ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com
TED2019

Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy

Carole Cadwalladr: Le rôle de Facebook dans le Brexit et la menace pour la démocratie

Filmed:
3,749,529 views

Dans une intervention à ne pas manquer, la journaliste Carole Cadwalladr nous plonge dans un des événements les plus troublants de l'histoire récente : le vote très serré de 2016 au Royaume-Uni pour quitter l'Union européenne. Elle fait le lien entre ce résultat et le déluge de publications trompeuses sur Facebook, ciblant les électeurs indécis réceptifs et associant les mêmes acteurs et tactiques qu'à l'élection présidentielle américaine de 2016. Carole Cadwalladr accuse les « dieux de la Silicon Valley » d'être du mauvais côté de l'histoire et se demande si les élections libres et justes appartiennent désormais au passé.
- Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, on the day after the BrexitBrexit votevote,
0
1270
2904
Le lendemain du vote du Brexit,
00:16
in JuneJuin 2016,
1
4198
2953
en juin 2016,
quand le Royaume-Uni s'est réveillé choqué
00:19
when BritainLa Grande-Bretagne wokeréveillé up to the shockchoc
2
7175
1997
de découvrir que nous quittions
l'Union européenne,
00:21
of discoveringdécouvrir that we're leavingen quittant
the EuropeanEuropéenne UnionUnion,
3
9196
2929
00:24
my editoréditeur at the "ObserverObservateur"
newspaperjournal in the UKUK
4
12149
2833
mon rédacteur en chef
au journal « The Observer »
00:27
askeda demandé me to go back to SouthSud WalesAu pays de Galles,
where I grewgrandi up, and to writeécrire a reportrapport.
5
15006
4196
m'a demandé de retourner en Galles du Sud,
là où j'ai grandi, pour un reportage.
00:32
And so I wentest allé to a townville calledappelé EbbwEbbw ValeVale.
6
20075
2533
Je suis partie dans une ville
appelée Ebbw Vale.
00:35
Here it is.
7
23178
1277
La voici.
00:36
It's in the SouthSud WalesAu pays de Galles ValleysVallées,
whichlequel is this quiteassez specialspécial placeendroit.
8
24479
3630
C'est dans les vallées des Galles du Sud,
un endroit assez particulier.
00:40
So it's had this very, sortTrier of richriches,
working-classla classe ouvrière cultureCulture,
9
28133
4889
C'est un lieu avec
une riche culture ouvrière,
00:45
and it's famouscélèbre for its WelshGallois
malemâle voicevoix choirschorales and rugbyle rugby and its coalcharbon.
10
33046
4601
connu pour ses chorales masculines
galloises, le rugby et son charbon.
00:50
But when I was a teenageradolescent,
the coalcharbon minesmines and the steelworksaciérie closedfermé,
11
38209
4444
Quand j'étais adolescente, les mines
de charbon et les aciéries ont fermé,
00:54
and the entiretout arearégion was devastateddévasté.
12
42677
2333
toute la zone était dévastée.
00:57
And I wentest allé there because it had one of
the highestle plus élevé "LeaveCongé" votesvotes in the countryPays.
13
45780
3970
J'y suis allée car on y a enregistré un
des votes les plus élevés pour le Brexit.
01:01
Sixty-twoSoixante-deux percentpour cent of the people here
votedvoté to leavelaisser the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
14
49774
4516
62% des électeurs ont voté pour
quitter l'Union européenne.
01:06
And I wanted to know why.
15
54671
1667
Je voulais comprendre pourquoi.
01:09
When I got there,
I was just a bitbit takenpris abackpar surprise,
16
57624
2222
Arrivée là-bas, j'ai été surprise
01:11
because the last time I wentest allé to EbbwEbbw ValeVale,
17
59870
2477
car la dernière fois
que j'étais allée à Ebbw Vale,
01:14
it lookedregardé like this.
18
62371
1333
voici à quoi la ville ressemblait.
01:16
And now, it looksregards like this.
19
64584
2247
Maintenant, elle ressemble à ceci.
01:19
This is a newNouveau 33-million-pound-million-livre
collegeUniversité of furtherplus loin educationéducation
20
67521
4921
C'est un centre de formation continue
ayant coûté 33 millions de livres
01:24
that was mostlyla plupart fundedfinancé
by the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
21
72466
3158
et principalement financé
par l'Union européenne.
01:28
And this is the newNouveau sportsdes sports centercentre
22
76598
3071
Voici le nouveau centre sportif,
01:31
that's at the middlemilieu of 350-million-pound-million-livre
regenerationrégénération projectprojet
23
79693
5119
au cœur d'un projet de réhabilitation
de 350 millions de livres
01:36
that's beingétant fundedfinancé by the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
24
84836
3460
financé par l'Union européenne.
01:40
And this is the newNouveau 77-million-pound-million-livre
road-improvementamélioration de la route schemeschème,
25
88805
3825
Et voici le projet de modernisation
du réseau routier à 77 millions de livres
ainsi qu'une nouvelle ligne de train,
une nouvelle gare
01:44
and there's a newNouveau traintrain lineligne,
a newNouveau railwaychemin de fer stationgare,
26
92654
2468
01:47
and they're all beingétant fundedfinancé
by the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
27
95146
2404
et tout cela est financé
par l'Union européenne.
01:49
And it's not as if
any of this is a secretsecret,
28
97574
2014
Ce n'est pas comme si c'était un secret,
01:51
because there's biggros signssignes
like this everywherepartout.
29
99612
2231
il y a de gros panneaux
comme celui-ci partout.
01:53
[EUUNION EUROPÉENNE FundsFonds: InvestingInvestir in WalesAu pays de Galles]
30
101867
1457
[Fonds européens :
investir au Pays de Galles]
01:55
(LaughterRires)
31
103348
1319
(Rires)
01:57
I had this sortTrier of
weirdbizarre sensesens of unrealityirréalité,
32
105542
2258
J'ai eu une impression étrange d'irréalité
01:59
walkingen marchant around the townville.
33
107824
1806
en me promenant dans la ville.
02:01
And it camevenu to a headtête
34
109654
1392
Elle a culminé
02:03
when I metrencontré this youngJeune man
in frontde face of the sportsdes sports centercentre.
35
111070
3800
quand j'ai rencontré ce jeune homme
devant le centre sportif.
02:07
And he told me that he had votedvoté to leavelaisser,
36
115482
3635
Il m'a dit qu'il avait voté pour le Brexit
02:11
because the EuropeanEuropéenne UnionUnion
had doneterminé nothing for him.
37
119141
4396
car l'Union européenne
n'avait rien fait pour lui.
02:17
He was fednourris up with it.
38
125657
1466
Il en avait marre.
02:19
And all around townville,
people told me the sameMême thing.
39
127736
3182
Dans toute la ville, les gens
m'ont répété la même chose.
02:23
They said that they wanted
to take back controlcontrôle,
40
131895
2754
Ils disaient qu'ils voulaient
reprendre le contrôle,
02:26
whichlequel was one of the slogansslogans
in the campaigncampagne.
41
134673
2356
un des slogans de la campagne
pour le Brexit.
02:29
And they told me
that they were mostles plus fednourris up
42
137665
2245
Ils m'ont dit en avoir surtout marre
02:31
with the immigrantsimmigrés and with the refugeesréfugiés.
43
139934
2286
des immigrés et des réfugiés.
02:34
They'dIls le feraient had enoughassez.
44
142244
1200
Ils en avaient assez.
02:36
WhichQui was oddimpair.
45
144847
1421
Ce qui était étrange.
02:38
Because walkingen marchant around,
I didn't meetrencontrer any immigrantsimmigrés or refugeesréfugiés.
46
146292
3300
En arpentant la ville,
je n'ai rencontré ni immigrés ni réfugiés.
J'ai croisé une Polonaise qui m'a dit
02:41
I metrencontré one PolishPolonais womanfemme who told me
47
149616
1676
02:43
she was practicallypratiquement
the only foreignerétranger in townville.
48
151316
2221
être presque la seule étrangère en ville.
02:45
And when I checkedvérifié the figureschiffres,
49
153561
1642
Quand j'ai regardé les chiffres,
02:47
I discovereddécouvert that EbbwEbbw ValeVale actuallyréellement has
50
155227
2081
j'ai découvert qu'Ebbw Vale avait en fait
02:49
one of the lowestle plus bas ratesles taux
of immigrationImmigration in the countryPays.
51
157332
3269
l'un des taux d'immigration
les plus bas du pays.
02:53
And so I was just a bitbit baffleddéconcerté,
52
161395
1579
J'étais un peu déconcertée
02:54
because I couldn'tne pouvait pas really understandcomprendre
53
162998
1730
car je ne comprenais vraiment pas
02:56
where people were gettingobtenir
theirleur informationinformation from.
54
164752
2317
d'où les gens tenaient leurs informations.
02:59
Because it was the right-wingaile droite
tabloidtabloïd newspapersjournaux
55
167093
2254
Ce sont les tabloïds de droite
qui publiaient ce genre d'articles
sur l'immigration.
03:01
whichlequel printedimprimé all these storieshistoires
about immigrationImmigration.
56
169371
2373
03:03
And this is a very much
left-wingaile gauche LabourTravail strongholdbastion.
57
171768
2720
Or, on était dans un fief
de gauche, du Parti travailliste.
03:08
But then after the articlearticle camevenu out,
this womanfemme got in touchtoucher with me.
58
176006
3254
Mais, après la sortie de mon article,
une femme m'a contactée.
03:11
And she was from EbbwEbbw ValeVale,
59
179585
2220
Elle était d'Ebbw Vale
03:13
and she told me about all this stuffdes trucs
that she'dcabanon seenvu on FacebookFacebook.
60
181829
3063
et elle m'a dit qu'elle avait vu
tout cela sur Facebook.
J'ai demandé : « Tout cela ? »
03:16
I was like, "What stuffdes trucs?"
61
184916
1206
03:18
And she said it was all this quiteassez scaryeffrayant
stuffdes trucs about immigrationImmigration,
62
186146
3106
Elle a parlé de toutes ces choses
effrayantes sur l'immigration,
03:21
and especiallynotamment about TurkeyTurquie.
63
189276
1373
en particulier sur la Turquie.
03:22
So I trieda essayé to find it.
64
190673
1681
J'ai essayé de les trouver.
03:24
But there was nothing there.
65
192378
2105
Il n'y avait rien.
03:26
Because there's no archiveArchives
of adsles publicités that people had seenvu
66
194507
3873
Il n'y a pas d'archive des contenus
sponsorisés que les gens avaient vus
03:30
or what had been pushedpoussé
into theirleur newsnouvelles feedsflux.
67
198404
2650
ou de ce qui avait été mis en avant
dans leur fil d'actualités.
03:34
No tracetrace of anything,
gonedisparu completelycomplètement darkfoncé.
68
202491
2817
Aucune trace de quoi que ce soit,
complètement disparu.
03:38
And this referendumorganisation d’un référendum that will have
this profoundprofond effecteffet foreverpour toujours on BritainLa Grande-Bretagne --
69
206956
5865
Ce référendum aura des résultats notables
et durables sur la Grande-Bretagne –
03:44
it's alreadydéjà had a profoundprofond effecteffet:
70
212845
2318
il a déjà eu un résultat notable :
03:47
the JapaneseJaponais carvoiture manufacturersfabricants
that camevenu to WalesAu pays de Galles and the northNord eastest
71
215187
3216
les constructeurs automobiles japonais
venus au Pays de Galles
03:50
to replaceremplacer the miningexploitation minière jobsemplois --
72
218427
1434
pour remplacer les emplois miniers
03:51
they are alreadydéjà going because of BrexitBrexit.
73
219885
1968
partent déjà à cause du Brexit.
03:54
And this entiretout referendumorganisation d’un référendum
tooka pris placeendroit in darknessobscurité,
74
222316
4904
Tout ce référendum a été obscur
03:59
because it tooka pris placeendroit on FacebookFacebook.
75
227244
3031
car il a eu lieu sur Facebook.
04:03
And what happensarrive on FacebookFacebook
staysreste on FacebookFacebook,
76
231974
4007
Ce qu'il se passe sur Facebook
reste sur Facebook
04:08
because only you see your newsnouvelles feedalimentation,
and then it vanishesdisparaît,
77
236005
3167
car vous seul voyez
votre fil d'actualités, puis il disparaît.
04:11
so it's impossibleimpossible to researchrecherche anything.
78
239196
2214
Il est donc impossible
de faire des recherches.
04:13
So we have no ideaidée who saw what adsles publicités
79
241434
2754
Nous ignorons complètement
qui a vu quelles publicités,
04:16
or what impactimpact they had,
80
244212
2246
quel a été leur impact
04:18
or what dataLes données was used
to targetcible these people.
81
246482
2515
ou quelles données ont été utilisées
pour cibler ces gens.
04:21
Or even who placedmis the adsles publicités,
or how much moneyargent was spentdépensé,
82
249323
3253
Ou même qui a publié ces contenus,
combien d'argent a été dépensé
04:24
or even what nationalitynationalité they were.
83
252600
2691
ou quelle était leur nationalité.
04:28
But FacebookFacebook does.
84
256617
1200
Mais Facebook le sait.
04:31
FacebookFacebook has these answersréponses,
85
259291
2373
Facebook a ces réponses
04:33
and it's refuseda refusé to give them to us.
86
261688
2400
et refuse de nous les donner.
04:36
Our parliamentparlement has askeda demandé MarkMark ZuckerbergZuckerberg
multipleplusieurs timesfois to come to BritainLa Grande-Bretagne
87
264911
4666
Notre parlement a demandé à de multiples
reprises à Mark Zuckerberg de venir
04:41
and to give us these answersréponses.
88
269601
1817
nous donner ces réponses.
04:43
And everychaque singleunique time, he's refuseda refusé.
89
271442
2334
A chaque fois, il a refusé.
04:47
And you have to wondermerveille why.
90
275244
1800
Il vous faut vous demander pourquoi.
04:50
Because what I and other
journalistsjournalistes have uncoverednon couvert
91
278125
3016
Car ce que d'autres journalistes
et moi avons découvert,
04:53
is that multipleplusieurs crimescrimes
tooka pris placeendroit duringpendant the referendumorganisation d’un référendum.
92
281165
3642
c'est que de multiples infractions
ont eu lieu durant le référendum.
04:56
And they tooka pris placeendroit on FacebookFacebook.
93
284831
2936
Et elles se sont produites sur Facebook.
05:00
It's because in BritainLa Grande-Bretagne,
we limitlimite the amountmontant of moneyargent
94
288966
2508
C'est parce qu'en Grande-Bretagne,
nous limitons les sommes
05:03
that you can spenddépenser in an electionélection.
95
291498
2380
qui peuvent être dépensées
dans une élection.
05:05
And it's because in the 19thth centurysiècle,
96
293902
1926
Parce qu'au XIXe siècle,
05:07
people would walkmarche around
with literallyLittéralement wheelbarrowsbrouettes of cashen espèces
97
295852
3320
des gens se promenaient avec,
littéralement, des brouettes de billets
05:11
and just buyacheter votersélecteurs.
98
299196
1579
et achetaient les électeurs.
05:13
So we passedpassé these strictstrict lawslois
to stop that from happeningévénement.
99
301617
3696
Nous avons adopté des lois strictes
pour empêcher que cela n'arrive.
05:18
But those lawslois don't work anymoreplus.
100
306257
1993
Mais nos lois ne fonctionnent plus.
05:20
This referendumorganisation d’un référendum tooka pris placeendroit
almostpresque entirelyentièrement onlineen ligne.
101
308663
3595
Ce référendum a eu lieu
presque entièrement en ligne.
05:24
And you can spenddépenser any amountmontant of moneyargent
on FacebookFacebook or on GoogleGoogle or on YouTubeYouTube adsles publicités
102
312282
4585
On peut dépenser ce qu'on veut en
publicités sur Facebook, Google ou YouTube
05:28
and nobodypersonne will know,
because they're blacknoir boxesdes boites.
103
316891
2702
et personne n'en saura rien
car ce sont des boîtes noires.
05:31
And this is what happenedarrivé.
104
319617
1734
Et c'est ce qu'il s'est passé.
05:34
We'veNous avons actuallyréellement got no ideaidée
of the fullplein extentampleur of it.
105
322220
2802
Nous ignorons quelle en est
l'ampleur réelle.
05:37
But we do know that in the last daysjournées
before the BrexitBrexit votevote,
106
325046
3121
Mais on sait que lors des derniers jours
avant le vote du Brexit,
05:40
the officialofficiel "VoteAux voix LeaveCongé" campaigncampagne
107
328191
2373
la campagne officielle « Vote Leave »
05:42
launderedblanchis nearlypresque threeTrois quartersquartiers
of a millionmillion poundslivres sterling
108
330588
4079
a blanchi près de 750 000 livres
05:46
throughpar anotherun autre campaigncampagne entityentité
109
334691
3077
via une autre entité de la campagne
05:49
that our electoralélectorale commissioncommission
has ruledgouverné was illegalillégal,
110
337792
3055
que la commission électorale
a jugée illégale
05:52
and it's referredréféré it to the policepolice.
111
340871
1833
et qui a été signalée à la police.
05:55
And with this illegalillégal cashen espèces,
112
343315
3246
Avec cet argent illégal,
05:59
"VoteAux voix LeaveCongé" unleashedUnleashed
a fireFeu hosetuyau of disinformationdésinformation.
113
347737
5088
« Vote Leave » a déclenché
un déluge de désinformation.
06:05
AdsAnnonces like this.
114
353503
1183
Ce type de publicités.
06:06
[Turkey'sPar la Turquie 76m people joiningjoindre the EUUNION EUROPÉENNE]
115
354710
1761
[76 millions de Turcs rejoignent l'UE]
06:08
This is a liemensonge, it's a totaltotal liemensonge.
116
356495
1634
C'est un mensonge, un pur mensonge.
06:10
TurkeyTurquie is not joiningjoindre the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
117
358153
2382
La Turquie n'est pas en train de rejoindre
l'Union européenne.
06:12
There's not even any discussionsdiscussions
of it joiningjoindre the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
118
360559
5210
Il n'y a même pas de discussions
sur son adhésion à l'Union européenne.
06:17
And mostles plus of us, we never saw these adsles publicités,
119
365793
2437
La plupart d'entre nous
n'ont jamais vu ces contenus
06:20
because we were not the targetcible of them.
120
368254
2347
car nous n'en étions pas la cible.
06:22
"VoteAux voix LeaveCongé" identifiedidentifié
a tinyminuscule slivermèche of people
121
370944
3681
« Vote Leave » a identifié
une petite fraction de la population
06:26
who it identifiedidentifié as persuadablecindy,
and they saw them.
122
374649
2849
qui pouvait être persuadée
et qui a vu cette publicité.
06:29
And the only reasonraison
we are seeingvoyant these now
123
377522
2460
La seule raison pour laquelle
nous le voyons maintenant,
06:32
is because parliamentparlement forcedforcé
FacebookFacebook to handmain them over.
124
380006
4316
c'est parce que le parlement
a forcé Facebook à les transmettre.
06:37
And maybe you think,
125
385587
1174
Vous pensez peut-être :
06:38
"Well, it was just a bitbit of overspendingdépenses excessives.
126
386785
1961
« Ce n'était qu'un petit
dépassement de budget,
06:40
It's a fewpeu liesmentir."
127
388770
1150
quelques mensonges. »
06:42
But this was the biggestplus grand electoralélectorale fraudfraude
in BritainLa Grande-Bretagne for 100 yearsannées.
128
390611
5817
Mais c'était la plus grande fraude
électorale en Grande-Bretagne en 100 ans.
06:49
In a once-in-a-generationune fois-dans-un-génération votevote
129
397405
3269
C'est un vote qui n'a lieu
qu'une fois par génération
06:52
that hingedà charnières uponsur just
one percentpour cent of the electorateélectorat.
130
400698
4492
et qui a reposé sur seulement
1% de l'électorat.
06:59
And it was just one of the crimescrimes
that tooka pris placeendroit in the referendumorganisation d’un référendum.
131
407075
3571
Ce n'était que l'une des infractions
commises lors du référendum.
07:03
There was anotherun autre groupgroupe,
132
411027
1543
Il y avait un autre groupe,
07:04
whichlequel was headedà tête
by this man, NigelNigel FarageFarage,
133
412594
3798
dirigé par cet homme, Nigel Farage,
07:09
the one to the right of TrumpTrump.
134
417522
1777
celui à droite de Trump.
07:11
And his groupgroupe, "LeaveCongé.EUUNION EUROPÉENNE" --
it alsoaussi brokecassé the lawloi.
135
419760
3888
Son groupe « Leave.EU »
a également enfreint la loi.
07:15
It brokecassé BritishBritannique electoralélectorale lawslois
and BritishBritannique dataLes données lawslois,
136
423672
3270
Il a enfreint les règles électorales
et de protection des données,
07:18
and it's alsoaussi beingétant
referredréféré to the policepolice.
137
426966
2733
ce qui a aussi été signalé à la police.
07:22
And this man, ArronArron BanksBanques,
he fundedfinancé this campaigncampagne.
138
430879
4237
Cet homme, Arron Banks,
a financé la campagne.
07:27
And in a completelycomplètement separateséparé caseCas,
139
435696
2738
Dans une affaire complètement différente,
07:30
he's beingétant referredréféré
to our NationalNational CrimeCriminalité AgencyAgence,
140
438458
3976
il a été signalé à l'agence britannique
de lutte contre la criminalité,
07:34
our equivalentéquivalent of the FBIFBI,
141
442458
2174
notre équivalent du FBI,
07:36
because our electoralélectorale commissioncommission
142
444656
2001
car la commission électorale
07:38
has concludedconclu they don't know
where his moneyargent camevenu from.
143
446681
3038
a conclu qu'elle ignorait
d'où venait son argent.
07:41
Or if it was even BritishBritannique.
144
449743
2619
Ou même si cet argent était britannique.
07:44
And I'm not even going to go into
the liesmentir that ArronArron BanksBanques has told
145
452712
4970
Je ne rentrerai même pas
dans les mensonges d'Arron Banks
07:49
about his covertCovert relationshiprelation
with the RussianRusse governmentgouvernement.
146
457706
3593
quant à sa relation secrète
avec le gouvernement russe.
07:54
Or the weirdbizarre timingtiming of NigelNigel Farage'sLe Farage
meetingsréunions with JulianJulian AssangeAssange
147
462545
4111
Ou dans l'étrange timing des rencontres
de Nigel Farage avec Julian Assange
07:58
and with Trump'sDe Trump buddycopain,
RogerRoger StonePierre, now indictedmis en accusation,
148
466680
3096
et avec l'ami de Trump,
Roger Stone – aujourd'hui inculpé –
08:01
immediatelyimmédiatement before
two massivemassif WikiLeaksWikiLeaks dumpsdécharges,
149
469800
3420
juste avant deux énormes
publications de WikiLeaks,
08:05
bothtous les deux of whichlequel happenedarrivé
to benefitavantage DonaldDonald TrumpTrump.
150
473244
2706
toutes deux ayant avantagé Donald Trump.
08:07
But I will tell you that BrexitBrexit
and TrumpTrump were intimatelyintimement entwinedenlacé.
151
475974
4775
Mais je vais vous dire que le Brexit
et Trump ont été intimement liés.
08:12
This man told me that BrexitBrexit
was the petriPetri dishplat for TrumpTrump.
152
480773
4784
Cet homme m'a dit que le Brexit
était la boîte de Petri pour Trump.
08:18
And we know it's the sameMême people,
the sameMême companiesentreprises,
153
486099
2511
Nous savons que ce sont
les mêmes personnes, entreprises,
08:20
the sameMême dataLes données, the sameMême techniquestechniques,
154
488634
1682
données et techniques,
08:22
the sameMême use of hatehaine and fearpeur.
155
490340
1824
la même utilisation
de la haine et la peur.
08:24
This is what they
were postingaffectation on FacebookFacebook.
156
492188
2933
C'est pour cela
qu'ils postent sur Facebook.
08:27
And I don't even want to call this a liemensonge,
157
495538
2659
Je ne veux même pas
appeler cela un mensonge,
08:30
[ImmigrationImmigration withoutsans pour autant assimilationassimilation
equalséquivaut à invasioninvasion]
158
498221
2382
[L'immigration sans assimilation
est de l'invasion]
08:32
because it feelsse sent more
like a hatehaine crimela criminalité to me.
159
500627
2403
car cela me semble plus être
un crime haineux.
08:38
I don't have to tell you
160
506033
2015
Je n'ai pas besoin de vous dire
08:40
that hatehaine and fearpeur are beingétant sownsemé onlineen ligne
all acrossà travers the worldmonde.
161
508072
5984
que la haine et la peur sont répandues
en ligne à travers le monde.
08:46
Not just in BritainLa Grande-Bretagne and AmericaL’Amérique,
but in FranceFrance and in HungaryHongrie
162
514450
3112
Pas qu'en Grande-Bretagne et en Amérique,
mais en France, en Hongrie,
08:49
and BrazilBrésil and MyanmarMyanmar and NewNouveau ZealandZélande.
163
517586
2626
au Brésil, en Birmanie
et en Nouvelle-Zélande.
08:52
And we know there is this darkfoncé undertowRessac
whichlequel is connectingde liaison us all globallyglobalement.
164
520751
4880
Nous savons que cet obscur contre-courant
nous connecte mondialement.
08:57
And it is flowingécoulement
viavia the technologyLa technologie platformsplateformes.
165
525973
3857
Il circule via les plateformes
technologiques.
09:02
But we only see a tinyminuscule amountmontant
of what's going on on the surfacesurface.
166
530314
3632
Mais nous ne voyons qu'un petit volume
de ce qu'il se passe à la surface.
09:07
And I only founda trouvé out anything
about this darkfoncé underbellyUnderbelly
167
535244
4857
Je n'ai découvert des choses
sur cette obscure face cachée
que parce que je me suis penchée
sur la relation entre Trump et Farage,
09:12
because I startedcommencé looking into
Trump'sDe Trump relationshiprelation to FarageFarage,
168
540125
2914
09:15
into a companycompagnie calledappelé CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica.
169
543063
2649
sur une entreprise
appelée Cambridge Analytica.
09:18
And I spentdépensé monthsmois trackingsuivi down
an ex-employeeex-employé, ChristopherChristopher WileyWiley.
170
546853
3859
J'ai passé des mois à rechercher
un ancien employé, Christopher Wiley.
09:23
And he told me how this companycompagnie,
that workedtravaillé for bothtous les deux TrumpTrump and BrexitBrexit,
171
551777
4921
Il m'a dit que son entreprise,
qui a travaillé pour Trump et le Brexit,
09:28
had profiledprofilées people politicallypolitiquement
172
556722
2918
avait établi le profil politique des gens
09:31
in ordercommande to understandcomprendre
theirleur individualindividuel fearscraintes,
173
559664
4127
afin de comprendre
leurs peurs individuelles,
09:35
to better targetcible them with FacebookFacebook adsles publicités.
174
563815
3750
et de mieux les cibler
avec des publicités sur Facebook.
09:39
And it did this by illicitlyillicitement
harvestingla récolte the profilesprofils des conseils scolaires
175
567870
4974
Ils l'ont fait en exploitant
de façon illégale les profils
09:44
of 87 millionmillion people from FacebookFacebook.
176
572868
3459
de 87 millions de personnes sur Facebook.
09:50
It tooka pris an entiretout year'sannées work
to get ChristopherChristopher on the recordrecord.
177
578200
5019
Il a fallu une année de travail pour
que Christopher s'exprime officiellement.
09:55
And I had to turntour myselfmoi même
from a featurefonctionnalité writerécrivain
178
583243
2236
Pour ce faire, j'ai dû
passer d'éditorialiste
09:57
into an investigatived’enquête reporterjournaliste to do it.
179
585496
2970
à journaliste d'investigation.
10:00
And he was extraordinarilyextraordinairement bravecourageux,
180
588483
1595
Il a été incroyablement courageux
10:02
because the companycompagnie
is owneddétenue by RobertRobert MercerMercer,
181
590102
3753
car l'entreprise est détenue
par Robert Mercer,
10:05
the billionairemilliardaire who bankrolledfinancé TrumpTrump,
182
593879
1817
le milliardaire qui a financé Trump
10:07
and he threatenedmenacé
to sueintenter une action us multipleplusieurs timesfois,
183
595720
3233
et qui a menacé à multiples reprises
de nous intenter un procès
10:10
to stop us from publishingédition.
184
598977
1711
pour nous empêcher de publier.
10:13
But we finallyenfin got there,
and we were one day aheaddevant of publicationpublication.
185
601077
3730
Mais nous y sommes arrivés
et, la veille de la sortie de l'article,
10:16
We got anotherun autre legallégal threatmenace.
186
604831
1867
nous avons reçu
une autre menace juridique.
10:19
Not from CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica this time,
187
607329
1874
Pas de Cambridge Analytica cette fois-ci,
10:21
but from FacebookFacebook.
188
609227
1200
mais de Facebook.
10:24
It told us that if we publishpublier,
they would sueintenter une action us.
189
612416
3057
Ils nous disaient que si nous publiions,
ils nous poursuivraient en justice.
10:28
We did it anywayen tous cas.
190
616860
1150
Nous avons publié malgré tout.
10:30
(ApplauseApplaudissements)
191
618804
7706
(Applaudissements)
10:40
FacebookFacebook, you were
on the wrongfaux sidecôté of historyhistoire in that.
192
628736
3638
Facebook, vous étiez
du mauvais côté de l'histoire.
10:44
And you were on the wrongfaux sidecôté
of historyhistoire in this --
193
632752
3444
Et vous étiez du mauvais
côté de l'histoire
10:48
in refusingrefusant to give us
the answersréponses that we need.
194
636665
3539
en refusant de nous donner
les réponses dont nous avions besoin.
10:52
And that is why I am here.
195
640696
1952
C'est pour cela que je suis ici.
10:55
To addressadresse you directlydirectement,
the godsdieux of SiliconSilicium ValleyVallée de.
196
643006
4684
Pour m'adresser directement à vous,
les dieux de la Silicon Valley.
10:59
(ApplauseApplaudissements)
197
647714
4244
(Applaudissements)
11:03
MarkMark ZuckerbergZuckerberg ...
198
651982
1269
Mark Zuckerberg...
11:05
(ApplauseApplaudissements)
199
653275
1627
(Applaudissements)
11:06
and SherylSheryl SandbergSandberg and LarryLarry PagePage
and SergeySergey BrinBrin and JackJack DorseyDorsey,
200
654926
6492
Sheryl Sandberg, Larry Page,
Sergey Brin, Jack Dorsey,
11:15
and your employeesemployés
and your investorsinvestisseurs, too.
201
663125
2933
ainsi que vos employés
et vos investisseurs.
11:19
Because 100 yearsannées agodepuis,
202
667430
1968
Car il y a 100 ans,
le gaz était le plus grand danger
dans les mines de Galles du Sud.
11:21
the biggestplus grand dangerdanger in the SouthSud WalesAu pays de Galles
coalcharbon minesmines was gasgaz.
203
669422
2777
11:24
SilentSilencieux and deadlymortel and invisibleinvisible.
204
672223
2404
Silencieux, mortel et invisible.
11:26
It's why they sentenvoyé the canariesîles Canaries
down first to checkvérifier the airair.
205
674651
3032
On envoyait en premier des canaris
en bas pour vérifier l'air.
11:29
And in this massivemassif, globalglobal, onlineen ligne
experimentexpérience that we are all livingvivant throughpar,
206
677707
4089
Dans cette expérience de masse, mondiale
et en ligne que nous vivons tous,
11:33
we in BritainLa Grande-Bretagne are the canarycanari.
207
681820
2158
nous, la Grande-Bretagne,
sommes le canari.
11:36
We are what happensarrive to a westernoccidental democracyla démocratie
208
684668
2790
Nous sommes ce qui arrive
à une démocratie occidentale
11:39
when a hundredcent yearsannées of electoralélectorale lawslois
are disruptedperturbée by technologyLa technologie.
209
687482
4492
quand une centaine de lois électorales
sont mises à mal par la technologie.
11:45
Our democracyla démocratie is brokencassé,
our lawslois don't work anymoreplus,
210
693117
3825
Notre démocratie est défaillante,
nos lois ne fonctionnent plus
11:48
and it's not me sayingen disant this,
211
696966
1698
et ce n'est pas moi qui le dis,
11:50
it's our parliamentparlement publishedpublié
a reportrapport sayingen disant this.
212
698688
3230
notre parlement a publié
un rapport qui l'affirme.
11:55
This technologyLa technologie that you have
inventeda inventé has been amazingincroyable.
213
703180
4348
Cette technologie que vous avez inventée
a été extraordinaire.
12:00
But now, it's a crimela criminalité scenescène.
214
708696
2492
Mais c'est maintenant une scène de crime.
12:03
And you have the evidencepreuve.
215
711927
2459
Et vous avez les preuves.
12:07
And it is not enoughassez to say
that you will do better in the futureavenir.
216
715553
4611
Ce n'est pas suffisant de dire
que vous ferez mieux à l'avenir.
12:12
Because to have any hopeespérer
of stoppingarrêt this from happeningévénement again,
217
720973
4310
Car, pour avoir un espoir d'empêcher
que cela ne se reproduise à nouveau,
12:17
we have to know the truthvérité.
218
725307
2372
nous devons connaître la vérité.
12:21
And maybe you think,
"Well, it was just a fewpeu adsles publicités.
219
729362
2729
Vous pensez peut-être :
« Ce n'était que quelques publicités.
12:24
And people are smarterplus intelligent than that, right?"
220
732489
2380
Les gens sont plus intelligents
que ça, n'est-ce pas ? »
12:28
To whichlequel I would say,
"Good luckla chance with that."
221
736330
2246
Ce à quoi je répondrais :
« Bonne chance ».
12:32
Because what the BrexitBrexit votevote demonstratesmontre
222
740314
3303
Car le vote du Brexit démontre
12:35
is that liberallibéral democracyla démocratie is brokencassé.
223
743641
2682
que la démocratie libérale
est défaillante.
12:39
And you brokecassé it.
224
747450
1150
Vous l'avez endommagée.
12:42
This is not democracyla démocratie --
225
750282
2373
Ce n'est pas la démocratie –
12:44
spreadingdiffusion liesmentir in darknessobscurité,
paidpayé for with illegalillégal cashen espèces,
226
752679
5968
répandre des mensonges de façon opaque,
avec de l'argent liquide illégal,
12:50
from God knowssait where.
227
758671
1400
venant d'on ne sait où.
12:53
It's subversionSubversion,
228
761527
2127
C'est de la subversion
12:55
and you are accessoriesaccessoires to it.
229
763678
1697
et vous en êtes complices.
13:00
(ApplauseApplaudissements)
230
768201
6981
(Applaudissements)
13:09
Our parliamentparlement has been
the first in the worldmonde
231
777845
3230
Notre parlement a été le premier au monde
13:13
to try to holdtenir you to accountCompte,
232
781099
2509
à essayer de vous en tenir responsable
13:15
and it's failedéchoué.
233
783632
1167
et il a échoué.
13:17
You are literallyLittéralement beyondau-delà the reachatteindre
of BritishBritannique lawloi -- not just BritishBritannique lawslois,
234
785371
4849
Vous êtes hors de portée
de la loi britannique – et pas que d'elle,
13:22
this is nineneuf parliamentsparlements nationaux,
nineneuf countriesdes pays are representedreprésentée here,
235
790244
3254
il y a neuf parlements,
neuf pays sont ici représentés
13:25
who MarkMark ZuckerbergZuckerberg refuseda refusé
to come and give evidencepreuve to.
236
793522
3761
et Mark Zuckerberg a refusé
de leur apporter son témoignage.
13:30
And what you don't seemsembler to understandcomprendre
is that this is biggerplus gros than you.
237
798497
4571
Ce que vous ne semblez pas comprendre,
c'est que c'est plus grand que vous.
13:35
And it's biggerplus gros than any of us.
238
803092
2047
C'est plus grand que chacun d'entre nous.
13:37
And it is not about left or right
or "LeaveCongé" or "RemainDemeurent" or TrumpTrump or not.
239
805163
5383
Il ne s'agit pas de gauche ou de droite,
de Brexit ou pas, de Trump ou pas.
13:43
It's about whetherqu'il s'agisse it's actuallyréellement possiblepossible
240
811101
1992
Il est question de savoir
s'il est possible
13:45
to have a freegratuit and fairjuste
electionélection ever again.
241
813117
2643
d'avoir à nouveau
des élections libres et justes.
13:48
Because as it standspeuplements, I don't think it is.
242
816497
2642
Dans la situation actuelle,
je ne crois pas que cela le soit.
13:52
And so my questionquestion to you is,
is this what you want?
243
820275
3483
Ma question pour vous est la suivante :
est-ce ce que vous voulez ?
13:57
Is this how you want
historyhistoire to rememberrappelles toi you:
244
825172
3066
Est-ce ainsi que vous voulez
que l'histoire se souvienne de vous :
14:01
as the handmaidensServantes to authoritarianismautoritarisme
245
829223
3809
comme les serviteurs de l'autoritarisme
14:05
that is on the riseaugmenter all acrossà travers the worldmonde?
246
833056
3817
en plein essor à travers le monde ?
14:10
Because you setensemble out to connectrelier people.
247
838387
2809
Votre objectif initial
était de connecter les gens.
14:13
And you are refusingrefusant to acknowledgereconnaître
248
841807
2028
Vous refusez de reconnaître
14:15
that the sameMême technologyLa technologie
is now drivingau volant us apartune part.
249
843859
3458
que cette même technologie nous divise.
14:21
And my questionquestion to everybodyTout le monde elseautre is,
250
849038
2270
J'ai une question pour tous les autres :
14:23
is this what we want:
251
851332
1400
voulons-nous
14:25
to let them get away with it,
252
853903
2642
les laisser s'en tirer,
14:28
and to sitasseoir back and playjouer with our phonesTéléphones,
as this darknessobscurité fallschutes?
253
856569
3936
ne rien faire et jouer avec nos téléphones
alors que s'abat l'obscurité ?
14:34
The historyhistoire of the SouthSud WalesAu pays de Galles ValleysVallées
is of a fightbats toi for rightsdroits.
254
862561
5913
L'histoire des vallées des Galles du Sud
est une histoire de lutte pour les droits.
14:40
And this is not a drillpercer --
it's a pointpoint of inflectioninflexion.
255
868498
4215
Ce n'est pas un test –
c'est un point d'inflexion.
14:45
DemocracyDémocratie is not guaranteedgaranti,
and it is not inevitableinévitable,
256
873530
3620
La démocratie n'est
ni garantie ni inéluctable.
14:49
and we have to fightbats toi and we have to wingagner
257
877174
2555
Nous devons nous battre,
nous devons gagner,
14:51
and we cannotne peux pas let these techtechnologie companiesentreprises
have this uncheckedUnchecked powerPuissance.
258
879753
4233
nous ne pouvons pas laisser la Silicon
Valley jouir de ce pouvoir absolu.
14:56
It's up to us -- you, me and all of us.
259
884563
2770
C'est à nous d'agir –
vous, moi et nous tous.
14:59
We are the onesceux
who have to take back controlcontrôle.
260
887357
3801
Nous sommes ceux qui devons
reprendre le contrôle.
15:04
(ApplauseApplaudissements)
261
892619
3052
(Applaudissements)
15:07
(CheersA bientôt)
262
895695
2480
(Acclamations)
15:10
(ApplauseApplaudissements)
263
898199
3880
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Jules Daunay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com