monde.
- Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
JeanieJeanie, Will and AdinaAdina
are threeTrois seniorSénior citizenscitoyens
0
881
3651
Jeanie, Will et Adina
sont trois personnes âgées
00:16
connectedconnecté by a specialspécial relationshiprelation.
1
4556
2824
liées par une relation particulière.
00:19
They viewvue theirleur bondliaison as a shieldbouclier
from the lonelinesssolitude of agingvieillissement.
2
7873
4020
Ils perçoivent leur lien comme un bouclier
les protégeant de la solitude
du vieillissement.
00:24
I first metrencontré them at a retirementretraite
home in LosLos AngelesAngeles,
3
12418
3057
Je les ai rencontrés
dans une maison de retraite à Los Angeles
00:27
where I had been photographingphotographier
for threeTrois yearsannées.
4
15499
3046
où j'étais photographe depuis trois ans.
00:30
I saw as they approachedapproché
the gateporte one night,
5
18569
2675
Je les ai vus approcher le portail un soir
00:33
and feltse sentait an immediateimmédiat connectionconnexion to them.
6
21268
2733
et j'ai ressenti une connexion
immédiate avec eux.
00:36
AlthoughBien que I didn't know the detailsdétails
of theirleur love triangleTriangle,
7
24522
3912
Même si j'ignorais les détails
de leur triangle amoureux,
00:40
I intuitivelyintuitivement feltse sentait
that I had to find out who they were.
8
28458
4198
j'ai senti intuitivement
que je devais découvrir qui ils étaient.
00:45
QuestioningQuestionnement a nurseinfirmière
a day laterplus tard, she said to me,
9
33379
3817
En questionnant une infirmière
le lendemain, elle m'a dit :
00:49
"Oh, you're talkingparlant about the threesomeménage à trois."
10
37220
2953
« Oh, tu parles du ménage à trois. »
00:52
(LaughterRires)
11
40197
1181
(Rires)
00:53
I was intriguedintrigué.
12
41402
1532
J'étais intriguée.
00:54
(LaughterRires)
13
42958
2745
(Rires)
00:57
The triotrio setensemble out on a dailydu quotidien adventureaventure
to coffeecafé and doughnuten anneau shopsmagasins,
14
45727
4096
Le trio partait
quotidiennement à l'aventure
vers cafés et magasins de donuts,
01:01
busautobus stopsarrêts and streetrue cornerscoins.
15
49847
1933
arrêts de bus et coins de rue.
01:04
I soonbientôt learnedappris that the purposeobjectif
of these outingssorties was solaceSolace
16
52188
3945
J'ai vite appris que l'objectif
de ces sorties était le réconfort
01:08
and a searchchercher for meaningsens.
17
56157
1857
et une quête de sens.
01:10
The triotrio soughtrecherché to combatcombat theirleur alienationaliénation
18
58038
3230
Le trio cherchait
à combattre son aliénation
01:13
by literallyLittéralement integratingen intégrant themselvesse
in publicpublic streetsdes rues.
19
61292
3777
en s'intégrant littéralement
aux voies publiques.
01:17
YetEncore, even when armbras in armbras,
no one saw them.
20
65480
4807
Pourtant, même bras dessus bras dessous,
personne ne les voyait.
01:22
We oftensouvent think that as we ageâge,
we loseperdre the desiresdésirs heldtenu in our youthjeunesse.
21
70893
5168
Nous pensons souvent qu'en vieillissant,
nous oublions les désirs
de notre jeunesse.
01:28
ActuallyEn fait, as a teenageadolescent photojournalistphotojournaliste
when I metrencontré the triotrio,
22
76085
4159
En tant que photojournaliste adolescente
lors de ma rencontre avec le trio,
01:32
I saw theirleur behaviorcomportement as a mirrormiroir
23
80268
2406
j'ai perçu leur comportement
comme un miroir
01:34
to the fearscraintes of exclusionexclusion
and desiresdésirs for intimacyintimité
24
82698
4182
des craintes d'exclusion
et des désirs d'intimité
01:38
that I alsoaussi carriedporté.
25
86904
1889
que je portais également.
01:41
I relateden relation to theirleur invisibilityinvisibilité,
26
89196
2707
Je me retrouvais dans leur invisibilité,
01:43
whichlequel painedpeinée me duringpendant my childhoodenfance
27
91927
2483
ce qui m'a fait souffrir
durant mon enfance
01:46
but has becomedevenir my greatestplus grand assetatout
as an immersiveimmersive documentariandocumentariste,
28
94434
5072
mais est devenu mon plus grand atout
en tant que documentariste immersive
01:51
because I can just fadefondu into my empathyempathie.
29
99530
3086
car je peux m'effacer dans mon empathie.
01:55
As we walkedmarcha down
the streetsdes rues of HollywoodHollywood,
30
103498
2071
En marchant dans les rues de Hollywood,
01:57
in a neighborhoodquartier of screenwritersscénaristes,
actorsacteurs and filmmakerscinéastes,
31
105593
3468
dans un quartier de scénaristes,
d'acteurs et de réalisateurs,
02:01
the triotrio assumedsupposé the invisibilityinvisibilité
that eachchaque seniorSénior does.
32
109085
4338
le trio endossait la même invisibilité
que toutes les personnes âgées.
02:05
I would askdemander myselfmoi même,
33
113800
1880
Je me suis demandé :
02:07
"How is it that no one elseautre
seesvoit these threeTrois humanHumain beingsêtres?
34
115704
4270
« Comment se fait-il que personne d'autre
ne voie ces trois êtres humains ?
02:12
Why is it that I am
the only one who seesvoit them?"
35
120300
3793
Pourquoi suis-je la seule à les voir ? »
02:16
YearsAnnées laterplus tard, as I begana commencé to sharepartager
this work with the publicpublic,
36
124871
3619
Des années plus tard, quand j'ai commencé
à partager ce travail avec le public,
02:20
I noticedremarqué that people are largelyen grande partie
uncomfortableinconfortable with this storyrécit.
37
128514
4198
j'ai remarqué que les gens étaient
très mal à l'aise avec cette histoire.
02:24
PerhapsPeut-être it is because the triotrio
doesn't assumeassumer conventionalconventionnel notionsnotions
38
132736
4579
Peut-être est-ce parce que le trio
ne revêt pas les notions conventionnelles
02:29
associatedassocié with love,
romanceromance or partnershipPartenariat.
39
137339
3817
associées à l'amour,
la romance ou une relation.
02:33
They were unseeninvisible in publicpublic
and shunnedboudé by theirleur peerspairs.
40
141617
3962
Ils étaient invisibles en public
et méprisés par leurs pairs.
02:37
They wanted to belongappartenir somewherequelque part
41
145898
2420
Ils voulaient trouver
leur place quelque part
02:40
but only seemedsemblait to belongappartenir with eachchaque other.
42
148342
2800
mais ils ne semblaient
trouver leur place qu'ensemble.
02:43
I wanted to belongappartenir somewherequelque part, too.
43
151445
2450
Moi aussi, je voulais trouver ma place.
02:45
And my cameracaméra has been a catalystcatalyseur
for me to belongappartenir everywherepartout.
44
153919
4266
Et mon appareil photo a été un catalyseur
pour que je trouve ma place.
02:50
But beyondau-delà challengingdifficile socioculturalsocioculturelles
normsnormes about the elderlypersonnes âgées,
45
158744
3873
En plus de remettre en question
les normes socioculturelles
pour les personnes âgées,
02:54
the triotrio shedshangars lightlumière
on fearpeur of remotenesséloignement.
46
162641
3341
le trio fait la lumière
sur la peur de l'isolement.
02:58
At the endfin of eachchaque day, they returnrevenir
to theirleur respectiverespectif retirementretraite homesmaisons.
47
166411
4634
A la fin de chaque journée,
ils retournent dans leurs maisons
de retraite respectives.
03:03
UnderEn vertu de the surfacesurface of theirleur alonenesssolitude,
48
171580
2834
Sous la surface de leur solitude,
03:06
there is a desireenvie for communitycommunauté,
for theirleur people.
49
174438
4406
il y a une soif de communauté,
une envie d'être avec les leurs.
03:11
There was a sensesens that they were eachchaque
yearningdésir ardent for theirleur tribetribu,
50
179315
4294
J'avais la sensation
que chacun cherchait sa tribu
03:15
but that comfortconfort comesvient with compromisefaire des compromis,
51
183633
2912
mais que le confort vient
avec des compromis
03:18
because Will cannotne peux pas commitcommettre to one womanfemme.
52
186569
2817
car Will ne peut pas s'engager
auprès d'une seule femme.
03:22
SittingAssis with JeanieJeanie one day
in her apartmentappartement, she said to me,
53
190051
3968
Un jour, assise avec Jeanie
dans son appartement, elle m'a dit :
03:26
"SharingPartage Will is a thornThorn in your sidecôté.
54
194043
3365
« Partager Will est
une épine dans le pied.
03:29
A relationshiprelation betweenentre a man
and a womanfemme is privateprivé.
55
197432
4138
Une relation entre un homme
et une femme est privée.
03:33
It is a couplecouple, not a triotrio."
56
201926
2960
C'est un couple, pas un trio. »
03:37
My processprocessus is to essentiallyessentiellement
becomedevenir the people I documentdocument
57
205926
3373
J'opère en devenant les gens au sujet
desquels je réalise un documentaire
03:41
by spendingdépenses yearsannées with them
as an observer-occupantobservateur-occupant,
58
209323
3849
en passant des années avec eux
en tant qu'observatrice-occupante,
03:45
to createcréer a safesûr spaceespace,
to then becomedevenir hiddencaché in plainplaine sightvue.
59
213196
4483
pour établir un environnement sûr,
invisible tout en étant visible.
03:50
I was about 17 when I metrencontré the triotrio,
60
218315
2540
J'avais environ 17 ans
quand j'ai rencontré le trio
03:52
and I shadowedombragé them for fourquatre yearsannées.
61
220879
2333
et je les ai suivis pendant quatre ans.
03:55
We actuallyréellement see, in the breakdownventilation
of socialsocial developmentdéveloppement,
62
223784
3190
Nous voyons, en termes
de développement social,
03:58
that adolescenceadolescence and oldvieux ageâge
look strikinglyremarquablement alikeressemblent,
63
226998
4380
que l'adolescence et la vieillesse
sont remarquablement similaires
04:03
because bothtous les deux are periodspériodes
of identityidentité confusionconfusion.
64
231402
3342
car ce sont deux périodes
de confusion identitaire.
04:07
I identifiedidentifié with the womenfemmes.
65
235680
2198
Je me reconnaissais dans les femmes.
04:10
But alsoaussi with Will, who madefabriqué me
awareconscient of the dividediviser in me.
66
238220
5261
Mais également dans Will, qui m'a fait
prendre conscience du clivage en moi.
04:15
The schismschisme that we eachchaque oftensouvent have
67
243505
3208
Le schisme que nous avons souvent
04:18
about what we cravedemander
and the actualityactualité of our situationsituation.
68
246737
4330
entre ce que nous désirons
et la réalité de notre situation.
04:23
Before shootingtournage this seriesséries,
69
251847
1850
Avant de prendre cette série de photos,
04:25
I was alsoaussi in love with two differentdifférent
people who knewa connu about eachchaque other,
70
253721
3665
j'étais amoureuse de deux personnes
connaissant leur existence respective,
04:29
beingétant the objectobjet over whichlequel they foughtcombattu.
71
257410
2667
j'étais la raison pour laquelle
ils se disputaient.
04:32
But I alsoaussi knewa connu what it was like
to be at the basebase of the triangleTriangle,
72
260411
3992
Mais je savais aussi ce que c'était
d'être à la base du triangle,
04:36
like JeanieJeanie or AdinaAdina,
73
264427
1722
comme Jeanie ou Adina,
04:38
askingdemandant myselfmoi même,
74
266173
1658
à me demander :
04:39
"Why aren'tne sont pas I enoughassez?"
75
267855
2849
« Pourquoi ne suis-pas suffisante ? »
04:43
I would look throughpar my viewfinderviseur
and see threeTrois elderlypersonnes âgées figureschiffres,
76
271442
3945
Je regardais dans mon viseur
et voyais trois personnes âgées
04:47
and it becamedevenu impossibleimpossible to denyNier
that regardlessindépendamment of ageâge,
77
275411
4381
et il devenait impossible
de nier que, malgré l'âge,
04:51
we were eachchaque in pursuitpoursuite of fillingremplissage
the proverbialproverbiale holetrou throughpar other people.
78
279816
5112
nous cherchions tous à satisfaire
le vide proverbial avec d'autres gens.
04:58
PerhapsPeut-être the discomfortinconfort of looking
at JeanieJeanie, Will and Adina'sDe Adina storyrécit
79
286305
4413
Peut-être que le malaise en regardant
l'histoire de Jeanie, Will et Adina
05:02
is trulyvraiment a reminderrappel
that even at the endfin of life,
80
290742
5065
est un rappel que,
même à la fin de la vie,
05:07
we maymai never reachatteindre the fantasyfantaisie
we have envisionedenvisagé for ourselvesnous-mêmes.
81
295831
5251
nous n'atteindrons peut-être pas
l'utopie que nous nous sommes imaginée.
05:13
Thank you for listeningécoute.
82
301548
1196
Merci de votre attention.
05:14
(ApplauseApplaudissements)
83
302768
5112
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isadora Kosofsky - Photojournalist, filmmaker
Isadora Kosofsky embeds herself in the lives of others, documenting them in their most fragile moments.

Why you should listen

A documentary photographer who works from a place of empathy, Isadora Kosofsky is devoted to sitting with people in their most fragile moments. She began photographing at the age of 14, documenting women in hospice care in Los Angeles. A contributor to international press and a recipient of numerous honors, Kosofsky has created long-term bodies of work considered epics of visual storytelling in which an individual or group remains her focus for years.

Whether it is documenting a woman with dementia for a decade, shadowing youths while incarcerated and after their release for the last eight years, photographing developmentally disabled couples for four years or documenting children and adults affected by relational traumas, Kosofsky often explores the intersection of intimate lives and institutions, where she typically gains unprecedented access, focusing on nuance and the complexity of human bonds. Her forthcoming work documents a young woman's life after enduring early sexual violence.

More profile about the speaker
Isadora Kosofsky | Speaker | TED.com