ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com
TED2019

Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy

Керол Кедволладр: Роль Фейсбуку у Брекзиті — і загроза для демократії

Filmed:
3,749,529 views

У виступі, який неможливо оминути увагою, журналістка Керол Кедволладр детально аналізує одну з найзаплутаніших подій сучасності: референдум Великобританії щодо виходу з Європейського Союзу. Виявивши, що результат зумовлений лавиною оманливої Фейсбук-реклами, таргетованої на виборців, які не визначилися, і провівши паралель із гравцями і тактикою президентських виборів у США у 2016, Кедволладр закликає "богів Кремнієвої долини" відмовитися від неправильної позиції і запитує: "Невже прозоре чесне голосування — у минулому?"
- Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, on the day after the BrexitBrexit voteголосувати,
0
1270
2904
На другий день після
референдуму про Брекзит
00:16
in JuneЧервень 2016,
1
4198
2953
у червні 2016,
коли Великобританія прокинулася від шоку,
00:19
when BritainВеликобританія wokeпрокинувся up to the shockшок
2
7175
1997
00:21
of discoveringвідкриття that we're leavingзалишаючи
the EuropeanЄвропейська UnionСоюз,
3
9196
2929
що ми покидаємо Європейський Союз,
00:24
my editorредактор at the "ObserverСпостерігач"
newspaperгазета in the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ
4
12149
2833
мій редактор з газети "Observer"
00:27
askedзапитав me to go back to SouthПівдень WalesУельс,
where I grewвиріс up, and to writeписати a reportзвіт.
5
15006
4196
дав мені завдання поїхати у Південний Вельс,
де я виросла, і написати репортаж.
00:32
And so I wentпішов to a townмісто calledназивається EbbwEbbbw ValeVale.
6
20075
2533
І я вирушила у містечко Еббу-Вейл.
00:35
Here it is.
7
23178
1277
Ось воно.
00:36
It's in the SouthПівдень WalesУельс ValleysДолини,
whichкотрий is this quiteцілком specialособливий placeмісце.
8
24479
3630
Розміщене в долинах Південного Вельсу —
досить особливому регіоні.
00:40
So it's had this very, sortсортувати of richбагатий,
working-classробочий клас cultureкультура,
9
28133
4889
Там дуже, скажімо так,
потужна робітнича культура,
00:45
and it's famousзнаменитий for its Welshваллійська
maleчоловік voiceголос choirsхори and rugbyрегбі and its coalвугілля.
10
33046
4601
він славиться вельськими чоловічими
хорами, регбі і вугіллям.
00:50
But when I was a teenagerпідліток,
the coalвугілля minesміни and the steelworksсталеливарні closedЗАЧИНЕНО,
11
38209
4444
Але, коли я була підлітком,
шахти і сталеливарні заводи закрили,
00:54
and the entireцілий areaплоща was devastatedспустошений.
12
42677
2333
і весь цей край став
економічно відсталим.
00:57
And I wentпішов there because it had one of
the highestнайвищий "LeaveЗалишити" votesголосів in the countryкраїна.
13
45780
3970
Я поїхала туди, бо у містечку була чи не
найвища у країні підтримка пункту "Вийти".
01:01
Sixty-two62 percentвідсоток of the people here
votedголосував to leaveзалишати the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
14
49774
4516
62% мешканців проголосували
за вихід з Європейського Союзу.
01:06
And I wanted to know why.
15
54671
1667
І я хотіла дізнатися чому.
01:09
When I got there,
I was just a bitбіт takenвзятий abackрозгубився,
16
57624
2222
Приїхавши туди,
я була трохи приголомшена,
01:11
because the last time I wentпішов to EbbwEbbbw ValeVale,
17
59870
2477
бо у мої останні відвідини Еббу-Вейл
01:14
it lookedподивився like this.
18
62371
1333
виглядало так.
01:16
And now, it looksвиглядає like this.
19
64584
2247
А зараз воно виглядає так.
01:19
This is a newновий 33-million-pound-мільйон-фунт
collegeколедж of furtherдалі educationосвіта
20
67521
4921
Це новий коледж за 33 мільйони фунтів,
де можна здобути професійну освіту,
01:24
that was mostlyв основному fundedфінансується
by the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
21
72466
3158
його будівництво майже повністю
профінансував Європейський Союз.
01:28
And this is the newновий sportsспорт centerцентр
22
76598
3071
А це — новий спортивний центр,
01:31
that's at the middleсередній of 350-million-pound-мільйон-фунт
regenerationРегенерація projectпроект
23
79693
5119
частина проекту відновлення містечка
за 350 мільйонів фунтів,
01:36
that's beingбуття fundedфінансується by the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
24
84836
3460
який фінансує Європейський Союз.
01:40
And this is the newновий 77-million-pound-мільйон-фунт
road-improvementдорожньо-вдосконалення schemeсхема,
25
88805
3825
А це — новий проект модернізації дороги
за 77 мільйонів фунтів,
01:44
and there's a newновий trainпоїзд lineлінія,
a newновий railwayзалізниця stationстанція,
26
92654
2468
а ще нова залізнична гілка,
і нова станція,
01:47
and they're all beingбуття fundedфінансується
by the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
27
95146
2404
і все це фінансує Європейський Союз.
01:49
And it's not as if
any of this is a secretтаємниця,
28
97574
2014
І це ніби й не якась таємниця,
01:51
because there's bigвеликий signsзнаки
like this everywhereскрізь.
29
99612
2231
тому що всюди стоять ось такі
величезні знаки.
01:53
[EUЄС FundsФонди: InvestingІнвестування in WalesУельс]
30
101867
1457
[Фонди ЄС: інвестуємо у Вельс]
01:55
(LaughterСміх)
31
103348
1319
(Сміх)
01:57
I had this sortсортувати of
weirdдивний senseсенс of unrealityнереальності,
32
105542
2258
Я ходила по містечку
і не могла позбутися
01:59
walkingходити around the townмісто.
33
107824
1806
дивного відчуття нереальності.
02:01
And it cameприйшов to a headголова
34
109654
1392
Воно досягло апогею,
02:03
when I metзустрілися this youngмолодий man
in frontфронт of the sportsспорт centerцентр.
35
111070
3800
коли біля спортивного центру
я зустріла молодого чоловіка.
02:07
And he told me that he had votedголосував to leaveзалишати,
36
115482
3635
І він сказав, що проголосував за вихід,
02:11
because the EuropeanЄвропейська UnionСоюз
had doneзроблено nothing for him.
37
119141
4396
тому що Європейський Союз
для нього нічого не зробив.
02:17
He was fedгодували up with it.
38
125657
1466
Його це дістало.
02:19
And all around townмісто,
people told me the sameтой же thing.
39
127736
3182
Люди по всьому місту
говорили мені те саме.
02:23
They said that they wanted
to take back controlКОНТРОЛЬ,
40
131895
2754
Вони казали, що хочуть
повернути собі контроль, —
02:26
whichкотрий was one of the slogansгасла
in the campaignкампанія.
41
134673
2356
це один зі слоганів кампанії.
02:29
And they told me
that they were mostнайбільше fedгодували up
42
137665
2245
І розповідали,
що найбільше їх дістали
02:31
with the immigrantsіммігранти and with the refugeesбіженці.
43
139934
2286
іммігранти та біженці.
02:34
They'dВони б had enoughдостатньо.
44
142244
1200
З них досить.
02:36
WhichЯкий was oddнепарний.
45
144847
1421
І це дивно.
02:38
Because walkingходити around,
I didn't meetзустрітися any immigrantsіммігранти or refugeesбіженці.
46
146292
3300
Тому що за весь день я не бачила
жодного іммігранта чи біженця.
02:41
I metзустрілися one Polishпольська womanжінка who told me
47
149616
1676
Полька, яку я зустріла, сказала,
02:43
she was practicallyпрактично
the only foreignerіноземець in townмісто.
48
151316
2221
що вона тут практично єдина іноземка.
02:45
And when I checkedперевірено the figuresцифри,
49
153561
1642
Перевіривши дані,
02:47
I discoveredвідкритий that EbbwEbbbw ValeVale actuallyнасправді has
50
155227
2081
я з'ясувала, що насправді в Еббу-Вейлі
02:49
one of the lowestнайнижчий ratesставки
of immigrationІмміграція in the countryкраїна.
51
157332
3269
рівень імміграції — один з найнижчих
у країні.
02:53
And so I was just a bitбіт baffledздивований,
52
161395
1579
Я була трохи приголомшена,
02:54
because I couldn'tне міг really understandзрозуміти
53
162998
1730
тому що не могла зрозуміти,
02:56
where people were gettingотримувати
theirїх informationінформація from.
54
164752
2317
звідки люди брали цю інформацію.
02:59
Because it was the right-wingправих
tabloidтаблоїд newspapersгазети
55
167093
2254
Усі ці історії про імміграцію
03:01
whichкотрий printedдрукований all these storiesоповідання
about immigrationІмміграція.
56
169371
2373
друкували таблоїди правого спрямування.
03:03
And this is a very much
left-wingЛіве крило LabourПраці strongholdФортеця.
57
171768
2720
А цей регіон — цитадель лівого,
лейбористського крила.
03:08
But then after the articleстаття cameприйшов out,
this womanжінка got in touchторкнутися with me.
58
176006
3254
Але після виходу статті
мені написала жінка,
03:11
And she was from EbbwEbbbw ValeVale,
59
179585
2220
яка живе в Еббу-Вейл,
03:13
and she told me about all this stuffречі
that she'dвона буде seenбачив on FacebookFacebook.
60
181829
3063
і розповіла про всі ці речі,
які вона бачила на Фейсбуці.
03:16
I was like, "What stuffречі?"
61
184916
1206
Я така: "Які речі?"
03:18
And she said it was all this quiteцілком scaryстрашно
stuffречі about immigrationІмміграція,
62
186146
3106
І вона сказала, що читала
досить страшні речі про імміграцію,
03:21
and especiallyособливо about TurkeyТуреччина.
63
189276
1373
особливо з Туреччини.
03:22
So I triedспробував to find it.
64
190673
1681
Тож я спробувала їх знайти.
03:24
But there was nothing there.
65
192378
2105
Але нічого не вийшло.
03:26
Because there's no archiveАрхів
of adsреклама that people had seenбачив
66
194507
3873
Тому що не існує архіву реклами,
яку показували людям,
03:30
or what had been pushedштовхнув
into theirїх newsновини feedsкорми.
67
198404
2650
архіву дописів,
які потрапили в їхні стрічки.
03:34
No traceслід of anything,
goneпішов completelyповністю darkтемний.
68
202491
2817
Жодних слідів,
усе зникає у тіні.
03:38
And this referendumреферендум that will have
this profoundглибокий effectефект foreverназавжди on BritainВеликобританія --
69
206956
5865
А цей референдум матиме потужний,
незворотний вплив на Великобританію,
03:44
it's alreadyвже had a profoundглибокий effectефект:
70
212845
2318
він вже має потужний вплив:
03:47
the Japaneseяпонська carмашина manufacturersвиробники
that cameприйшов to WalesУельс and the northпівніч eastсхід
71
215187
3216
японські автоконцерни, які прийшли
у Вельс і створили робочі місця
03:50
to replaceзамінити the miningвидобуток jobsробочі місця --
72
218427
1434
для колишніх шахтарів,
03:51
they are alreadyвже going because of BrexitBrexit.
73
219885
1968
закривають потужності через Брекзит.
03:54
And this entireцілий referendumреферендум
tookвзяв placeмісце in darknessтемрява,
74
222316
4904
І увесь цей референдум
відбувся у тіні,
03:59
because it tookвзяв placeмісце on FacebookFacebook.
75
227244
3031
тому що він відбувся на Фейсбуці.
04:03
And what happensбуває on FacebookFacebook
staysзалишається on FacebookFacebook,
76
231974
4007
А все, що трапляється на Фейсбуці,
залишається на Фейсбуці,
04:08
because only you see your newsновини feedгодувати,
and then it vanishesзникає,
77
236005
3167
тому що лише ви бачите свою стрічку,
а тоді вона зникає —
04:11
so it's impossibleнеможливо to researchдослідження anything.
78
239196
2214
і вже не вийде нічого дослідити.
04:13
So we have no ideaідея who saw what adsреклама
79
241434
2754
Тож ми не уявляємо,
ні хто яку рекламу бачив,
04:16
or what impactвплив they had,
80
244212
2246
ні як вона вплинула,
04:18
or what dataдані was used
to targetціль these people.
81
246482
2515
ні які дані використовували
для таргетування.
04:21
Or even who placedпоміщений the adsреклама,
or how much moneyгроші was spentвитрачений,
82
249323
3253
Ні хто розміщував ту рекламу,
ні скільки грошей на неї витратили,
04:24
or even what nationalityгромадянство they were.
83
252600
2691
ні з якої країни замовники.
04:28
But FacebookFacebook does.
84
256617
1200
Але Фейсбук знає.
04:31
FacebookFacebook has these answersвідповіді,
85
259291
2373
Фейсбук має відповіді,
04:33
and it's refusedвідмовлено to give them to us.
86
261688
2400
але відмовився надати їх нам.
04:36
Our parliamentпарламент has askedзапитав MarkМарк ZuckerbergЦукерберг
multipleбагаторазовий timesразів to come to BritainВеликобританія
87
264911
4666
Парламент не раз запрошував Марка
Цукерберґа приїхати у Великобританію
04:41
and to give us these answersвідповіді.
88
269601
1817
і дати нам ці відповіді.
04:43
And everyкожен singleсингл time, he's refusedвідмовлено.
89
271442
2334
Але щоразу він відмовлявся.
04:47
And you have to wonderчудо why.
90
275244
1800
Ви, мабуть, дивуєтеся чому.
04:50
Because what I and other
journalistsжурналісти have uncoveredнепокритий
91
278125
3016
Тому що я й інші журналісти з'ясували,
04:53
is that multipleбагаторазовий crimesзлочини
tookвзяв placeмісце duringпід час the referendumреферендум.
92
281165
3642
що під час референдуму було скоєно
величезну кількість злочинів.
04:56
And they tookвзяв placeмісце on FacebookFacebook.
93
284831
2936
І всі вони відбувалися на Фейсбуці.
05:00
It's because in BritainВеликобританія,
we limitліміт the amountсума of moneyгроші
94
288966
2508
Тому що у Британії закон обмежує суму,
05:03
that you can spendвитрачати in an electionвибори.
95
291498
2380
яку можна витратити на вибори.
05:05
And it's because in the 19thго centuryстоліття,
96
293902
1926
Через те, що у ХІХ столітті
05:07
people would walkходити around
with literallyбуквально wheelbarrowsТачки of cashготівка
97
295852
3320
люди буквально возили по вулиці
цілі тачки грошей
05:11
and just buyкупити votersвиборців.
98
299196
1579
і підкупляли виборців.
05:13
So we passedпройшло these strictстрогий lawsзакони
to stop that from happeningвідбувається.
99
301617
3696
І ми прийняли жорсткі закони,
щоб зупинити це.
05:18
But those lawsзакони don't work anymoreбільше.
100
306257
1993
Але ці закони більше не працюють.
05:20
This referendumреферендум tookвзяв placeмісце
almostмайже entirelyповністю onlineонлайн.
101
308663
3595
Цей референдум відбувся практично онлайн.
05:24
And you can spendвитрачати any amountсума of moneyгроші
on FacebookFacebook or on GoogleGoogle or on YouTubeYouTube adsреклама
102
312282
4585
Ви можете витратити скільки завгодно
на рекламу на Фейсбуці, у Ґуґлі чи Ютубі,
05:28
and nobodyніхто will know,
because they're blackчорний boxesкоробки.
103
316891
2702
і ніхто не дізнається,
бо ці мережі — чорні ящики.
05:31
And this is what happenedсталося.
104
319617
1734
Так і сталося.
05:34
We'veМи ' VE actuallyнасправді got no ideaідея
of the fullповний extentміра of it.
105
322220
2802
Насправді, ми поняття не маємо
про реальний масштаб.
05:37
But we do know that in the last daysдні
before the BrexitBrexit voteголосувати,
106
325046
3121
Але знаємо, що за кілька днів
до Брекзиту
05:40
the officialчиновник "VoteГолосування LeaveЗалишити" campaignкампанія
107
328191
2373
офіційний штаб "Голосуй за вихід"
05:42
launderedвідмиватися nearlyмайже threeтри quartersквартали
of a millionмільйон poundsфунти
108
330588
4079
відмив майже
сімсот п'ятдесят тисяч фунтів
05:46
throughчерез anotherінший campaignкампанія entityсутності
109
334691
3077
через іншу структуру,
05:49
that our electoralвиборчого commissionкомісія
has ruledправив was illegalнезаконний,
110
337792
3055
діяльність якої наша виборча комісія
визнала незаконною
05:52
and it's referredзгаданий it to the policeполіція.
111
340871
1833
і передала на розгляд поліції.
05:55
And with this illegalнезаконний cashготівка,
112
343315
3246
І за допомогою цієї нелегальної готівки
05:59
"VoteГолосування LeaveЗалишити" unleashedрозв'язали
a fireвогонь hoseшланг of disinformationДезінформації.
113
347737
5088
"Голосуй за вихід" запустили
потужний потік дезінформації.
06:05
AdsОголошення like this.
114
353503
1183
Ось таку рекламу.
06:06
[Turkey'sТуреччини 76m people joiningприєднання the EUЄС]
115
354710
1761
[76 мільйонів турків вступають у ЄС]
06:08
This is a lieбрешуть, it's a totalзагальна кількість lieбрешуть.
116
356495
1634
Це брехня, абсолютна брехня.
06:10
TurkeyТуреччина is not joiningприєднання the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
117
358153
2382
Туреччина не вступає у Європейський Союз.
06:12
There's not even any discussionsдискусії
of it joiningприєднання the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
118
360559
5210
Це питання у ЄС
навіть не обговорювали.
06:17
And mostнайбільше of us, we never saw these adsреклама,
119
365793
2437
І більшість з нас ніколи
не бачила цієї реклами,
06:20
because we were not the targetціль of them.
120
368254
2347
тому що вона не була націлена на нас.
06:22
"VoteГолосування LeaveЗалишити" identifiedвиявлено
a tinyкрихітна sliverслюсар of people
121
370944
3681
"Голосуй за вихід" визначили
невеликий прошарок людей,
06:26
who it identifiedвиявлено as persuadablepersuadable,
and they saw them.
122
374649
2849
яких можна було переконати,
і показали їм таку рекламу.
06:29
And the only reasonпричина
we are seeingбачачи these now
123
377522
2460
Ми бачимо це зараз, тільки тому,
06:32
is because parliamentпарламент forcedзмушений
FacebookFacebook to handрука them over.
124
380006
4316
що парламент примусив Фейсбук
надати її.
06:37
And maybe you think,
125
385587
1174
Можливо, ви думаєте:
06:38
"Well, it was just a bitбіт of overspendingперевитрати коштів.
126
386785
1961
"Та ну, це просто перевитрата.
06:40
It's a fewмало хто liesбрехня."
127
388770
1150
Невелика дезінформація".
06:42
But this was the biggestнайбільший electoralвиборчого fraudшахрайство
in BritainВеликобританія for 100 yearsроків.
128
390611
5817
Але це найграндіозніша виборча махінація
століття у Британії.
06:49
In a once-in-a-generationодин раз у покоління voteголосувати
129
397405
3269
Під час унікального голосування,
06:52
that hingedнавісні uponна just
one percentвідсоток of the electorateелекторат.
130
400698
4492
результат якого залежав всього лише
від одного відсотка електорату.
06:59
And it was just one of the crimesзлочини
that tookвзяв placeмісце in the referendumреферендум.
131
407075
3571
І це тільки один зі злочинів,
скоєних під час референдуму.
07:03
There was anotherінший groupгрупа,
132
411027
1543
Була й інша група,
07:04
whichкотрий was headedочолював
by this man, NigelНайджел FarageFarage,
133
412594
3798
яку очолив цей чоловік —
Найджел Фараж,
07:09
the one to the right of TrumpТрамп.
134
417522
1777
справа від Трампа.
07:11
And his groupгрупа, "LeaveЗалишити.EUЄС" --
it alsoтакож brokeзламався the lawзакон.
135
419760
3888
І його група, "Leave.EU",
також порушила закон.
07:15
It brokeзламався BritishБританський electoralвиборчого lawsзакони
and BritishБританський dataдані lawsзакони,
136
423672
3270
Порушила закони про вибори і
закони про захист персональних даних,
07:18
and it's alsoтакож beingбуття
referredзгаданий to the policeполіція.
137
426966
2733
її діяльність теж передана
на розгляд поліції.
07:22
And this man, ArronАррон BanksБанки,
he fundedфінансується this campaignкампанія.
138
430879
4237
А цей чоловік, Аррон Бенкс,
фінансував кампанію.
07:27
And in a completelyповністю separateокремо caseсправа,
139
435696
2738
Його справу окремо передано
07:30
he's beingбуття referredзгаданий
to our NationalНаціональний CrimeЗлочинності AgencyАгентство,
140
438458
3976
у Національну кримінальну агенцію,
07:34
our equivalentеквівалент of the FBIФБР,
141
442458
2174
британський аналог ФБР,
07:36
because our electoralвиборчого commissionкомісія
142
444656
2001
тому що наша виборча комісія
07:38
has concludedукладено they don't know
where his moneyгроші cameприйшов from.
143
446681
3038
постановила, що не змогла визначити,
звідки він взяв ті гроші.
07:41
Or if it was even BritishБританський.
144
449743
2619
І чи взагалі вони британські.
07:44
And I'm not even going to go into
the liesбрехня that ArronАррон BanksБанки has told
145
452712
4970
Я навіть не буду заглиблюватися у брехню,
якою Аррон Бенкс покривав
07:49
about his covertтаємне relationshipвідносини
with the Russianросійська governmentуряд.
146
457706
3593
свої таємні зв'язки з російським урядом.
07:54
Or the weirdдивний timingтерміни of NigelНайджел Farage'sFarage ' s
meetingsзустрічі with JulianЮліан AssangeАссанж
147
462545
4111
Чи підозрілі зустрічі Найджела Фаража
з Джуліаном Ассанжем
07:58
and with Trump'sТрамп buddyприятель,
RogerРоже StoneКамінь, now indictedзвинувачений,
148
466680
3096
і друзякою Трампа Роджером Стоуном,
що наразі під слідством,
08:01
immediatelyнегайно before
two massiveмасивний WikiLeaksWikiLeaks dumpsМочеприймачі,
149
469800
3420
одразу після яких трапилися
два значні витоки WikiLeaks,
08:05
bothобидва of whichкотрий happenedсталося
to benefitкористь DonaldДональд TrumpТрамп.
150
473244
2706
і вони обидва обернулися
на користь Дональду Трампу.
08:07
But I will tell you that BrexitBrexit
and TrumpТрамп were intimatelyтісним entwinedпереплетені.
151
475974
4775
Але запевняю вас: Брекзит і Трамп
були тісно пов'язані.
08:12
This man told me that BrexitBrexit
was the petriПетрі dishблюдо for TrumpТрамп.
152
480773
4784
Цей чоловік сказав мені, що Брекзит
був для Трампа чашкою Петрі.
08:18
And we know it's the sameтой же people,
the sameтой же companiesкомпаній,
153
486099
2511
І ми знаємо, що це ті самі люди,
ті самі компанії,
08:20
the sameтой же dataдані, the sameтой же techniquesтехніки,
154
488634
1682
ті самі дані, ті самі методи,
08:22
the sameтой же use of hateненавидіти and fearстрах.
155
490340
1824
та сама гра на ненависті і страху.
08:24
This is what they
were postingпублікація on FacebookFacebook.
156
492188
2933
Вони публікували на Фейсбуці ось таке.
08:27
And I don't even want to call this a lieбрешуть,
157
495538
2659
Це навіть не брехня,
08:30
[ImmigrationІмміграція withoutбез assimilationАсиміляція
equalsдорівнює invasionвторгнення]
158
498221
2382
[Імміграція без асиміляції
дорівнює вторгненню]
08:32
because it feelsвідчуваєш more
like a hateненавидіти crimeзлочин to me.
159
500627
2403
як на мене, це злочин
на ґрунті ненависті.
08:38
I don't have to tell you
160
506033
2015
Ви й без мене чудово знаєте,
08:40
that hateненавидіти and fearстрах are beingбуття sownпосіяно onlineонлайн
all acrossпоперек the worldсвіт.
161
508072
5984
що ненависть і страх в інтернеті
сіють по всьому світу.
08:46
Not just in BritainВеликобританія and AmericaАмерика,
but in FranceФранція and in HungaryУгорщина
162
514450
3112
Не лише у Британії й Америці,
а й у Франції, Угорщині,
08:49
and BrazilБразилія and MyanmarМ'янма and NewНові ZealandЗеландія.
163
517586
2626
Бразилії, М'янмі та Новій Зеландії.
08:52
And we know there is this darkтемний undertowUndertow
whichкотрий is connectingпідключення us all globallyглобально.
164
520751
4880
Ми розуміємо, що існує невидима течія,
яка з'єднує нас по всьому світу.
08:57
And it is flowingтече
viaчерез the technologyтехнологія platformsплатформи.
165
525973
3857
І тече вона через онлайн-платформи.
09:02
But we only see a tinyкрихітна amountсума
of what's going on on the surfaceповерхня.
166
530314
3632
Але бачимо тільки крихти того,
що відбувається на поверхні.
09:07
And I only foundзнайдено out anything
about this darkтемний underbellyпідчерев'я
167
535244
4857
Я змогла щось дізнатися
про цей тіньовий світ,
09:12
because I startedпочався looking into
Trump'sТрамп relationshipвідносини to FarageFarage,
168
540125
2914
тому що почала вивчати
зв'язок між Трампом і Фаражем,
09:15
into a companyкомпанія calledназивається CambridgeКембридж AnalyticaАналітика.
169
543063
2649
компанію "Cambridge Analytica".
09:18
And I spentвитрачений monthsмісяці trackingвідстеження down
an ex-employeeекс-Працівник, ChristopherКрістофер WileyWiley.
170
546853
3859
Я кілька місяців вистежувала її
колишнього працівника Крістофера Вайлі.
09:23
And he told me how this companyкомпанія,
that workedпрацював for bothобидва TrumpТрамп and BrexitBrexit,
171
551777
4921
І він розповів, що ця компанія,
яка працювала на Трампа і Брекзит,
09:28
had profiledПрофільовані people politicallyполітично
172
556722
2918
визначала політичний профіль людини,
09:31
in orderзамовлення to understandзрозуміти
theirїх individualіндивідуальний fearsстрахи,
173
559664
4127
щоб зрозуміти її персональні страхи
09:35
to better targetціль them with FacebookFacebook adsреклама.
174
563815
3750
і на їх основі краще таргетувати
Фейсбук-рекламу.
09:39
And it did this by illicitlyнезаконно
harvestingзбирання врожаю the profilesпрофілі
175
567870
4974
Вона досягла цього, незаконно
проаналізувавши профілі
09:44
of 87 millionмільйон people from FacebookFacebook.
176
572868
3459
87 мільйонів користувачів Фейсбуку.
09:50
It tookвзяв an entireцілий year'sрік work
to get ChristopherКрістофер on the recordзапис.
177
578200
5019
На те, щоб зафіксувати свідчення
Крістофера, пішов цілий рік.
09:55
And I had to turnповорот myselfя сам
from a featureособливість writerписьменник
178
583243
2236
І для цього мені довелося перетворитися
09:57
into an investigativeслідчі reporterрепортер to do it.
179
585496
2970
з кореспондентки
у журналістку-розслідувачку.
10:00
And he was extraordinarilyнадзвичайно braveхоробрий,
180
588483
1595
Він показав неабияку сміливість,
10:02
because the companyкомпанія
is ownedналежить by RobertРоберт MercerMercer,
181
590102
3753
тому що власник компанії Роберт Мерсер,
10:05
the billionaireмільярдер who bankrolledвкладала TrumpТрамп,
182
593879
1817
мільярдер, який фінансував Трампа,
10:07
and he threatenedзагрожує
to sueСью us multipleбагаторазовий timesразів,
183
595720
3233
неодноразово погрожував
подати на нас у суд
10:10
to stop us from publishingпублікація.
184
598977
1711
і не допустити публікації матеріалу.
10:13
But we finallyнарешті got there,
and we were one day aheadвперед of publicationпублікація.
185
601077
3730
Але зрештою ми завершили розслідування,
і за день до публікації
10:16
We got anotherінший legalзаконний threatзагроза.
186
604831
1867
над нами знову нависла загроза суду.
10:19
Not from CambridgeКембридж AnalyticaАналітика this time,
187
607329
1874
Вже не від "Cambridge Analytica",
10:21
but from FacebookFacebook.
188
609227
1200
а від Фейсбуку.
10:24
It told us that if we publishопублікувати,
they would sueСью us.
189
612416
3057
Нам повідомили, що у разі публікації
подадуть позов до суду.
10:28
We did it anywayвсе одно.
190
616860
1150
Вона все одно вийшла.
10:30
(ApplauseОплески)
191
618804
7706
(Оплески)
10:40
FacebookFacebook, you were
on the wrongнеправильно sideсторона of historyісторія in that.
192
628736
3638
Фейсбук, історія вас засудить за це.
10:44
And you were on the wrongнеправильно sideсторона
of historyісторія in this --
193
632752
3444
Також історія вас засудить
за те, що ви
10:48
in refusingвідмовившись від to give us
the answersвідповіді that we need.
194
636665
3539
відмовилися надати
нам потрібну інформацію.
10:52
And that is why I am here.
195
640696
1952
Саме тому я прийшла сюди.
10:55
To addressадреса you directlyбезпосередньо,
the godsбоги of SiliconКремній ValleyДолина.
196
643006
4684
Щоб безпосередньо звернутися до вас,
боги Кремнієвої долини.
10:59
(ApplauseОплески)
197
647714
4244
(Оплески)
11:03
MarkМарк ZuckerbergЦукерберг ...
198
651982
1269
Марку Цукерберґу...
11:05
(ApplauseОплески)
199
653275
1627
(Оплески)
11:06
and SherylШеріл SandbergГітари Sandberg and LarryЛаррі PageСторінка
and SergeyСергій BrinБрін and JackДжек DorseyДорсі,
200
654926
6492
Шеріл Сандберґ, Ларрі Пейдже,
Серґею Бріне, Джеку Дорсі,
11:15
and your employeesспівробітники
and your investorsінвестори, too.
201
663125
2933
працівники ваших компаній
та ваші інвестори.
11:19
Because 100 yearsроків agoтому назад,
202
667430
1968
Сто років тому
11:21
the biggestнайбільший dangerнебезпека in the SouthПівдень WalesУельс
coalвугілля minesміни was gasгаз.
203
669422
2777
найбільшою небезпекою
у шахтах Південного Вельсу був газ.
11:24
SilentSilent and deadlyсмертельно and invisibleневидимий.
204
672223
2404
Безшумний, смертоносний, невидимий.
11:26
It's why they sentнадісланий the canariesКанарські острови
down first to checkперевірити the airповітря.
205
674651
3032
Тому, щоб перевірити повітря,
спочатку у шахту опускали канарку.
11:29
And in this massiveмасивний, globalглобальний, onlineонлайн
experimentексперимент that we are all livingживий throughчерез,
206
677707
4089
А у масштабному глобальному
онлайн-експерименті, у якому ми живемо,
11:33
we in BritainВеликобританія are the canaryканарейка.
207
681820
2158
такою канаркою стали ми, британці.
11:36
We are what happensбуває to a westernзахідний democracyдемократія
208
684668
2790
Ми — приклад того,
що трапляється із західною демократією,
11:39
when a hundredсто yearsроків of electoralвиборчого lawsзакони
are disruptedпорушено by technologyтехнологія.
209
687482
4492
коли технології підривають
виборчі закони, які існували століттями.
11:45
Our democracyдемократія is brokenзламаний,
our lawsзакони don't work anymoreбільше,
210
693117
3825
Наша демократія зламалася,
наші закони перестали працювати,
11:48
and it's not me sayingкажучи this,
211
696966
1698
і це стверджую не я —
11:50
it's our parliamentпарламент publishedопубліковано
a reportзвіт sayingкажучи this.
212
698688
3230
це стверджує у звіті наш парламент.
11:55
This technologyтехнологія that you have
inventedвинайшов has been amazingдивовижний.
213
703180
4348
Винайдена вами технологія
була чудовою.
12:00
But now, it's a crimeзлочин sceneсцени.
214
708696
2492
Але зараз вона стала місцем злочину.
12:03
And you have the evidenceсвідчення.
215
711927
2459
І докази у вас.
12:07
And it is not enoughдостатньо to say
that you will do better in the futureмайбутнє.
216
715553
4611
Сказати, що у майбутньому
ви будете ретельніші, — замало.
12:12
Because to have any hopeнадія
of stoppingзупиняючись this from happeningвідбувається again,
217
720973
4310
Надія, що таке більше не повториться,
з'явиться лише тоді,
12:17
we have to know the truthправда.
218
725307
2372
коли ми дізнаємося правду.
12:21
And maybe you think,
"Well, it was just a fewмало хто adsреклама.
219
729362
2729
Але якщо ви думаєте:
"Та годі, це просто реклама.
12:24
And people are smarterрозумніше than that, right?"
220
732489
2380
Люди розумні, їх не так просто ошукати".
12:28
To whichкотрий I would say,
"Good luckудача with that."
221
736330
2246
Я відповім: "Щасти вам".
12:32
Because what the BrexitBrexit voteголосувати demonstratesдемонструє
222
740314
3303
Тому що референдум про Брекзит
продемонстрував,
12:35
is that liberalліберальний democracyдемократія is brokenзламаний.
223
743641
2682
що ліберальна демократія більше не працює.
12:39
And you brokeзламався it.
224
747450
1150
І зламали її ви.
12:42
This is not democracyдемократія --
225
750282
2373
Те, що ми побачили, —
12:44
spreadingрозповсюдження liesбрехня in darknessтемрява,
paidоплачений for with illegalнезаконний cashготівка,
226
752679
5968
розповсюдження брехні у тіні, оплачене
відмитою готівкою з невідомо чиєї кишені
12:50
from God knowsзнає where.
227
758671
1400
— це не демократія.
12:53
It's subversionSubversion,
228
761527
2127
Це диверсія,
12:55
and you are accessoriesаксесуари to it.
229
763678
1697
а ви — підривний інструмент.
13:00
(ApplauseОплески)
230
768201
6981
(Оплески)
13:09
Our parliamentпарламент has been
the first in the worldсвіт
231
777845
3230
Наш парламент першим у світі
13:13
to try to holdтримайся you to accountрахунок,
232
781099
2509
спробував притягнути вас
до відповідальності,
13:15
and it's failedне вдалося.
233
783632
1167
але не зміг.
13:17
You are literallyбуквально beyondдалі the reachдосягти
of BritishБританський lawзакон -- not just BritishБританський lawsзакони,
234
785371
4849
Тому що ви буквально за межами дії
британських законів — і не лише їх,
13:22
this is nineдев'ять parliamentsпарламенти,
nineдев'ять countriesкраїн are representedпредставлені here,
235
790244
3254
ось дев'ять парламентів,
представники дев'яти країн,
13:25
who MarkМарк ZuckerbergЦукерберг refusedвідмовлено
to come and give evidenceсвідчення to.
236
793522
3761
у які Марк Цукерберґ відмовився
приїжджати і давати свідчення.
13:30
And what you don't seemздається to understandзрозуміти
is that this is biggerбільший than you.
237
798497
4571
Здається, ви просто не розумієте,
що це важливіше за вас.
13:35
And it's biggerбільший than any of us.
238
803092
2047
Важливіше за будь-кого з нас.
13:37
And it is not about left or right
or "LeaveЗалишити" or "RemainЗалишаються" or TrumpТрамп or not.
239
805163
5383
Бо йдеться не про лівих чи правих,
вийти чи залишитися, за Трампа чи проти.
13:43
It's about whetherчи то it's actuallyнасправді possibleможливий
240
811101
1992
Йдеться про те, чи тепер взагалі можливо
13:45
to have a freeбезкоштовно and fairярмарок
electionвибори ever again.
241
813117
2643
провести прозоре і чесне голосування.
13:48
Because as it standsстенди, I don't think it is.
242
816497
2642
Я дуже сумніваюся,
враховуючи поточну ситуацію.
13:52
And so my questionпитання to you is,
is this what you want?
243
820275
3483
І я хочу запитати вас:
невже ви цього хочете?
13:57
Is this how you want
historyісторія to rememberзгадаймо you:
244
825172
3066
Увійти в історію людства
14:01
as the handmaidenshandmaidens to authoritarianismавторитаризм
245
829223
3809
як прислужники авторитаризму,
14:05
that is on the riseпідніматися all acrossпоперек the worldсвіт?
246
833056
3817
який набирає оборотів
у різних куточках світу?
14:10
Because you setвстановити out to connectпідключити people.
247
838387
2809
Тому що ви поставили собі за мету
з'єднувати людей.
14:13
And you are refusingвідмовившись від to acknowledgeвизнати
248
841807
2028
І не хочете прийняти факт,
14:15
that the sameтой же technologyтехнологія
is now drivingводіння us apartокремо.
249
843859
3458
що тепер та сама технологія
роздирає суспільство.
14:21
And my questionпитання to everybodyкожен elseінакше is,
250
849038
2270
А всіх решта я хочу запитати:
14:23
is this what we want:
251
851332
1400
"Невже ми цього хочемо?
14:25
to let them get away with it,
252
853903
2642
Невже спустимо їм це з рук,
14:28
and to sitсидіти back and playграти with our phonesтелефони,
as this darknessтемрява fallsпадає?
253
856569
3936
будемо сидіти і гратися в телефонах,
поки світ занурюється у тінь?"
14:34
The historyісторія of the SouthПівдень WalesУельс ValleysДолини
is of a fightбій for rightsправа.
254
862561
5913
Історія долин Південного Вельсу —
це історія відстоювання прав.
14:40
And this is not a drillсвердлити --
it's a pointточка of inflectionперегину.
255
868498
4215
Це не навчальна тривога,
а справжній переломний момент.
14:45
DemocracyДемократія is not guaranteedГарантована,
and it is not inevitableнеминучий,
256
873530
3620
Демократія сама себе не забезпечить
і не збереже,
14:49
and we have to fightбій and we have to winвиграти
257
877174
2555
ми повинні боротися і перемогти,
14:51
and we cannotне можу let these techТехнологія companiesкомпаній
have this uncheckedнезареєстрований powerвлада.
258
879753
4233
і не можемо допустити, щоб ІТ-компанії
мали таку неконтрольовану силу.
14:56
It's up to us -- you, me and all of us.
259
884563
2770
Все залежить від нас — від вас,
від мене, від кожного.
14:59
We are the onesті, хто
who have to take back controlКОНТРОЛЬ.
260
887357
3801
Це ми повинні повернути собі контроль.
15:04
(ApplauseОплески)
261
892619
3052
(Оплески)
15:07
(CheersБувай)
262
895695
2480
(Вигуки)
15:10
(ApplauseОплески)
263
898199
3880
(Оплески)
Translated by Julia Kostiuk
Reviewed by Ilya Rozenberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com