ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com
TED2019

Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy

Кароль Кадуалладр: О роли Фейсбука в брексите и угрозе демократии

Filmed:
3,749,529 views

В этом выступлении, которое нельзя пропустить, журналистка Кароль Кадуалладр углубляется в одно из самых противоречивых событий нашего времени: почти равнозначное разделение голосов в вопросе о выходе Великобритании из Европейского Союза в 2016 году. Калуалладр проследила связь этих итогов с потоком диверсионных реклам на Фейсбуке, нацеленных на уязвимую прослойку колеблющихся избирателей, а также установила связь между теми же игроками с той же тактикой и президентскими выборами в США 2016 года. Она обвиняет «богов Силиконовой долины» за выбор неверной стороны истории и задаётся вопросом, осталось ли свободное и честное голосование в прошлом.
- Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, on the day after the BrexitBrexit voteголос,
0
1270
2904
На следующий день после
голосования по брекситу
00:16
in Juneиюнь 2016,
1
4198
2953
в июне 2016 года,
00:19
when BritainБритания wokeпросыпался up to the shockшок
2
7175
1997
когда Великобритания проснулась в шоке,
00:21
of discoveringобнаружение that we're leavingуход
the EuropeanЕвропейская Unionсоюз,
3
9196
2929
обнаружив, что мы выходим
из Европейского Союза,
00:24
my editorредактор at the "Observerнаблюдатель"
newspaperгазета in the UKВеликобритания
4
12149
2833
редактор британской газеты Observer
00:27
askedспросил me to go back to Southюг WalesУэльс,
where I grewвырос up, and to writeзаписывать a reportдоклад.
5
15006
4196
попросил меня вернуться в мой родной
Южный Уэльс и написать репортаж.
00:32
And so I wentотправился to a townгород calledназывается EbbwЭббу ValeVale.
6
20075
2533
Так я оказалась в городе Эббу Вейл.
00:35
Here it is.
7
23178
1277
Вот он.
00:36
It's in the Southюг WalesУэльс ValleysДолины,
whichкоторый is this quiteдовольно specialособый placeместо.
8
24479
3630
Он находится в долинах Южного Уэльса —
довольно своеобразном месте.
00:40
So it's had this very, sortСортировать of richбогатые,
working-classрабочий класс cultureкультура,
9
28133
4889
Здесь преобладает ярко выраженная
культура рабочего класса,
00:45
and it's famousизвестный for its Welshваллийский
maleмужской voiceголос choirsхоры and rugbyрегби and its coalкаменный уголь.
10
33046
4601
и он знаменит своими мужскими хорами,
регби и каменным углём.
00:50
But when I was a teenagerподросток,
the coalкаменный уголь minesмины and the steelworksМеталлоконструкций closedзакрыто,
11
38209
4444
Но ещё когда я была подростком,
угольные шахты и металлургию закрыли,
00:54
and the entireвсе areaплощадь was devastatedопустошенный.
12
42677
2333
и вся эта территория пришла в упадок.
00:57
And I wentотправился there because it had one of
the highestнаибольший "LeaveОставлять" votesголосов in the countryстрана.
13
45780
3970
Я же поехала туда, потому что там был
самый высокий процент голосов за выход.
01:01
Sixty-twoШестьдесят два percentпроцент of the people here
votedпроголосовавший to leaveоставлять the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
14
49774
4516
62% населения региона проголосовало
за выход из Европейского Союза.
01:06
And I wanted to know why.
15
54671
1667
Мне хотелось выяснить причину.
01:09
When I got there,
I was just a bitнемного takenвзятый abackсзади,
16
57624
2222
Прибыв на место, я была поражена,
01:11
because the last time I wentотправился to EbbwЭббу ValeVale,
17
59870
2477
потому что в последний раз,
что я была в Эббу Вейл,
01:14
it lookedсмотрел like this.
18
62371
1333
он выглядел вот так.
01:16
And now, it looksвыглядит like this.
19
64584
2247
А сейчас он выглядит вот так.
01:19
This is a newновый 33-million-pound-million-фунт
collegeколледж of furtherв дальнейшем educationобразование
20
67521
4921
Это колледж дальнейшего образования,
стоивший более 37 миллионов евро,
01:24
that was mostlyв основном fundedфундированный
by the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
21
72466
3158
бóльшая часть которых
была профинансирована Евросоюзом.
01:28
And this is the newновый sportsвиды спорта centerцентр
22
76598
3071
А это новый спорт-центр,
01:31
that's at the middleсредний of 350-million-pound-million-фунт
regenerationрегенерация projectпроект
23
79693
5119
построенный на средства проекта
по восстановлению почти в 400 млн евро,
01:36
that's beingявляющийся fundedфундированный by the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
24
84836
3460
профинансированного Евросоюзом.
01:40
And this is the newновый 77-million-pound-million-фунт
road-improvementдорожно-улучшение schemeсхема,
25
88805
3825
А это план по улучшению дорог
на 87 млн евро,
01:44
and there's a newновый trainпоезд lineлиния,
a newновый railwayЖелезнодорожный stationстанция,
26
92654
2468
вот новая железная дорога, новый вокзал —
01:47
and they're all beingявляющийся fundedфундированный
by the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
27
95146
2404
и всё это на средства Евросоюза.
01:49
And it's not as if
any of this is a secretсекрет,
28
97574
2014
Причём это не держится в секрете —
01:51
because there's bigбольшой signsзнаки
like this everywhereвезде.
29
99612
2231
там повсюду стоят
такие вот огромные плакаты.
01:53
[EUЕС Fundsфонды: Investingинвестирование in WalesУэльс]
30
101867
1457
[Фонды ЕС: инвестиции в Уэльс]
01:55
(LaughterСмех)
31
103348
1319
(Смех)
01:57
I had this sortСортировать of
weirdстранный senseсмысл of unrealityнереальность,
32
105542
2258
Меня не оставляло странное
чувство нереальности,
01:59
walkingгулять пешком around the townгород.
33
107824
1806
пока я ходила по городу.
02:01
And it cameпришел to a headглава
34
109654
1392
Оно достигло апогея,
02:03
when I metвстретил this youngмолодой man
in frontфронт of the sportsвиды спорта centerцентр.
35
111070
3800
когда я встретилась с одним парнем
у входа в спорт-центр.
02:07
And he told me that he had votedпроголосовавший to leaveоставлять,
36
115482
3635
Он сказал мне, что проголосовал за выход,
02:11
because the EuropeanЕвропейская Unionсоюз
had doneсделанный nothing for him.
37
119141
4396
потому что Евросоюз
ничего для него не сделал.
02:17
He was fedкормили up with it.
38
125657
1466
Ему это надоело.
02:19
And all around townгород,
people told me the sameодна и та же thing.
39
127736
3182
Я слышала то же самое
от людей по всему городу.
02:23
They said that they wanted
to take back controlконтроль,
40
131895
2754
Они говорили, что хотят
вернуть себе контроль, —
02:26
whichкоторый was one of the slogansлозунги
in the campaignкампания.
41
134673
2356
что, кстати, было одним
из слоганов кампании.
02:29
And they told me
that they were mostбольшинство fedкормили up
42
137665
2245
А ещё мне говорили, что их достали
02:31
with the immigrantsиммигранты and with the refugeesбеженцы.
43
139934
2286
иммигранты и беженцы.
02:34
They'dОни had enoughдостаточно.
44
142244
1200
Мол, с них хватит.
02:36
WhichКоторый was oddстранный.
45
144847
1421
Но странно то,
02:38
Because walkingгулять пешком around,
I didn't meetвстретить any immigrantsиммигранты or refugeesбеженцы.
46
146292
3300
что, гуляя по городу, я не встретила
никаких иммигрантов или беженцев.
02:41
I metвстретил one Polishполировать womanженщина who told me
47
149616
1676
Я встретила одну польку, сказавшую,
02:43
she was practicallyпрактически
the only foreignerиностранец in townгород.
48
151316
2221
что она там чуть ли
не единственная иностранка.
02:45
And when I checkedпроверено the figuresцифры,
49
153561
1642
Тогда я сверилась с цифрами
02:47
I discoveredобнаруженный that EbbwЭббу ValeVale actuallyна самом деле has
50
155227
2081
и обнаружила, что в Эббу Вейл
действительно
02:49
one of the lowestнизший ratesставки
of immigrationиммиграция in the countryстрана.
51
157332
3269
один из самых низких процентов
иммигрантов по стране.
02:53
And so I was just a bitнемного baffledдефлекторы,
52
161395
1579
Я была в лёгком недоумении,
02:54
because I couldn'tне может really understandПонимаю
53
162998
1730
потому что никак не могла понять,
02:56
where people were gettingполучение
theirих informationИнформация from.
54
164752
2317
откуда люди получали эту информацию.
02:59
Because it was the right-wingправое крыло
tabloidбульварный newspapersгазеты
55
167093
2254
Ведь все эти истории об иммиграции
03:01
whichкоторый printedпечатные all these storiesистории
about immigrationиммиграция.
56
169371
2373
печатались в консервативной жёлтой прессе.
03:03
And this is a very much
left-wingлевое крыло LabourТруда strongholdКрепость.
57
171768
2720
А здесь преобладал левосторонний
лейбористский настрой.
03:08
But then after the articleстатья cameпришел out,
this womanженщина got in touchпотрогать with me.
58
176006
3254
Но после того, как вышла моя статья,
со мной связалась женщина.
03:11
And she was from EbbwЭббу ValeVale,
59
179585
2220
Она была из Эббу Вейла,
03:13
and she told me about all this stuffматериал
that she'dсарай seenвидели on Facebookfacebook.
60
181829
3063
и она рассказала мне о том,
что видела тогда в Фейсбуке.
03:16
I was like, "What stuffматериал?"
61
184916
1206
Я не поняла: «Вы о чём?»
03:18
And she said it was all this quiteдовольно scaryстрашно
stuffматериал about immigrationиммиграция,
62
186146
3106
Она сказала, что видела много
страшных постов об иммиграции,
03:21
and especiallyособенно about TurkeyТурция.
63
189276
1373
особенно в отношении Турции.
03:22
So I triedпытался to find it.
64
190673
1681
Тогда я решила поискать сама.
03:24
But there was nothing there.
65
192378
2105
Но не нашла ничего,
03:26
Because there's no archiveархив
of adsОбъявления that people had seenвидели
66
194507
3873
потому что не существует истории
показанной людям рекламы
03:30
or what had been pushedтолкнул
into theirих newsНовости feedsкорма.
67
198404
2650
или постов, которые им предлагались
в их ленте новостей.
03:34
No traceслед of anything,
goneпрошло completelyполностью darkтемно.
68
202491
2817
Никаких следов, полное забвение.
03:38
And this referendumреферендум that will have
this profoundглубокий effectэффект foreverнавсегда on BritainБритания --
69
206956
5865
Так референдум, который навсегда оставит
неизгладимый след для Великобритании...
03:44
it's alreadyуже had a profoundглубокий effectэффект:
70
212845
2318
Его последствия проявляются уже сейчас:
японские производители машин,
заменившие в Уэльсе и на северо-востоке
03:47
the JapaneseЯпонский carавтомобиль manufacturersпроизводители
that cameпришел to WalesУэльс and the northсевер eastвосток
71
215187
3216
исчезнувшие с шахтами рабочие места, —
03:50
to replaceзамещать the miningдобыча jobsработы --
72
218427
1434
03:51
they are alreadyуже going because of BrexitBrexit.
73
219885
1968
они уже сворачиваются из-за брексита.
03:54
And this entireвсе referendumреферендум
tookвзял placeместо in darknessтемнота,
74
222316
4904
И весь этот референдум
происходил подпольно,
03:59
because it tookвзял placeместо on Facebookfacebook.
75
227244
3031
так как происходил в Фейсбуке.
04:03
And what happensпроисходит on Facebookfacebook
staysостается on Facebookfacebook,
76
231974
4007
А всё, что происходит в Фейсбуке,
остаётся в Фейсбуке,
04:08
because only you see your newsНовости feedкорм,
and then it vanishesисчезает,
77
236005
3167
потому что увиденное вами
в новостной ленте бесследно исчезает,
04:11
so it's impossibleневозможно to researchисследование anything.
78
239196
2214
так что исследовать ничего уже нельзя.
04:13
So we have no ideaидея who saw what adsОбъявления
79
241434
2754
Мы понятия не имеем, кто что видел,
04:16
or what impactвлияние they had,
80
244212
2246
какое влияние они оказали,
04:18
or what dataданные was used
to targetцель these people.
81
246482
2515
какие данные использовались
для выявления целевой аудитории.
04:21
Or even who placedпомещенный the adsОбъявления,
or how much moneyДеньги was spentпотраченный,
82
249323
3253
Даже то, кто помещал рекламу,
сколько на это потрачено средств
04:24
or even what nationalityНациональность they were.
83
252600
2691
или из какой страны были те люди.
04:28
But Facebookfacebook does.
84
256617
1200
Но это знает Фейсбук.
04:31
Facebookfacebook has these answersответы,
85
259291
2373
У них есть ответы,
04:33
and it's refusedотказалась to give them to us.
86
261688
2400
но они отказались нам их дать.
04:36
Our parliamentпарламент has askedспросил Markотметка ZuckerbergЦукерберг
multipleмножественный timesраз to come to BritainБритания
87
264911
4666
Наш парламент неоднократно приглашал
Марка Цукерберга в Великобританию,
04:41
and to give us these answersответы.
88
269601
1817
чтобы дать нам на это ответы.
04:43
And everyкаждый singleОдин time, he's refusedотказалась.
89
271442
2334
Но каждый раз он отказывался.
04:47
And you have to wonderзадаваться вопросом why.
90
275244
1800
Задумайтесь, почему?
04:50
Because what I and other
journalistsжурналисты have uncoveredнепокрытый
91
278125
3016
Потому что я и другие журналисты
обнаружили
04:53
is that multipleмножественный crimesпреступления
tookвзял placeместо duringв течение the referendumреферендум.
92
281165
3642
многочисленные преступления
во время референдума.
04:56
And they tookвзял placeместо on Facebookfacebook.
93
284831
2936
И происходили они в Фейсбуке.
05:00
It's because in BritainБритания,
we limitпредел the amountколичество of moneyДеньги
94
288966
2508
Закон Великобритании ограничивает
количество средств,
05:03
that you can spendпроводить in an electionвыборы.
95
291498
2380
которые можно вложить в выборы.
05:05
And it's because in the 19thго centuryвека,
96
293902
1926
Он возник потому, что в XIX веке
05:07
people would walkходить around
with literallyбуквально wheelbarrowsтачки of cashденежные средства
97
295852
3320
люди буквально ходили по улицам
с тележками, полными монет,
05:11
and just buyкупить votersизбирателей.
98
299196
1579
и покупали голоса.
05:13
So we passedпрошло these strictстрогий lawsзаконы
to stop that from happeningпроисходит.
99
301617
3696
И наши строгие законы были
призваны положить этому конец.
05:18
But those lawsзаконы don't work anymoreбольше не.
100
306257
1993
Но эти законы больше не действуют.
05:20
This referendumреферендум tookвзял placeместо
almostпочти entirelyполностью onlineонлайн.
101
308663
3595
Весь тот референдум практически
происходил в интернете.
05:24
And you can spendпроводить any amountколичество of moneyДеньги
on Facebookfacebook or on GoogleGoogle or on YouTubeYouTube adsОбъявления
102
312282
4585
А средства на рекламу в Фейсбуке, Гугле
или на Ютьюбе не ограничены,
05:28
and nobodyникто will know,
because they're blackчерный boxesящики.
103
316891
2702
и никто об этом не узнает,
так как это чёрные ящики.
05:31
And this is what happenedполучилось.
104
319617
1734
Именно это и произошло.
05:34
We'veУ нас actuallyна самом деле got no ideaидея
of the fullполный extentстепень of it.
105
322220
2802
Да, мы понятия не имеем
о его реальном размахе.
05:37
But we do know that in the last daysдней
before the BrexitBrexit voteголос,
106
325046
3121
Но мы знаем, что в последние дни
перед голосованием по брекситу
05:40
the officialофициальный "VoteГолос LeaveОставлять" campaignкампания
107
328191
2373
официальная кампания «Голосуй за выход»
05:42
launderedотмываются nearlyоколо threeтри quartersпомещение
of a millionмиллиона poundsфунтов стерлингов
108
330588
4079
отмыла около 3/4 миллиона евро
05:46
throughчерез anotherдругой campaignкампания entityорганизация
109
334691
3077
через другую организацию кампании,
05:49
that our electoralизбирательный commissionкомиссия
has ruledправил was illegalнелегальный,
110
337792
3055
которую наша избирательная комиссия
признала нелегальной
05:52
and it's referredупоминается it to the policeполиция.
111
340871
1833
и выдала полиции.
05:55
And with this illegalнелегальный cashденежные средства,
112
343315
3246
И со всей этой нелегальной наличкой
05:59
"VoteГолос LeaveОставлять" unleashedразвязанная
a fireОгонь hoseшланг of disinformationдезинформация.
113
347737
5088
«Голосуй за выход» выпустила
мощную струю дезинформации.
06:05
AdsОбъявления like this.
114
353503
1183
Рекламу вроде этой.
06:06
[Turkey'sТурции 76m people joiningприсоединение the EUЕС]
115
354710
1761
[76 млн турок присоединяются к ЕС]
06:08
This is a lieложь, it's a totalВсего lieложь.
116
356495
1634
Это ложь, полная ложь.
06:10
TurkeyТурция is not joiningприсоединение the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
117
358153
2382
Турция не присоединяется к Евросоюзу.
06:12
There's not even any discussionsобсуждение
of it joiningприсоединение the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
118
360559
5210
О присоединении к Евросоюзу
даже разговоров не ведётся.
06:17
And mostбольшинство of us, we never saw these adsОбъявления,
119
365793
2437
И большинство из нас
никогда этой рекламы не видело,
06:20
because we were not the targetцель of them.
120
368254
2347
потому что мы не были
её целевой аудиторией.
06:22
"VoteГолос LeaveОставлять" identifiedидентифицированный
a tinyкрошечный sliverоткалываться of people
121
370944
3681
«Голосуй за выход» выделила
тончайшую прослойку людей,
06:26
who it identifiedидентифицированный as persuadableубеждаемый,
and they saw them.
122
374649
2849
которых определила как убеждаемых,
и им и показали рекламу.
06:29
And the only reasonпричина
we are seeingвидя these now
123
377522
2460
Единственная причина,
по которой мы видим её сейчас,
06:32
is because parliamentпарламент forcedпринудительный
Facebookfacebook to handрука them over.
124
380006
4316
это потому что парламент заставил
Фейсбук предоставить эти данные.
06:37
And maybe you think,
125
385587
1174
Возможно, вы подумаете:
06:38
"Well, it was just a bitнемного of overspendingПерерасхода.
126
386785
1961
«Ну подумаешь, немного переборщили.
06:40
It's a fewмало liesвранье."
127
388770
1150
Немного приврали».
06:42
But this was the biggestсамый большой electoralизбирательный fraudмошенничество
in BritainБритания for 100 yearsлет.
128
390611
5817
Но это была крупнейшая махинация
в британском голосовании за 100 лет.
06:49
In a once-in-a-generationодин раз-в-поколение voteголос
129
397405
3269
В исключительном голосовании
раз в поколение,
06:52
that hingedоткидной uponна just
one percentпроцент of the electorateэлекторат.
130
400698
4492
результат которого был определён
перевесом в 1% избирателей.
06:59
And it was just one of the crimesпреступления
that tookвзял placeместо in the referendumреферендум.
131
407075
3571
И это было лишь одним из преступлений,
произошедших на референдуме.
07:03
There was anotherдругой groupгруппа,
132
411027
1543
Была и другая группа,
07:04
whichкоторый was headedдвуглавый
by this man, NigelНайджел FarageФараж,
133
412594
3798
которой руководил вот этот человек —
Найджел Фараж —
07:09
the one to the right of Trumpкозырной.
134
417522
1777
он справа от Трампа.
07:11
And his groupгруппа, "LeaveОставлять.EUЕС" --
it alsoтакже brokeсломал the lawзакон.
135
419760
3888
Его группа «Leave.EU» тоже нарушала закон.
07:15
It brokeсломал BritishБританская electoralизбирательный lawsзаконы
and BritishБританская dataданные lawsзаконы,
136
423672
3270
За нарушение закона о выборах
и закона о персональных данных
07:18
and it's alsoтакже beingявляющийся
referredупоминается to the policeполиция.
137
426966
2733
их дело тоже передавалось в полицию.
07:22
And this man, ArronАррон Banksбанки,
he fundedфундированный this campaignкампания.
138
430879
4237
А этот человек, Аррон Бэнкс —
он спонсировал эту кампанию.
07:27
And in a completelyполностью separateотдельный caseдело,
139
435696
2738
И по совершенно другому делу
07:30
he's beingявляющийся referredупоминается
to our Nationalнациональный Crimeпреступление AgencyАгентство,
140
438458
3976
он проходил в Национальном агентстве
по борьбе с преступностью Британии —
07:34
our equivalentэквивалент of the FBIФБР,
141
442458
2174
это наш эквивалент ФБР, —
07:36
because our electoralизбирательный commissionкомиссия
142
444656
2001
потому что наша избирательная комиссия
07:38
has concludedпришли к выводу, they don't know
where his moneyДеньги cameпришел from.
143
446681
3038
пришла к заключению, что не знает,
откуда у него взялись деньги.
07:41
Or if it was even BritishБританская.
144
449743
2619
И были ли они вообще британскими.
07:44
And I'm not even going to go into
the liesвранье that ArronАррон Banksбанки has told
145
452712
4970
Я уже не говорю о том,
как Аррон Бэнкс лгал
07:49
about his covertзавуалированный relationshipотношения
with the Russianрусский governmentправительство.
146
457706
3593
о его тёмных связях
с российскими властями.
07:54
Or the weirdстранный timingсинхронизация of NigelНайджел Farage'sФаража
meetingsвстречи with Julianюлианский AssangeАссанж
147
462545
4111
Или о том, что Найджел Фараж
встречался с Джулианом Ассанжом
07:58
and with Trump'sТрампа buddyдружище,
RogerРоджер StoneКамень, now indictedобвиняемый,
148
466680
3096
и приятелем Трампа Роджером Стоуном,
который теперь попал под суд,
08:01
immediatelyнемедленно before
two massiveмассивный WikiLeaksWikiLeaks dumpsотвалы,
149
469800
3420
непосредственно перед двумя
массивными утечками WikiLeaks,
08:05
bothи то и другое of whichкоторый happenedполучилось
to benefitвыгода DonaldДональд Trumpкозырной.
150
473244
2706
которые случайно оказались
на пользу Дональду Трампу.
08:07
But I will tell you that BrexitBrexit
and Trumpкозырной were intimatelyтесно entwinedпереплетены.
151
475974
4775
Но я скажу вам, что брексит и Трамп
всегда были неразрывно связаны.
08:12
This man told me that BrexitBrexit
was the petriЧашки dishблюдо for Trumpкозырной.
152
480773
4784
Этот человек сказал мне, что брексит
был для Трампа чашкой Петри.
08:18
And we know it's the sameодна и та же people,
the sameодна и та же companiesкомпании,
153
486099
2511
А мы знаем, что это те же люди,
те же компании,
08:20
the sameодна и та же dataданные, the sameодна и та же techniquesметоды,
154
488634
1682
те же данные, те же методы,
08:22
the sameодна и та же use of hateненавидеть and fearстрах.
155
490340
1824
та же тактика ненависти и страха.
08:24
This is what they
were postingпроводка on Facebookfacebook.
156
492188
2933
Вот что они публиковали на Фейсбуке.
08:27
And I don't even want to call this a lieложь,
157
495538
2659
А это я даже не хочу называть ложью,
08:30
[Immigrationиммиграция withoutбез assimilationусвоение
equalsравняется invasionвторжение]
158
498221
2382
[Иммиграция без ассимиляции
равносильна вторжению]
08:32
because it feelsчувствует more
like a hateненавидеть crimeпреступление to me.
159
500627
2403
потому что это больше похоже
на преступление на почве ненависти.
08:38
I don't have to tell you
160
506033
2015
Мне не нужно говорить вам,
08:40
that hateненавидеть and fearстрах are beingявляющийся sownпосеяны onlineонлайн
all acrossчерез the worldМир.
161
508072
5984
что ненависть и страх распространяются
в интернете по всему миру.
08:46
Not just in BritainБритания and AmericaАмерика,
but in FranceФранция and in HungaryВенгрия
162
514450
3112
Не только в Британии и Америке,
но и во Франции и Венгрии,
08:49
and BrazilБразилия and MyanmarМьянма and Newновый ZealandЗеландия.
163
517586
2626
в Бразилии, Мьянме и Новой Зеландии.
08:52
And we know there is this darkтемно undertowОткат
whichкоторый is connectingсоединительный us all globallyглобально.
164
520751
4880
И мы знаем, что всех нас соединяет
тёмный невидимый поток.
08:57
And it is flowingтекущий
viaс помощью the technologyтехнологии platformsплатформы.
165
525973
3857
Он растекается по интернет-платформам.
09:02
But we only see a tinyкрошечный amountколичество
of what's going on on the surfaceповерхность.
166
530314
3632
Только мы видим лишь малую толику того,
что происходит на поверхности.
09:07
And I only foundнайденный out anything
about this darkтемно underbellyниз живота
167
535244
4857
А я узнала об этой теневой стороне
лишь благодаря тому,
09:12
because I startedначал looking into
Trump'sТрампа relationshipотношения to FarageФараж,
168
540125
2914
что стала выяснять связь
между Трампом и Фаражем
09:15
into a companyКомпания calledназывается CambridgeКембридж AnalyticaАналитика.
169
543063
2649
и вышла на компанию Cambridge Analytica.
09:18
And I spentпотраченный monthsмесяцы trackingотслеживание down
an ex-employeeэкс-сотрудник, ChristopherКристофер WileyWiley.
170
546853
3859
Несколько месяцев я пыталась отловить
их бывшего сотрудника Кристофера Уайли.
09:23
And he told me how this companyКомпания,
that workedработал for bothи то и другое Trumpкозырной and BrexitBrexit,
171
551777
4921
Он поведал мне о том, как компания
на службе как Трампа, так и брексита,
09:28
had profiledпрофилированные people politicallyполитически
172
556722
2918
копалась в политических
пристрастиях людей,
09:31
in orderзаказ to understandПонимаю
theirих individualиндивидуальный fearsбоится,
173
559664
4127
чтобы определить их личные страхи
09:35
to better targetцель them with Facebookfacebook adsОбъявления.
174
563815
3750
и соответствующую рекламу Фейсбука.
09:39
And it did this by illicitlyнезаконно
harvestingсбор урожая the profilesпрофили
175
567870
4974
Это было сделано путём
незаконного сбора данных
09:44
of 87 millionмиллиона people from Facebookfacebook.
176
572868
3459
87 миллионов пользователей Фейсбука.
09:50
It tookвзял an entireвсе year'sгоду work
to get ChristopherКристофер on the recordзапись.
177
578200
5019
Понадобился целый год для того,
чтобы убедить Кристофера заговорить.
09:55
And I had to turnочередь myselfсебя
from a featureособенность writerписатель
178
583243
2236
А мне вместо написания статей
пришлось заняться
09:57
into an investigativeследственный reporterрепортер to do it.
179
585496
2970
журналистским расследованием.
10:00
And he was extraordinarilyчрезвычайно braveХрабрый,
180
588483
1595
Он оказался очень смелым,
10:02
because the companyКомпания
is ownedнаходящийся в собственности by RobertРоберт Mercerторговец шелк и бархат,
181
590102
3753
потому что компания принадлежит
Роберту Мерсеру —
миллиардеру, профинансировавшему Трампа,
10:05
the billionaireмиллиардер who bankrolledфинансировал Trumpкозырной,
182
593879
1817
10:07
and he threatenedпод угрозой
to sueСью us multipleмножественный timesраз,
183
595720
3233
который неоднократно угрожал нам судом
10:10
to stop us from publishingиздательский.
184
598977
1711
в попытках остановить публикацию.
10:13
But we finallyв конце концов got there,
and we were one day aheadвпереди of publicationпубликация.
185
601077
3730
Но наконец мы были готовы,
от публикации нас отделял один день.
10:16
We got anotherдругой legalправовой threatугроза.
186
604831
1867
Мы получили ещё одну угрозу.
10:19
Not from CambridgeКембридж AnalyticaАналитика this time,
187
607329
1874
На этот раз не от Cambridge Analytica,
10:21
but from Facebookfacebook.
188
609227
1200
а от Фейсбука.
10:24
It told us that if we publishпубликовать,
they would sueСью us.
189
612416
3057
Нам сказали, что если мы выпустим статью,
они подадут на нас в суд.
10:28
We did it anywayтак или иначе.
190
616860
1150
Мы всё равно её опубликовали.
10:30
(ApplauseАплодисменты)
191
618804
7706
(Аплодисменты)
10:40
Facebookfacebook, you were
on the wrongнеправильно sideбоковая сторона of historyистория in that.
192
628736
3638
Фейсбук, в этом случае вы оказались
на неверной стороне истории.
10:44
And you were on the wrongнеправильно sideбоковая сторона
of historyистория in this --
193
632752
3444
И вы были на неверной
стороне истории тогда,
10:48
in refusingотказывающийся to give us
the answersответы that we need.
194
636665
3539
когда отказались ответить
на заданные нами вопросы.
10:52
And that is why I am here.
195
640696
1952
И поэтому я здесь.
10:55
To addressадрес you directlyнепосредственно,
the godsбоги of Siliconкремний Valleyдолина.
196
643006
4684
Чтобы обратиться лично к вам,
боги Силиконовой долины.
10:59
(ApplauseАплодисменты)
197
647714
4244
(Аплодисменты)
11:03
Markотметка ZuckerbergЦукерберг ...
198
651982
1269
Марк Цукерберг...
11:05
(ApplauseАплодисменты)
199
653275
1627
(Аплодисменты)
11:06
and SherylSheryl SandbergСандберг and LarryLarry Pageстраница
and SergeyСергей BrinБрин and Jackразъем DorseyDorsey,
200
654926
6492
Шерил Сандберг, Ларри Пейдж,
Сергей Брин и Джек Дорсей,
11:15
and your employeesсотрудников
and your investorsинвесторы, too.
201
663125
2933
а также ваши сотрудники и ваши инвесторы.
11:19
Because 100 yearsлет agoтому назад,
202
667430
1968
100 лет назад
11:21
the biggestсамый большой dangerОпасность in the Southюг WalesУэльс
coalкаменный уголь minesмины was gasгаз.
203
669422
2777
самой большой опасностью
в шахтах Южного Уэльса был газ.
11:24
Silentбесшумный and deadlyсмертоносный and invisibleневидимый.
204
672223
2404
Беззвучный, невидимый и смертельный.
11:26
It's why they sentпослал the canariesканареек
down first to checkпроверить the airвоздух.
205
674651
3032
Туда сначала отправляли канареек,
чтобы проверить воздух.
11:29
And in this massiveмассивный, globalГлобальный, onlineонлайн
experimentэксперимент that we are all livingживой throughчерез,
206
677707
4089
И в этом массовом, глобальном,
онлайн-эксперименте над всеми нами
11:33
we in BritainБритания are the canaryканарейка.
207
681820
2158
канарейкой в шахте являемся мы, британцы.
11:36
We are what happensпроисходит to a westernвестерн democracyдемократия
208
684668
2790
Мы пример того, что происходит
с западной демократией,
11:39
when a hundredсто yearsлет of electoralизбирательный lawsзаконы
are disruptedсказывался by technologyтехнологии.
209
687482
4492
когда вековые законы о выборах
нарушаются технологией.
11:45
Our democracyдемократия is brokenсломанный,
our lawsзаконы don't work anymoreбольше не,
210
693117
3825
Наша демократия сломана,
наши законы больше не работают,
11:48
and it's not me sayingпоговорка this,
211
696966
1698
и об этом говорю не я —
11:50
it's our parliamentпарламент publishedопубликованный
a reportдоклад sayingпоговорка this.
212
698688
3230
об этом говорится в отчёте
нашего парламента.
11:55
This technologyтехнологии that you have
inventedизобрел has been amazingудивительно.
213
703180
4348
Вы изобрели потрясающую технологию.
12:00
But now, it's a crimeпреступление sceneместо действия.
214
708696
2492
Но теперь она стала сценой преступления.
12:03
And you have the evidenceдоказательства.
215
711927
2459
И у вас есть тому доказательства.
12:07
And it is not enoughдостаточно to say
that you will do better in the futureбудущее.
216
715553
4611
И вам не отделаться обещанием
исправиться в будущем.
12:12
Because to have any hopeнадежда
of stoppingостановка this from happeningпроисходит again,
217
720973
4310
Потому что единственная надежда
предотвратить повторение этого в будущем —
12:17
we have to know the truthправда.
218
725307
2372
это рассказать нам всю правду.
12:21
And maybe you think,
"Well, it was just a fewмало adsОбъявления.
219
729362
2729
И если вам кажется:
«Подумаешь, пара каких-то реклам.
12:24
And people are smarterумнее than that, right?"
220
732489
2380
Люди не дураки, разберутся»,
12:28
To whichкоторый I would say,
"Good luckвезение with that."
221
736330
2246
то я вам отвечу на это: «Флаг вам в руки».
12:32
Because what the BrexitBrexit voteголос demonstratesдемонстрирует
222
740314
3303
Потому что голосование
по брекситу показало,
12:35
is that liberalлиберальный democracyдемократия is brokenсломанный.
223
743641
2682
что либеральная демократия сломана.
12:39
And you brokeсломал it.
224
747450
1150
Вы её сломали.
12:42
This is not democracyдемократия --
225
750282
2373
Это не демократия —
12:44
spreadingраспространение liesвранье in darknessтемнота,
paidоплаченный for with illegalнелегальный cashденежные средства,
226
752679
5968
распространение подпольной лжи,
финансированной незаконной наличкой,
12:50
from God knowsзнает where.
227
758671
1400
взявшейся бог знает откуда.
12:53
It's subversionдиверсия,
228
761527
2127
Это диверсия,
12:55
and you are accessoriesаксессуары to it.
229
763678
1697
а вы — её инструменты.
(Аплодисменты)
13:00
(ApplauseАплодисменты)
230
768201
6981
13:09
Our parliamentпарламент has been
the first in the worldМир
231
777845
3230
Наш парламент был первым в мире,
13:13
to try to holdдержать you to accountСчет,
232
781099
2509
который попытался призвать вас к ответу,
13:15
and it's failedне смогли.
233
783632
1167
но безуспешно.
13:17
You are literallyбуквально beyondза the reachдостичь
of BritishБританская lawзакон -- not just BritishБританская lawsзаконы,
234
785371
4849
Вы буквально недоступны
для Британского закона, и не только:
13:22
this is nine9 parliamentsпарламенты,
nine9 countriesстраны are representedпредставленный here,
235
790244
3254
здесь представлены девять стран,
13:25
who Markотметка ZuckerbergЦукерберг refusedотказалась
to come and give evidenceдоказательства to.
236
793522
3761
перед которыми Марк Цукерберг
отказался держать ответ.
13:30
And what you don't seemказаться to understandПонимаю
is that this is biggerбольше than you.
237
798497
4571
И вы, похоже, не понимаете,
что проблема здесь поважнее вас.
13:35
And it's biggerбольше than any of us.
238
803092
2047
Она важнее любого из нас.
13:37
And it is not about left or right
or "LeaveОставлять" or "Remainоставаться" or Trumpкозырной or not.
239
805163
5383
И вопрос не в правых или левых,
«выйти» или «остаться», Трамп или нет.
13:43
It's about whetherбудь то it's actuallyна самом деле possibleвозможное
240
811101
1992
Вопрос в том, возможно ли теперь
13:45
to have a freeсвободно and fairСправедливая
electionвыборы ever again.
241
813117
2643
свободное и честное
голосование в принципе.
13:48
Because as it standsстенды, I don't think it is.
242
816497
2642
Судя по всему, думаю, что нет.
13:52
And so my questionвопрос to you is,
is this what you want?
243
820275
3483
Поэтому я хочу спросить вас:
этого ли вы хотите?
13:57
Is this how you want
historyистория to rememberзапомнить you:
244
825172
3066
Хотите ли вы остаться в истории
14:01
as the handmaidensслужанки to authoritarianismавторитаризм
245
829223
3809
как прислужники авторитаризма,
14:05
that is on the riseподъем all acrossчерез the worldМир?
246
833056
3817
который набирает силу во всём мире?
14:10
Because you setзадавать out to connectсоединять people.
247
838387
2809
Ведь вы собирались объединять людей.
14:13
And you are refusingотказывающийся to acknowledgeпризнавать
248
841807
2028
И вы отказываетесь признать,
14:15
that the sameодна и та же technologyтехнологии
is now drivingвождение us apartКроме.
249
843859
3458
что та же самая технология
теперь разъединяет нас.
14:21
And my questionвопрос to everybodyвсе elseеще is,
250
849038
2270
А мой вопрос ко всем остальным:
14:23
is this what we want:
251
851332
1400
хотим ли мы,
14:25
to let them get away with it,
252
853903
2642
чтобы это сошло им с рук,
14:28
and to sitсидеть back and playиграть with our phonesтелефоны,
as this darknessтемнота fallsпадения?
253
856569
3936
пока мы сидим в наступающем мраке
и играемся с нашими телефонами?
14:34
The historyистория of the Southюг WalesУэльс ValleysДолины
is of a fightборьба for rightsправа.
254
862561
5913
История долин Южного Уэльса —
это история борьбы за права.
14:40
And this is not a drillдрель --
it's a pointточка of inflectionсгибание.
255
868498
4215
И это не учения, это переломный момент.
14:45
Democracyдемократия is not guaranteedгарантированный,
and it is not inevitableнеизбежный,
256
873530
3620
Демократия — не гарантированная
и неизбежная данность,
14:49
and we have to fightборьба and we have to winвыиграть
257
877174
2555
мы должны за неё бороться и победить,
14:51
and we cannotне могу let these techтек companiesкомпании
have this uncheckedнепроверенный powerмощность.
258
879753
4233
и мы не можем позволить ИТ-компаниям
иметь такую бесконтрольную власть.
14:56
It's up to us -- you, me and all of us.
259
884563
2770
Слово за нами — вами, мною и всеми нами.
14:59
We are the onesте,
who have to take back controlконтроль.
260
887357
3801
Мы обязаны вернуть себе контроль.
15:04
(ApplauseАплодисменты)
261
892619
3052
(Аплодисменты)
15:07
(Cheersура)
262
895695
2480
(Одобрительные возгласы)
15:10
(ApplauseАплодисменты)
263
898199
3880
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com