ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com
TED2019

Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy

Carole Cadwalladr: Facebooks Rolle beim Brexit -- und die Bedrohung der Demokratie

Filmed:
3,749,529 views

In einer Rede, die man keinesfalls verpassen sollte, taucht die Journalistin Carole Cadwalladr in eines der verblüffendsten Ereignisse der letzten Zeit ein: die extrem knappe Abstimmung von 2016 in Großbritannien, die EU zu verlassen. Sie führt das Ergebnis auf eine Flut irreführender Facebook-Anzeigen zurück, die auf anfällige Wecheselwähler abzielten, und während sie dieselben Spieler und Taktiken mit der Wahl des US-Präsidenten 2016 in Verbindung bringt, prangert sie die "Götter des Silicon Valey" an, auf der falschen Seite der Geschichte zu stehen und fragt: Gehören freie und gerechte Wahlen der Vergangenheit an?
- Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, on the day after the BrexitAustritt voteAbstimmung,
0
1270
2904
Am Tag nach dem Brexit-Votum,
00:16
in JuneJuni 2016,
1
4198
2953
im Juni 2016,
00:19
when BritainGroßbritannien wokeerwachte up to the shockSchock
2
7175
1997
als Großbritannien
mit dem Schock erwachte,
00:21
of discoveringentdecken that we're leavingVerlassen
the EuropeanEuropäische UnionUnion,
3
9196
2929
zu erfahren, dass wir
die EU verlassen würden,
00:24
my editorEditor at the "Observerzuschauer"
newspaperZeitung in the UKUK
4
12149
2833
wurde ich von meinem Redakteur
beim "Observer" gebeten,
00:27
askedaufgefordert me to go back to SouthSüden WalesWales,
where I grewwuchs up, and to writeschreiben a reportBericht.
5
15006
4196
für eine Reportage nach Südwales,
wo ich aufgewachsen war, zurückzukehren.
00:32
And so I wentging to a townStadt callednamens EbbwEbbw ValeVale.
6
20075
2533
Also fuhr ich in die Stadt Ebbw Vale.
00:35
Here it is.
7
23178
1277
Hier ist sie.
00:36
It's in the SouthSüden WalesWales ValleysTäler,
whichwelche is this quiteganz specialbesondere placeOrt.
8
24479
3630
Sie liegt in den Tälern von Südwales,
einer ziemlich besonderen Gegend.
00:40
So it's had this very, sortSortieren of richReich,
working-classArbeiterklasse cultureKultur,
9
28133
4889
Sie hat eine ziemlich reichhaltige
Arbeiterklassenkultur
00:45
and it's famousberühmt for its WelshWalisisch
malemännlich voiceStimme choirsChöre and rugbyRugby and its coalKohle.
10
33046
4601
und sie ist berühmt für ihre walisischen
Männerchöre, für Rugby und für ihre Kohle.
Als ich noch ein Teenager war,
00:50
But when I was a teenagerTeenager,
the coalKohle minesMinen and the steelworksstahlwerke closedabgeschlossen,
11
38209
4444
wurden die Kohlengruben
und das Stahlwerk geschlossen
00:54
and the entireganz areaBereich was devastatedverwüstet.
12
42677
2333
und die ganze Gegend ging zu Grunde.
00:57
And I wentging there because it had one of
the highesthöchste "LeaveVerlassen" votesStimmen in the countryLand.
13
45780
3970
Sie hatten einen der höchsten
"Leave"-Stimmenanteile im Land.
01:01
Sixty-twoZweiundsechzig percentProzent of the people here
votedgewählt to leaveverlassen the EuropeanEuropäische UnionUnion.
14
49774
4516
62% hatten hier dafür gestimmt,
die Europäische Union zu verlassen,
01:06
And I wanted to know why.
15
54671
1667
und ich wollte wissen warum.
01:09
When I got there,
I was just a bitBit takengenommen abackverblüfft,
16
57624
2222
Als ich dort ankam,
war ich etwas verblüfft,
01:11
because the last time I wentging to EbbwEbbw ValeVale,
17
59870
2477
denn als ich das letzte Mal
in Ebbw Vale gewesen war,
01:14
it lookedsah like this.
18
62371
1333
sah es so aus.
01:16
And now, it lookssieht aus like this.
19
64584
2247
Und jetzt sieht es so aus.
01:19
This is a newneu 33-million-pound-Millionen-Pfund
collegeHochschule of furtherdes Weiteren educationBildung
20
67521
4921
Das ist ein neues 33 Millionen Pfund
teures Weiterbildungszentrum,
das größtenteils von der
Europäischen Union finanziert wurde.
01:24
that was mostlymeist fundedfinanziert
by the EuropeanEuropäische UnionUnion.
21
72466
3158
01:28
And this is the newneu sportsSport centerCenter
22
76598
3071
Dies ist das neue Sportzentrum
01:31
that's at the middleMitte of 350-million-pound-Millionen-Pfund
regenerationRegeneration projectProjekt
23
79693
5119
im Zentrum eines von der Europäischen
Union finanzierten Sanierungsprojekts
01:36
that's beingSein fundedfinanziert by the EuropeanEuropäische UnionUnion.
24
84836
3460
von 350 Millionen Pfund.
01:40
And this is the newneu 77-million-pound-Millionen-Pfund
road-improvementFahrbahnverbesserung schemeplanen,
25
88805
3825
Das ist das neue 77 Millionen Pfund
schwere Projekt zur Straßenverbesserung
01:44
and there's a newneu trainZug lineLinie,
a newneu railwayEisenbahn stationBahnhof,
26
92654
2468
und eine neue Eisenbahnlinie,
ein neuer Bahnhof,
01:47
and they're all beingSein fundedfinanziert
by the EuropeanEuropäische UnionUnion.
27
95146
2404
die alle von der EU finanziert werden.
Und nichts davon ist geheim,
01:49
And it's not as if
any of this is a secretGeheimnis,
28
97574
2014
01:51
because there's biggroß signsSchilder
like this everywhereüberall.
29
99612
2231
weil überall solch große Schilder stehen.
01:53
[EUEU FundsMittel: InvestingInvestieren in WalesWales]
30
101867
1457
[EU Gelder: Investitionen in Wales]
01:55
(LaughterLachen)
31
103348
1319
(Gelächter)
01:57
I had this sortSortieren of
weirdseltsam senseSinn of unrealityUnwirklichkeit,
32
105542
2258
Ich hatte ein seltsames Gefühl
von Unwirklichkeit,
01:59
walkingGehen around the townStadt.
33
107824
1806
als ich in der Stadt herumlief.
02:01
And it camekam to a headKopf
34
109654
1392
Und es spitzte es sich zu,
02:03
when I metgetroffen this youngjung man
in frontVorderseite of the sportsSport centerCenter.
35
111070
3800
als ich diesen jungen Mann
vor dem Sportzentrum traf.
02:07
And he told me that he had votedgewählt to leaveverlassen,
36
115482
3635
Er sagte mir, er hätte
für den Austritt gestimmt,
02:11
because the EuropeanEuropäische UnionUnion
had doneerledigt nothing for him.
37
119141
4396
weil die Europäische Union
nichts für ihn getan hätte.
02:17
He was fedgefüttert up with it.
38
125657
1466
Er hatte es satt.
02:19
And all around townStadt,
people told me the samegleich thing.
39
127736
3182
Überall in der Stadt
erzählten mir die Leute dasselbe.
02:23
They said that they wanted
to take back controlsteuern,
40
131895
2754
Sie sagten, Sie wollten
die Kontrolle zurückerlangen,
02:26
whichwelche was one of the slogansParolen
in the campaignKampagne.
41
134673
2356
was einer der Slogans der Kampagne war.
02:29
And they told me
that they were mostdie meisten fedgefüttert up
42
137665
2245
Sie sagten mir, sie hätten die Einwanderer
02:31
with the immigrantsEinwanderer and with the refugeesFlüchtlinge.
43
139934
2286
und Flüchtlinge am meisten satt.
02:34
They'dSie würden had enoughgenug.
44
142244
1200
Sie hätten genug davon.
Das war seltsam.
02:36
WhichDie was oddungerade.
45
144847
1421
Denn beim Herumlaufen traf ich
keine Einwanderer oder Flüchtlinge.
02:38
Because walkingGehen around,
I didn't meetTreffen any immigrantsEinwanderer or refugeesFlüchtlinge.
46
146292
3300
Ich traf nur eine Polin, die sagte,
02:41
I metgetroffen one PolishPolnisch womanFrau who told me
47
149616
1676
sie sei die einzige
Ausländerin in der Stadt.
02:43
she was practicallypraktisch
the only foreignerAusländer in townStadt.
48
151316
2221
Und als ich die Zahlen überprüfte,
02:45
And when I checkedgeprüft the figuresZahlen,
49
153561
1642
02:47
I discoveredentdeckt that EbbwEbbw ValeVale actuallytatsächlich has
50
155227
2081
entdeckte ich, dass Ebbw Vale in Wahrheit
02:49
one of the lowestniedrigste ratesPreise
of immigrationEinwanderung in the countryLand.
51
157332
3269
eine der niedrigsten
Zuwanderungsraten im Land hat.
02:53
And so I was just a bitBit baffledverdutzt,
52
161395
1579
Deshalb war ich etwas verblüfft,
02:54
because I couldn'tkonnte nicht really understandverstehen
53
162998
1730
da ich nicht wirklich verstand,
woher die Leute ihre Informationen hatten.
02:56
where people were gettingbekommen
theirihr informationInformation from.
54
164752
2317
Denn es waren die rechten
Boulevardzeitungen,
02:59
Because it was the right-wingrechtsextreme
tabloidBoulevardzeitung newspapersZeitungen
55
167093
2254
die all diese Geschichten
über Einwanderung druckten.
03:01
whichwelche printedgedruckt all these storiesGeschichten
about immigrationEinwanderung.
56
169371
2373
Und dies war eine ziemlich
linkslastige Labour-Festung.
03:03
And this is a very much
left-winglinke Labourarbeit strongholdhochburg.
57
171768
2720
03:08
But then after the articleArtikel camekam out,
this womanFrau got in touchberühren with me.
58
176006
3254
Aber nachdem der Artikel erschienen war,
nahm eine Frau aus Ebbw Vale
Kontakt mit mir auf
03:11
And she was from EbbwEbbw ValeVale,
59
179585
2220
und erzählte mir von dem Zeug,
das sie auf Facebook gesehen hatte.
03:13
and she told me about all this stuffSachen
that she'dSchuppen seengesehen on FacebookFacebook.
60
181829
3063
Ich fragte: "Was für Zeug?"
03:16
I was like, "What stuffSachen?"
61
184916
1206
Und sie sagte, all dieses
beängstigende Zeug über Einwanderung
03:18
And she said it was all this quiteganz scaryunheimlich
stuffSachen about immigrationEinwanderung,
62
186146
3106
und besonders über die Türkei.
03:21
and especiallyinsbesondere about TurkeyTurkei.
63
189276
1373
03:22
So I triedversucht to find it.
64
190673
1681
Also versuchte ich, es zu finden.
03:24
But there was nothing there.
65
192378
2105
Aber da war nichts.
03:26
Because there's no archiveArchiv
of adsAnzeigen that people had seengesehen
66
194507
3873
Denn es gibt kein Archiv der Anzeigen,
die die Leute gesehen haben
03:30
or what had been pushedgestoßen
into theirihr newsNachrichten feedsEinspeisungen.
67
198404
2650
oder was in ihre News-Feeds
geschoben worden war.
03:34
No traceSpur of anything,
goneWeg completelyvollständig darkdunkel.
68
202491
2817
Keine Spur von irgend etwas,
alles total schwarz.
03:38
And this referendumReferendum that will have
this profoundtiefsinnig effectbewirken foreverfür immer on BritainGroßbritannien --
69
206956
5865
Das Referendum, das bleibende, schwere
Folgen für Großbritannien haben wird,
03:44
it's alreadybereits had a profoundtiefsinnig effectbewirken:
70
212845
2318
zeigt bereits tiefgreifende Wirkung:
Japanische Autohersteller, die nach Wales
und in den Nordosten gekommen waren,
03:47
the JapaneseJapanisch carAuto manufacturersHersteller
that camekam to WalesWales and the northNorden eastOsten
71
215187
3216
03:50
to replaceersetzen the miningBergbau jobsArbeitsplätze --
72
218427
1434
um die Bergbaujobs zu ersetzen,
03:51
they are alreadybereits going because of BrexitAustritt.
73
219885
1968
gehen bereits wegen des Brexits.
03:54
And this entireganz referendumReferendum
tookdauerte placeOrt in darknessDunkelheit,
74
222316
4904
Und das gesamte Referendum
fand im Dunklen statt,
03:59
because it tookdauerte placeOrt on FacebookFacebook.
75
227244
3031
weil es auf Facebook stattfand.
04:03
And what happensdas passiert on FacebookFacebook
staysbleibt on FacebookFacebook,
76
231974
4007
Und was auf Facebook passiert,
bleibt auf Facebook,
04:08
because only you see your newsNachrichten feedFutter,
and then it vanishesverschwindet,
77
236005
3167
denn nur Sie sehen Ihren News-Feed
und dann verschwindet er,
04:11
so it's impossibleunmöglich to researchForschung anything.
78
239196
2214
sodass es unmöglich ist, ihm nachzugehen.
04:13
So we have no ideaIdee who saw what adsAnzeigen
79
241434
2754
Wir haben also keine Ahnung,
wer welche Anzeigen gesehen hat
04:16
or what impactEinfluss they had,
80
244212
2246
und welche Auswirkungen sie hatten,
04:18
or what dataDaten was used
to targetZiel these people.
81
246482
2515
durch welche Daten
diese Leute zum Ziel wurden
04:21
Or even who placedplatziert the adsAnzeigen,
or how much moneyGeld was spentverbraucht,
82
249323
3253
oder wer die Anzeigen schaltete
oder wie viel Geld sie kosteten
04:24
or even what nationalityStaatsangehörigkeit they were.
83
252600
2691
oder aus welchem Land sie kamen.
04:28
But FacebookFacebook does.
84
256617
1200
Aber Facebook weiß es.
04:31
FacebookFacebook has these answersAntworten,
85
259291
2373
Facebook hat diese Antworten
04:33
and it's refusedabgelehnt to give them to us.
86
261688
2400
und weigert sich, sie uns zu geben.
04:36
Our parliamentParlament has askedaufgefordert MarkMark ZuckerbergZuckerberg
multiplemehrere timesmal to come to BritainGroßbritannien
87
264911
4666
Unser Parlament hat Mark Zuckerberg
mehrfach gebeten,
nach Großbritannien zu kommen
und uns diese Antworten zu geben.
04:41
and to give us these answersAntworten.
88
269601
1817
04:43
And everyjeden singleSingle time, he's refusedabgelehnt.
89
271442
2334
Und jedes Mal hat er abgelehnt.
04:47
And you have to wonderWunder why.
90
275244
1800
Und Sie müssen sich fragen, warum.
04:50
Because what I and other
journalistsJournalisten have uncoveredaufgedeckt
91
278125
3016
Denn was ich und andere Journalisten
aufgedeckt haben, ist,
04:53
is that multiplemehrere crimesVerbrechen
tookdauerte placeOrt duringwährend the referendumReferendum.
92
281165
3642
dass während des Referendums
mehrfach Straftaten stattgefunden haben.
04:56
And they tookdauerte placeOrt on FacebookFacebook.
93
284831
2936
Und sie fanden auf Facebook statt.
05:00
It's because in BritainGroßbritannien,
we limitGrenze the amountMenge of moneyGeld
94
288966
2508
Das ist so, weil wir in England
den Betrag begrenzen,
05:03
that you can spendverbringen in an electionWahl.
95
291498
2380
den man bei einer Wahl ausgeben kann,
05:05
And it's because in the 19thth centuryJahrhundert,
96
293902
1926
weil Leute im 19. Jahrhundert
05:07
people would walkgehen around
with literallybuchstäblich wheelbarrowsSchubkarren of cashKasse
97
295852
3320
buchstäblich mit Geldkarren
herumgelaufen sind
05:11
and just buykaufen votersWähler.
98
299196
1579
und Wähler gekauft haben.
05:13
So we passedbestanden these strictstreng lawsGesetze
to stop that from happeningHappening.
99
301617
3696
Also haben wir diese strengen Gesetze
verabschiedet, um das zu verhindern.
05:18
But those lawsGesetze don't work anymorenicht mehr.
100
306257
1993
Aber diese Gesetze
funktionieren nicht mehr.
05:20
This referendumReferendum tookdauerte placeOrt
almostfast entirelyvollständig onlineonline.
101
308663
3595
Dieses Referendum
fand fast vollständig online statt.
05:24
And you can spendverbringen any amountMenge of moneyGeld
on FacebookFacebook or on GoogleGoogle or on YouTubeYouTube adsAnzeigen
102
312282
4585
Sie können für Facebook-, Google- oder
YouTube-Anzeigen beliebig viel ausgeben
05:28
and nobodyniemand will know,
because they're blackschwarz boxesKästen.
103
316891
2702
Niemand erfährt es,
weil das Black Boxes sind.
05:31
And this is what happenedpassiert.
104
319617
1734
Und genau das ist passiert.
05:34
We'veWir haben actuallytatsächlich got no ideaIdee
of the fullvoll extentUmfang of it.
105
322220
2802
Wir kennen nicht den vollen
Umfang dieser Dinge.
05:37
But we do know that in the last daysTage
before the BrexitAustritt voteAbstimmung,
106
325046
3121
Aber wir wissen, dass in den
letzten Tagen vor der Abstimmung
05:40
the officialoffiziell "VoteAbstimmung LeaveVerlassen" campaignKampagne
107
328191
2373
die offizielle Kampagne "Vote Leave"
05:42
launderedGewaschen nearlyfast threedrei quartersViertel
of a millionMillion poundsPfunde
108
330588
4079
fast eine dreiviertel Million Pfund
05:46
throughdurch anotherein anderer campaignKampagne entityEntität
109
334691
3077
durch ein anderes
Kampagnenunternehmen gewaschen hat,
05:49
that our electoralWahlen commissionKommission
has ruledbeherrschte was illegalillegal,
110
337792
3055
was von unserer Wahlkommission
für illegal befunden
05:52
and it's referredverwiesen it to the policePolizei.
111
340871
1833
und deshalb der Polizei gemeldet wurde.
05:55
And with this illegalillegal cashKasse,
112
343315
3246
Und mit diesem illegalen Geld
05:59
"VoteAbstimmung LeaveVerlassen" unleashedentfesselt
a fireFeuer hoseSchlauch of disinformationDesinformation.
113
347737
5088
löste "Vote Leave" einen Schwall
an Desinformation aus.
06:05
AdsAnzeigen like this.
114
353503
1183
Anzeigen wie diese.
[76 Millionen Türken treten der EU bei]
06:06
[Turkey'sDer Türkei 76m people joiningBeitritt the EUEU]
115
354710
1761
Das ist eine Lüge, eine totale Lüge.
06:08
This is a lieLüge, it's a totalgesamt lieLüge.
116
356495
1634
06:10
TurkeyTurkei is not joiningBeitritt the EuropeanEuropäische UnionUnion.
117
358153
2382
Die Türkei tritt der EU nicht bei.
06:12
There's not even any discussionsDiskussionen
of it joiningBeitritt the EuropeanEuropäische UnionUnion.
118
360559
5210
Es gibt nicht einmal Diskussionen
über einen Beitritt zur EU.
06:17
And mostdie meisten of us, we never saw these adsAnzeigen,
119
365793
2437
Die meisten von uns
haben diese Anzeigen nie gesehen,
06:20
because we were not the targetZiel of them.
120
368254
2347
weil wir nicht ihr Ziel waren.
06:22
"VoteAbstimmung LeaveVerlassen" identifiedidentifiziert
a tinysehr klein sliverSplitter of people
121
370944
3681
"Vote Leave" hat eine kleine Anzahl
von Leuten identifiziert,
die für überzeugbar gehalten wurden,
denen sie gezeigt wurden.
06:26
who it identifiedidentifiziert as persuadableüberzeugend,
and they saw them.
122
374649
2849
06:29
And the only reasonGrund
we are seeingSehen these now
123
377522
2460
Der einzige Grund,
warum wir sie jetzt sehen,
06:32
is because parliamentParlament forcedgezwungen
FacebookFacebook to handHand them over.
124
380006
4316
ist, dass das Parlament Facebook
gezwungen hat, sie uns auszuhändigen.
06:37
And maybe you think,
125
385587
1174
Vielleicht denken Sie:
06:38
"Well, it was just a bitBit of overspendingzu hohe ausgaben.
126
386785
1961
"Ach, nur ein bisschen zu hohe Ausgaben.
06:40
It's a fewwenige liesLügen."
127
388770
1150
Nur ein paar Lügen."
06:42
But this was the biggestgrößte electoralWahlen fraudBetrug
in BritainGroßbritannien for 100 yearsJahre.
128
390611
5817
Doch das war der größte Wahlbetrug
in Großbritannien seit 100 Jahren.
In einer Abstimmung, wie es sie
nur einmal pro Generation gibt,
06:49
In a once-in-a-generationOnce-in-a-generation voteAbstimmung
129
397405
3269
06:52
that hingedklappbar uponauf just
one percentProzent of the electorateWähler.
130
400698
4492
die von nur einem Prozent
der Wählerschaft abhing.
06:59
And it was just one of the crimesVerbrechen
that tookdauerte placeOrt in the referendumReferendum.
131
407075
3571
Und es war nur eines der Verbrechen,
die im Referendum stattgefunden haben.
07:03
There was anotherein anderer groupGruppe,
132
411027
1543
Es gab eine andere Gruppe,
07:04
whichwelche was headedgeleitet
by this man, NigelNigel FarageFarage,
133
412594
3798
die von diesem Mann
angeführt wurde, Nigel Farage,
07:09
the one to the right of TrumpTrump.
134
417522
1777
der rechts von Trump.
07:11
And his groupGruppe, "LeaveVerlassen.EUEU" --
it alsoebenfalls brokepleite the lawRecht.
135
419760
3888
Seine Gruppe "Leave.EU"
brach ebenfalls das Gesetz.
07:15
It brokepleite BritishBritische electoralWahlen lawsGesetze
and BritishBritische dataDaten lawsGesetze,
136
423672
3270
Sie hat britische Wahlgesetze und
Datenschutzgesetze verletzt
07:18
and it's alsoebenfalls beingSein
referredverwiesen to the policePolizei.
137
426966
2733
und das wurde auch der Polizei gemeldet.
07:22
And this man, ArronArron BanksBanken,
he fundedfinanziert this campaignKampagne.
138
430879
4237
Und dieser Mann, Arron Banks,
finanzierte diese Kampagne.
07:27
And in a completelyvollständig separategetrennte caseFall,
139
435696
2738
Und in einem ganz anderen Verfahren
07:30
he's beingSein referredverwiesen
to our NationalNationalen CrimeKriminalität AgencyAgentur,
140
438458
3976
wurde er unserer National Crime Agency,
07:34
our equivalentÄquivalent of the FBIFBI,
141
442458
2174
unserem Äquivalent zum FBI, übergeben,
weil unsere Wahlkommission
den Schluss gezogen hat,
07:36
because our electoralWahlen commissionKommission
142
444656
2001
07:38
has concludedabgeschlossen they don't know
where his moneyGeld camekam from.
143
446681
3038
dass sie nicht wissen,
woher sein Geld stammt
07:41
Or if it was even BritishBritische.
144
449743
2619
oder ob es überhaupt britisches ist.
07:44
And I'm not even going to go into
the liesLügen that ArronArron BanksBanken has told
145
452712
4970
Ich werde nicht auf die Lügen
eingehen, die Arron Banks
über seine verdeckte Beziehung
zur russischen Regierung erzählt hat.
07:49
about his covertverdeckte relationshipBeziehung
with the RussianRussisch governmentRegierung.
146
457706
3593
07:54
Or the weirdseltsam timingzeitliche Koordinierung of NigelNigel Farage'sFarage es
meetingsSitzungen with JulianJulian AssangeAssange
147
462545
4111
Oder das seltsame Timing von
Nigel Farages Treffen mit Julian Assange
07:58
and with Trump'sTrumps buddyKumpel,
RogerRoger StoneStein, now indictedangeklagt,
148
466680
3096
und mit Trumps Kumpel Roger Stone,
der jetzt angeklagt ist,
08:01
immediatelysofort before
two massivemassiv WikiLeaksWikiLeaks dumpsDumps,
149
469800
3420
unmittelbar vor zwei
riesigen WikiLeaks-Dumps,
08:05
bothbeide of whichwelche happenedpassiert
to benefitVorteil DonaldDonald TrumpTrump.
150
473244
2706
die beide Donald Trump zugute kamen.
08:07
But I will tell you that BrexitAustritt
and TrumpTrump were intimatelyeng entwinedverschlungen.
151
475974
4775
Aber ich sage Ihnen,
dass Brexit und Trump eng verbunden waren.
08:12
This man told me that BrexitAustritt
was the petriPetri dishGericht for TrumpTrump.
152
480773
4784
Dieser Mann sagte mir,
Brexit sei die Petrischale
für Trump gewesen.
Wir wissen, dass es dieselben Leute,
dieselben Firmen sind,
08:18
And we know it's the samegleich people,
the samegleich companiesFirmen,
153
486099
2511
dieselben Daten, dieselben Methoden,
08:20
the samegleich dataDaten, the samegleich techniquesTechniken,
154
488634
1682
08:22
the samegleich use of hateHass and fearAngst.
155
490340
1824
dieselbe Nutzung von Hass und Angst.
08:24
This is what they
were postingEntsendung on FacebookFacebook.
156
492188
2933
Das haben sie auf Facebook gepostet.
Ich möchte das nicht einmal
als Lüge bezeichnen,
08:27
And I don't even want to call this a lieLüge,
157
495538
2659
[Einwanderung ohne Anpassung ist Invasion]
08:30
[ImmigrationEinwanderung withoutohne assimilationAssimilation
equalsgleich invasionInvasion]
158
498221
2382
weil es sich für mehr
wie ein Hassverbrechen anfühlt.
08:32
because it feelsfühlt sich more
like a hateHass crimeKriminalität to me.
159
500627
2403
08:38
I don't have to tell you
160
506033
2015
Ich muss Ihnen nicht sagen,
08:40
that hateHass and fearAngst are beingSein sowngesät onlineonline
all acrossüber the worldWelt.
161
508072
5984
dass Hass und Angst online
auf der ganzen Welt gesät werden.
Nicht nur in England und Amerika,
auch in Frankreich und in Ungarn,
08:46
Not just in BritainGroßbritannien and AmericaAmerika,
but in FranceFrankreich and in HungaryUngarn
162
514450
3112
08:49
and BrazilBrazilien and MyanmarMyanmar and NewNeu ZealandZealand.
163
517586
2626
in Brasilien und Myanmar und Neuseeland.
08:52
And we know there is this darkdunkel undertowunterströmung
whichwelche is connectingVerbindung us all globallyglobal.
164
520751
4880
Und wir wissen, da ist dieser dunkle Sog,
der uns alle global verbindet.
08:57
And it is flowingfließend
viaüber the technologyTechnologie platformsPlattformen.
165
525973
3857
Und er fließt über
die Technologieplattformen.
09:02
But we only see a tinysehr klein amountMenge
of what's going on on the surfaceOberfläche.
166
530314
3632
Aber wir sehen nur ein wenig von dem,
was an der Oberfläche passiert.
09:07
And I only foundgefunden out anything
about this darkdunkel underbellyUnterbauch
167
535244
4857
Ich habe nur etwas über diese
dunkle Schattenseite herausgefunden,
09:12
because I startedhat angefangen looking into
Trump'sTrumps relationshipBeziehung to FarageFarage,
168
540125
2914
weil ich begonnen habe,
Trumps Beziehung zu Farage,
09:15
into a companyUnternehmen callednamens CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica.
169
543063
2649
zu einer Firma namens
Cambridge Analytica, zu untersuchen.
09:18
And I spentverbraucht monthsMonate trackingVerfolgung down
an ex-employeeEx-Mitarbeiter, ChristopherChristopher WileyWiley.
170
546853
3859
Es dauerte Monate, deren Ex-Mitarbeiter,
Christopher Wiley, aufzuspüren.
09:23
And he told me how this companyUnternehmen,
that workedhat funktioniert for bothbeide TrumpTrump and BrexitAustritt,
171
551777
4921
Er erzählte mir, wie diese Firma,
die für Trump und den Brexit
gearbeitet hatte,
09:28
had profiledprofiliert people politicallypolitisch
172
556722
2918
politische Profile
von Leuten erstellt hatte,
09:31
in orderAuftrag to understandverstehen
theirihr individualPerson fearsÄngste,
173
559664
4127
um ihre individuellen Ängste zu verstehen
09:35
to better targetZiel them with FacebookFacebook adsAnzeigen.
174
563815
3750
und sie mit Facebook-Anzeigen
besser ansprechen zu können.
09:39
And it did this by illicitlyIllezulizieren
harvestingErnte the profilesProfile
175
567870
4974
Sie tat das, indem sie unrechtmäßig
die Profile von 87 Millionen Menschen
09:44
of 87 millionMillion people from FacebookFacebook.
176
572868
3459
auf Facebook auswertete.
09:50
It tookdauerte an entireganz year'sJahre work
to get ChristopherChristopher on the recordAufzeichnung.
177
578200
5019
Es dauerte ein ganzes Jahr,
Christopher auf Band zu bekommen.
Und ich musste dazu
von einer Feuilletonistin
09:55
And I had to turnWende myselfmich selber
from a featureFeature writerSchriftsteller
178
583243
2236
09:57
into an investigativeInvestigative reporterReporter to do it.
179
585496
2970
zu einer Enthüllungsjounalistin werden.
10:00
And he was extraordinarilyaußerordentlich bravemutig,
180
588483
1595
Und er war außerordentlich mutig,
10:02
because the companyUnternehmen
is ownedim Besitz by RobertRobert MercerMercer,
181
590102
3753
denn die Firma gehört Robert Mercer,
dem Milliardär, der Trump finanzierte
10:05
the billionaireMilliardär who bankrolledfinanzierte TrumpTrump,
182
593879
1817
und er drohte uns mehrfach mit Klagen,
10:07
and he threatenedbedroht
to sueverklagen us multiplemehrere timesmal,
183
595720
3233
um uns von der
Veröffentlichung abzuhalten.
10:10
to stop us from publishingVeröffentlichung.
184
598977
1711
10:13
But we finallyendlich got there,
and we were one day aheadvoraus of publicationVeröffentlichung.
185
601077
3730
Aber wir waren endlich so weit und dann,
einen Tag vor der Veröffentlichung,
kam eine weitere rechtliche Drohung.
10:16
We got anotherein anderer legallegal threatBedrohung.
186
604831
1867
10:19
Not from CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica this time,
187
607329
1874
Diesmal nicht von Cambridge Analytica,
10:21
but from FacebookFacebook.
188
609227
1200
sondern von Facebook.
Wenn wir veröffentlichten,
würden sie uns verklagen.
10:24
It told us that if we publishveröffentlichen,
they would sueverklagen us.
189
612416
3057
Wir haben es trotzdem getan.
10:28
We did it anywaysowieso.
190
616860
1150
10:30
(ApplauseApplaus)
191
618804
7706
(Beifall)
10:40
FacebookFacebook, you were
on the wrongfalsch sideSeite of historyGeschichte in that.
192
628736
3638
Facebook, ihr wart damit
auf der falschen Seite der Geschichte.
10:44
And you were on the wrongfalsch sideSeite
of historyGeschichte in this --
193
632752
3444
Und ihr seid hiermit auch
auf der falschen Seite der Geschichte --
ihr habt euch geweigert,
10:48
in refusingweigert to give us
the answersAntworten that we need.
194
636665
3539
uns die Antworten zu geben,
die wir brauchen.
Und deshalb bin ich hier.
10:52
And that is why I am here.
195
640696
1952
10:55
To addressAdresse you directlydirekt,
the godsGötter of SiliconSilizium ValleyTal.
196
643006
4684
Um euch direkt anzusprechen,
die Götter des Silicon Valley.
10:59
(ApplauseApplaus)
197
647714
4244
(Beifall)
11:03
MarkMark ZuckerbergZuckerberg ...
198
651982
1269
Mark Zuckerberg ...
11:05
(ApplauseApplaus)
199
653275
1627
(Beifall)
11:06
and SherylSheryl SandbergSandberg and LarryLarry PageSeite
and SergeySergej BrinBrin and JackJack DorseyDorsey,
200
654926
6492
und Sheryl Sandberg und Larry Page
sowie Sergey Brin und Jack Dorsey
sowie eure Mitarbeiter
und eure Investoren.
11:15
and your employeesMitarbeiter
and your investorsInvestoren, too.
201
663125
2933
Denn vor 100 Jahren war die größte Gefahr
11:19
Because 100 yearsJahre agovor,
202
667430
1968
11:21
the biggestgrößte dangerAchtung in the SouthSüden WalesWales
coalKohle minesMinen was gasGas.
203
669422
2777
in den Kohlengruben in Südwales Gas.
11:24
SilentStille and deadlytötlich and invisibleunsichtbar.
204
672223
2404
Stumm, tödlich und unsichtbar.
Deshalb wurden die Kanarienvögel
voraus geschickt, um die Luft zu prüfen.
11:26
It's why they sentgesendet the canariesKanaren
down first to checkprüfen the airLuft.
205
674651
3032
11:29
And in this massivemassiv, globalglobal, onlineonline
experimentExperiment that we are all livingLeben throughdurch,
206
677707
4089
Und in diesem riesigen, globalen
Online-Experiment, das wir durchleben,
11:33
we in BritainGroßbritannien are the canaryKanarienvogel.
207
681820
2158
sind wir in England die Kanarienvogel.
11:36
We are what happensdas passiert to a westernWestern democracyDemokratie
208
684668
2790
Wir sind das, was mit einer
westlichen Demokratie geschieht,
11:39
when a hundredhundert yearsJahre of electoralWahlen lawsGesetze
are disruptedgestört by technologyTechnologie.
209
687482
4492
wenn hundert Jahre Wahlgesetze
durch Technologie beeinträchtigt werden.
Unsere Demokratie ist defekt,
unsere Gesetze funktionieren nicht mehr
11:45
Our democracyDemokratie is brokengebrochen,
our lawsGesetze don't work anymorenicht mehr,
210
693117
3825
11:48
and it's not me sayingSprichwort this,
211
696966
1698
und nicht ich sage das,
sondern unser Parlament hat einen Bericht
dieses Inhalts veröffentlicht.
11:50
it's our parliamentParlament publishedveröffentlicht
a reportBericht sayingSprichwort this.
212
698688
3230
11:55
This technologyTechnologie that you have
inventederfunden has been amazingtolle.
213
703180
4348
Diese von euch erfundene
Technologie war erstaunlich.
12:00
But now, it's a crimeKriminalität sceneSzene.
214
708696
2492
Aber jetzt ist es ein Tatort.
12:03
And you have the evidenceBeweise.
215
711927
2459
Und ihr habt die Beweise.
12:07
And it is not enoughgenug to say
that you will do better in the futureZukunft.
216
715553
4611
Es reicht nicht aus, zu sagen,
dass ihr es in Zukunft
besser machen werdet.
Denn um die kleinste Hoffnung
haben zu können,
12:12
Because to have any hopeHoffnung
of stoppingAnhalten this from happeningHappening again,
217
720973
4310
dass es nicht wieder passiert,
müssen wir die Wahrheit kennen.
12:17
we have to know the truthWahrheit.
218
725307
2372
Und ihr denkt vielleicht:
"Ach, wegen der paar Anzeigen.
12:21
And maybe you think,
"Well, it was just a fewwenige adsAnzeigen.
219
729362
2729
Leute sind doch klüger, oder nicht?"
12:24
And people are smarterintelligenter than that, right?"
220
732489
2380
12:28
To whichwelche I would say,
"Good luckGlück with that."
221
736330
2246
Dazu würde ich sagen:
"Na dann, viel Glück!"
12:32
Because what the BrexitAustritt voteAbstimmung demonstrateszeigt
222
740314
3303
Denn das Brexit-Votum zeigt,
dass die liberale Demokratie
zertrümmert wurde.
12:35
is that liberalliberale democracyDemokratie is brokengebrochen.
223
743641
2682
12:39
And you brokepleite it.
224
747450
1150
Und ihr habt sie zertrümmert.
12:42
This is not democracyDemokratie --
225
750282
2373
Das ist keine Demokratie --
12:44
spreadingVerbreitung liesLügen in darknessDunkelheit,
paidbezahlt for with illegalillegal cashKasse,
226
752679
5968
Lügen in der Dunkelheit zu verbreiten,
bezahlt mit illegalem Geld,
12:50
from God knowsweiß where.
227
758671
1400
von Gott weiß woher.
Es ist Subversion
12:53
It's subversionSubversion,
228
761527
2127
12:55
and you are accessoriesZubehör to it.
229
763678
1697
und ihr seid daran mitschuldig.
(Beifall)
13:00
(ApplauseApplaus)
230
768201
6981
Unser Parlament war das weltweit erste,
13:09
Our parliamentParlament has been
the first in the worldWelt
231
777845
3230
das versucht hat,
euch zur Rechenschaft zu ziehen
13:13
to try to holdhalt you to accountKonto,
232
781099
2509
und es ist gescheitert.
13:15
and it's failedgescheitert.
233
783632
1167
13:17
You are literallybuchstäblich beyonddarüber hinaus the reacherreichen
of BritishBritische lawRecht -- not just BritishBritische lawsGesetze,
234
785371
4849
Ihr seid außer Reichweite
britischer Gesetze --
und nicht nur britischer,
13:22
this is nineneun parliamentsParlamente,
nineneun countriesLänder are representedvertreten here,
235
790244
3254
neun Parlamente,
neun Länder sind hier vertreten,
13:25
who MarkMark ZuckerbergZuckerberg refusedabgelehnt
to come and give evidenceBeweise to.
236
793522
3761
in die Mark Zuckerberg nicht kommen,
denen er keine Beweise liefern wollte.
13:30
And what you don't seemscheinen to understandverstehen
is that this is biggergrößer than you.
237
798497
4571
Was ihr nicht zu verstehen scheint, ist,
dass dies größer ist als ihr.
Es ist größer als wir alle.
13:35
And it's biggergrößer than any of us.
238
803092
2047
13:37
And it is not about left or right
or "LeaveVerlassen" or "RemainBleiben" or TrumpTrump or not.
239
805163
5383
Uns es geht nicht um links oder rechts,
"Leave" oder "Remain", Trump oder nicht.
Es geht darum,
ob es überhaupt möglich ist,
13:43
It's about whetherob it's actuallytatsächlich possiblemöglich
240
811101
1992
13:45
to have a freefrei and fairMesse
electionWahl ever again.
241
813117
2643
jemals wieder freie
und gerechte Wahlen zu haben.
Denn nach Lage der Dinge
glaube ich das nicht.
13:48
Because as it standssteht, I don't think it is.
242
816497
2642
Und deshalb lautet
meine Frage an euch: Wollt ihr das?
13:52
And so my questionFrage to you is,
is this what you want?
243
820275
3483
13:57
Is this how you want
historyGeschichte to remembermerken you:
244
825172
3066
Wollt ihr so in die Geschichte eingehen:
als die Diener des Autoritarismus,
14:01
as the handmaidensHandmaden to authoritarianismAutoritarismus
245
829223
3809
14:05
that is on the riseerhebt euch all acrossüber the worldWelt?
246
833056
3817
der auf der ganzen Welt
auf dem Vormarsch ist?
14:10
Because you setSet out to connectverbinden people.
247
838387
2809
Euer Ziel war es, Menschen zu verbinden.
14:13
And you are refusingweigert to acknowledgebestätigen
248
841807
2028
Und ihr weigert euch,
zur Kenntnis zu nehmen,
14:15
that the samegleich technologyTechnologie
is now drivingFahren us apartein Teil.
249
843859
3458
dass dieselbe Technologie
uns nun auseinander treibt.
Und meine Frage an alle anderen lautet:
14:21
And my questionFrage to everybodyjeder elsesonst is,
250
849038
2270
14:23
is this what we want:
251
851332
1400
Ist es das, was wir wollen?
14:25
to let them get away with it,
252
853903
2642
Sie damit davonkommen zu lassen
und uns zurückzulehnen
und mit unseren Handys zu spielen,
14:28
and to sitsitzen back and playspielen with our phonesTelefone,
as this darknessDunkelheit fallsStürze?
253
856569
3936
während diese Dunkelheit heraufzieht?
14:34
The historyGeschichte of the SouthSüden WalesWales ValleysTäler
is of a fightKampf for rightsRechte.
254
862561
5913
Die Geschichte der Täler von Südwales
ist die eines Kampfes um Rechte.
Dies ist keine Übung --
es ist ein Wendepunkt.
14:40
And this is not a drillbohren --
it's a pointPunkt of inflectionFlexion.
255
868498
4215
14:45
DemocracyDemokratie is not guaranteedgarantiert,
and it is not inevitableunvermeidlich,
256
873530
3620
Demokratie ist nicht garantiert,
nicht zwangsläufig
14:49
and we have to fightKampf and we have to winSieg
257
877174
2555
und wir müssen kämpfen
und wir müssen gewinnen.
14:51
and we cannotnicht können let these techTech companiesFirmen
have this uncheckednicht aktiviert powerLeistung.
258
879753
4233
Wir können diesen Technologieunternehmen
nicht diese unkontrollierte Macht lassen.
Es liegt an uns -
Ihnen, mir und uns allen.
14:56
It's up to us -- you, me and all of us.
259
884563
2770
14:59
We are the onesEinsen
who have to take back controlsteuern.
260
887357
3801
Wir sind diejenigen, die wieder
die Kontrolle übernehmen müssen!
15:04
(ApplauseApplaus)
261
892619
3052
(Beifall)
(Jubel)
15:07
(CheersCheers)
262
895695
2480
15:10
(ApplauseApplaus)
263
898199
3880
(Beifall)
Translated by Erich Geiersberger
Reviewed by Tanja Daub

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com