ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com
TED2019

Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy

Carole Cadwalladr: A Facebook szerepe a brexitben és a demokrácia elleni fenyegetésben

Filmed:
3,749,529 views

Carole Cadwalladr újságíró a kulcsfontosságú előadásában napjaink egyik legdermesztőbb eseményének mélyére ás: a 2016-os nagy-britanniai népszavazásról beszél, melynek során a többség az Európai Unióból való kilépésre adta le voksát. Az eredményt követve eljut a félrevezető Facebook-hirdetések össztüzéig, melyekkel a könnyen befolyásolható brexit-szavazókat célozták meg, majd összekapcsolja ugyanezeket a szereplőket és taktikákat a 2016-os amerikai elnökválasztással. Cadwalladr kijelenti a "Szilícium-völgy isteneiről", hogy a történelem rossz oldalán állnak, majd felteszi a kérdést: A szabad és tisztességes választások immár a múlté lettek?
- Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, on the day after the BrexitBrexit voteszavazás,
0
1270
2904
A brexites szavazás utáni napon,
00:16
in JuneJúnius 2016,
1
4198
2953
2016 júniusában,
amikor Nagy-Britannia
erre a sokkra ébredt,
00:19
when BritainNagy-Britannia wokefelébredt up to the shocksokk
2
7175
1997
00:21
of discoveringfelfedezése that we're leavingkilépő
the EuropeanEurópai UnionUnió,
3
9196
2929
amikor rájöttek, hogy épp most
hagyjuk el az Európai Uniót,
00:24
my editorszerkesztő at the "ObserverMegfigyelő"
newspaperújság in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG
4
12149
2833
főszerkesztőm a brit Observernél megkért,
00:27
askedkérdezte me to go back to SouthDél WalesWales,
where I grewnőtt up, and to writeír a reportjelentés.
5
15006
4196
térjek vissza Dél-Walesbe,
ahol felnőttem, és írjak riportot.
00:32
And so I wentment to a townváros calledhívott EbbwEbbw ValeVale.
6
20075
2533
Úgyhogy hazatértem Ebbw Vale városába.
00:35
Here it is.
7
23178
1277
Mutatom.
00:36
It's in the SouthDél WalesWales ValleysVölgyek,
whichmelyik is this quiteegészen specialkülönleges placehely.
8
24479
3630
A dél-walesi völgyekben fekszik,
egész különlegesen csöndes vidéken.
00:40
So it's had this very, sortfajta of richgazdag,
working-classmunkásosztály culturekultúra,
9
28133
4889
Kifejezetten gazdag
munkásosztály-kultúrájuk volt,
00:45
and it's famoushíres for its Welshwalesi
maleférfi voicehang choirskórusok and rugbyrögbi and its coalszén.
10
33046
4601
híres a walesi férfikórusa,
a rögbicsapata és szénbányászata.
00:50
But when I was a teenagertizenéves,
the coalszén minesbányák and the steelworksacélművek closedzárva,
11
38209
4444
De amikor tini voltam,
bezárták a szénbányákat és az acélműveket,
00:54
and the entireteljes areaterület was devastatedelpusztított.
12
42677
2333
és elhagyatott lett az egész terület.
00:57
And I wentment there because it had one of
the highestlegmagasabb "LeaveSzabadság" votesszavazat in the countryország.
13
45780
3970
Azért utaztam oda, mert az országban itt
szavaztak legtöbben a "kilépés" mellett.
01:01
Sixty-twoHatvannégy percentszázalék of the people here
votedszavazott to leaveszabadság the EuropeanEurópai UnionUnió.
14
49774
4516
Az itt lakók 62 százaléka szavazott arra,
hogy lépjünk ki az Európai Unióból.
01:06
And I wanted to know why.
15
54671
1667
Meg kellett tudnom ennek az okát.
01:09
When I got there,
I was just a bitbit takentett abackmegdöbbent,
16
57624
2222
Amikor odaértem, kissé ledöbbentem,
01:11
because the last time I wentment to EbbwEbbw ValeVale,
17
59870
2477
mert amikor utoljára jártam Ebbw Vale-ben,
01:14
it lookednézett like this.
18
62371
1333
így nézett ki.
01:16
And now, it looksúgy néz ki, like this.
19
64584
2247
Most pedig így.
01:19
This is a newúj 33-million-pound-millió-font
collegefőiskola of furthertovábbi educationoktatás
20
67521
4921
Ez vadonatúj, 33 millió fontos főiskola,
01:24
that was mostlytöbbnyire fundedtőkefedezeti
by the EuropeanEurópai UnionUnió.
21
72466
3158
amit nagyrészt az EU finanszírozott.
01:28
And this is the newúj sportssport- centerközpont
22
76598
3071
Ez az új sportcentrum pedig
01:31
that's at the middleközépső of 350-million-pound-millió-font
regenerationregeneráció projectprogram
23
79693
5119
350 millió fontos felújítási
beruházás közepén tart,
01:36
that's beinglény fundedtőkefedezeti by the EuropeanEurópai UnionUnió.
24
84836
3460
szintén az EU finanszírozásából.
01:40
And this is the newúj 77-million-pound-millió-font
road-improvementa közúti közlekedés javítása schemerendszer,
25
88805
3825
Ez pedig az új, 77 millió fontos
közúthálózat-fejlesztési terv,
01:44
and there's a newúj trainvonat linevonal,
a newúj railwayvasúti stationállomás,
26
92654
2468
van új vasútvonal, új vasútállomás,
01:47
and they're all beinglény fundedtőkefedezeti
by the EuropeanEurópai UnionUnió.
27
95146
2404
mindezt szintén az EU finanszírozta.
01:49
And it's not as if
any of this is a secrettitok,
28
97574
2014
És nem úgy tűnik, mintha
mindez titokban zajlana,
01:51
because there's bignagy signsjelek
like this everywheremindenhol.
29
99612
2231
ugyanis mindenütt nagy táblák hirdetik.
01:53
[EUEU FundsAlapok: InvestingBefektetés in WalesWales]
30
101867
1457
[EU-alapok: Walesi befektetés]
01:55
(LaughterNevetés)
31
103348
1319
(Nevetés)
01:57
I had this sortfajta of
weirdfurcsa senseérzék of unrealityvalótlanság,
32
105542
2258
Furcsa, szürreális érzéssel
01:59
walkinggyalogló around the townváros.
33
107824
1806
jártam a várost.
02:01
And it camejött to a headfej
34
109654
1392
Majd az volt a csúcs,
02:03
when I mettalálkozott this youngfiatal man
in frontelülső of the sportssport- centerközpont.
35
111070
3800
amikor szóba elegyedtem egy fiúval
a sportcentrum előtt.
02:07
And he told me that he had votedszavazott to leaveszabadság,
36
115482
3635
Azt mondta, azért szavazott
a kilépés mellett,
02:11
because the EuropeanEurópai UnionUnió
had doneKész nothing for him.
37
119141
4396
mert az EU semmit nem tett őérte.
02:17
He was fedmegetetett up with it.
38
125657
1466
Ebből elege lett.
02:19
And all around townváros,
people told me the sameazonos thing.
39
127736
3182
És az egész városban
ugyanezt mondták mások is.
02:23
They said that they wanted
to take back controlellenőrzés,
40
131895
2754
Azt mondták, ideje
visszavenni az irányítást,
02:26
whichmelyik was one of the slogansszlogenek
in the campaignkampány.
41
134673
2356
ez volt a kampány egyik jelmondata.
02:29
And they told me
that they were mosta legtöbb fedmegetetett up
42
137665
2245
Azt is mondták, leginkább a bevándorlókból
02:31
with the immigrantsbevándorlók and with the refugeesmenekültek.
43
139934
2286
és a menekültekből van elegük.
02:34
They'dŐk akar had enoughelég.
44
142244
1200
Torkig vannak velük.
02:36
WhichAmely was oddpáratlan.
45
144847
1421
Ami elég furcsa volt.
02:38
Because walkinggyalogló around,
I didn't meettalálkozik any immigrantsbevándorlók or refugeesmenekültek.
46
146292
3300
Ugyanis a várost járva
egyetlen bevándorlót sem láttam.
Beszéltem egy lengyel nővel,
aki elmondta,
02:41
I mettalálkozott one Polishlengyel woman who told me
47
149616
1676
02:43
she was practicallygyakorlatilag
the only foreignerkülföldi in townváros.
48
151316
2221
gyakorlatilag ő az egyetlen
külföldi a városban.
02:45
And when I checkedkockás the figuresszámadatok,
49
153561
1642
Aztán, amikor megnéztem a számokat,
02:47
I discoveredfelfedezett that EbbwEbbw ValeVale actuallytulajdonképpen has
50
155227
2081
kiderült, az országban
02:49
one of the lowestlegalacsonyabb ratesárak
of immigrationbevándorlási in the countryország.
51
157332
3269
itt a legalacsonyabb
a bevándorlás mértéke.
02:53
And so I was just a bitbit baffledmegzavarodott,
52
161395
1579
Szóval, csak néztem ki a fejemből,
02:54
because I couldn'tnem tudott really understandmegért
53
162998
1730
mert nem értettem,
honnan szedik az emberek
ezeket az információkat.
02:56
where people were gettingszerzés
theirazok informationinformáció from.
54
164752
2317
Ugyanis a jobboldali
bulvárlapokat szokás teleírni
02:59
Because it was the right-wingjobboldali
tabloidbulvár newspapersújságok
55
167093
2254
bevándorlós riogatással.
03:01
whichmelyik printednyomtatott all these storiestörténetek
about immigrationbevándorlási.
56
169371
2373
Márpedig ez a város erős
baloldali, munkáspárti bástya.
03:03
And this is a very much
left-wingbaloldali LabourMunkaügyi strongholdStronghold.
57
171768
2720
03:08
But then after the articlecikk camejött out,
this woman got in touchérintés with me.
58
176006
3254
Aztán, amikor megjelent a cikk,
felkeresett egy asszony.
03:11
And she was from EbbwEbbw ValeVale,
59
179585
2220
Ebbw Vale-ből jött,
03:13
and she told me about all this stuffdolog
that she'dfészer seenlátott on FacebookFacebook.
60
181829
3063
elmesélt mindent,
amit a Facebookon olvasott.
Én meg: "Mi van?"
03:16
I was like, "What stuffdolog?"
61
184916
1206
03:18
And she said it was all this quiteegészen scaryijedős
stuffdolog about immigrationbevándorlási,
62
186146
3106
Elmondta, hogy az egész riogatás
a bevándorlásról szólt,
főleg Törökországról.
03:21
and especiallykülönösen about TurkeyTörökország.
63
189276
1373
03:22
So I triedmegpróbálta to find it.
64
190673
1681
Megpróbáltam visszakeresni.
03:24
But there was nothing there.
65
192378
2105
De semmit nem találtam.
03:26
Because there's no archiveArchívum
of adshirdetések that people had seenlátott
66
194507
3873
A hirdetések nézettségét
03:30
or what had been pushedmeglökött
into theirazok newshírek feedshírcsatornák.
67
198404
2650
vagy amit saját oldalukon osztanak meg,
nem őrzik sehol.
03:34
No tracenyom of anything,
goneelmúlt completelyteljesen darksötét.
68
202491
2817
Sehol semmi nyom, teljes
sötétségben tapogatództam.
03:38
And this referendumnépszavazás that will have
this profoundmély effecthatás foreverörökké on BritainNagy-Britannia --
69
206956
5865
És ez a népszavazás örökre kihat
egész Nagy-Britanniára –
03:44
it's alreadymár had a profoundmély effecthatás:
70
212845
2318
máris erős hatás gyakorolt rá:
03:47
the Japanesejapán carautó manufacturersgyártók
that camejött to WalesWales and the northészaki eastkeleti
71
215187
3216
a japán autógyárak, amik Walesbe
és észak-keletre jöttek,
03:50
to replacecserélje the miningbányászati jobsmunkahelyek --
72
218427
1434
a bányászat helyébe,
03:51
they are alreadymár going because of BrexitBrexit.
73
219885
1968
már tovább is állnak a brexit miatt.
03:54
And this entireteljes referendumnépszavazás
tookvett placehely in darknesssötétség,
74
222316
4904
Az egész népszavazás a háttérben zajlott,
03:59
because it tookvett placehely on FacebookFacebook.
75
227244
3031
mert a Facebookon történt.
04:03
And what happensmegtörténik on FacebookFacebook
staystartózkodás on FacebookFacebook,
76
231974
4007
És ami ott történik, az ott is marad,
mert mindenki csak a saját falán látja
a megosztásait, amik aztán eltűnnek,
04:08
because only you see your newshírek feedtakarmány,
and then it vanisheseltűnik,
77
236005
3167
04:11
so it's impossiblelehetetlen to researchkutatás anything.
78
239196
2214
ezért lehetetlen utólag kutatni.
04:13
So we have no ideaötlet who saw what adshirdetések
79
241434
2754
Ezért fogalmunk sincs,
ki milyen hirdetést látott,
04:16
or what impacthatás they had,
80
244212
2246
vagy milyen befolyás érte,
04:18
or what dataadat was used
to targetcél these people.
81
246482
2515
milyen adatokkal céloztak meg egyeseket.
04:21
Or even who placedelhelyezni the adshirdetések,
or how much moneypénz was spentköltött,
82
249323
3253
Azt sem tudjuk, kik tettek ki hirdetést,
sem, hogy mennyit költöttek rá,
04:24
or even what nationalitynemzetiség they were.
83
252600
2691
vagy hogy milyen nemzetiségűek voltak.
04:28
But FacebookFacebook does.
84
256617
1200
A Facebook azonban tudja.
04:31
FacebookFacebook has these answersválaszokat,
85
259291
2373
A Facebooknak vannak erre válaszai,
04:33
and it's refusedelutasított to give them to us.
86
261688
2400
de megtagadta a kiadásukat.
04:36
Our parliamentparlament has askedkérdezte MarkMark ZuckerbergZuckerberg
multipletöbbszörös timesalkalommal to come to BritainNagy-Britannia
87
264911
4666
Parlamentünk számtalanszor hívta
Nagy-Britanniába Mark Zuckerberget,
04:41
and to give us these answersválaszokat.
88
269601
1817
válaszokat kértünk a kérdéseinkre.
04:43
And everyminden singleegyetlen time, he's refusedelutasított.
89
271442
2334
Minden meghívásunkat visszautasította.
04:47
And you have to wondercsoda why.
90
275244
1800
Bizonyára önöket is érdekli, hogy miért.
04:50
Because what I and other
journalistsújságírók have uncoveredfedetlen
91
278125
3016
Ugyanis kollégáimmal együtt
számos törvénysértést fedeztünk fel
04:53
is that multipletöbbszörös crimesbűncselekmények
tookvett placehely duringalatt the referendumnépszavazás.
92
281165
3642
a népszavazás lebonyolításában.
04:56
And they tookvett placehely on FacebookFacebook.
93
284831
2936
Ezek helyszíne pedig a Facebook volt.
05:00
It's because in BritainNagy-Britannia,
we limithatár the amountösszeg of moneypénz
94
288966
2508
Országunkban ugyanis korlátozzuk
05:03
that you can spendtölt in an electionválasztás.
95
291498
2380
a választási költségeket.
05:05
And it's because in the 19thth centuryszázad,
96
293902
1926
Azért, mert a 19. században
05:07
people would walkséta around
with literallyszó szerint wheelbarrowstalicskák of cashkészpénz
97
295852
3320
az emberek szó szerint
talicskával hordták a pénzt,
05:11
and just buyVásárol votersszavazók.
98
299196
1579
így vásároltak szavazatokat.
05:13
So we passedelmúlt these strictszigorú lawstörvények
to stop that from happeningesemény.
99
301617
3696
Ennek megakadályozására
szigorú törvényeket hoztunk.
05:18
But those lawstörvények don't work anymoretöbbé.
100
306257
1993
Ám ma már ezek a törvények mit sem érnek.
05:20
This referendumnépszavazás tookvett placehely
almostmajdnem entirelyteljesen onlineonline.
101
308663
3595
Ez a népszavazás szinte teljesen
online módon zajlott,
05:24
And you can spendtölt any amountösszeg of moneypénz
on FacebookFacebook or on GoogleGoogle or on YouTubeYouTube-on adshirdetések
102
312282
4585
és bármennyit költhetnek facebookos,
Google- vagy YouTube-hirdetésekre,
soha senki nem fogja megtudni,
mert titkosítva megy végbe.
05:28
and nobodysenki will know,
because they're blackfekete boxesdobozok.
103
316891
2702
05:31
And this is what happenedtörtént.
104
319617
1734
Márpedig ez történt.
05:34
We'veMost már actuallytulajdonképpen got no ideaötlet
of the fullteljes extentmértékben of it.
105
322220
2802
Fogalmunk sincs róla,
hogyan zajlott pontosan.
05:37
But we do know that in the last daysnapok
before the BrexitBrexit voteszavazás,
106
325046
3121
Azt viszont tudjuk,
hogy a szavazás előtti napokban
05:40
the officialhivatalos "VoteSzavazás LeaveSzabadság" campaignkampány
107
328191
2373
a hivatalos "Szavazz a kilépésre!"–kampány
05:42
launderedmosott nearlyközel threehárom quartersszállás
of a millionmillió poundsfont
108
330588
4079
mintegy 750 000 fontot fizetett ki feketén
05:46
throughkeresztül anotheregy másik campaignkampány entityentitás
109
334691
3077
egy másik kilépéspárti
kampányegységen keresztül,
05:49
that our electoralválasztási commissionjutalék
has ruledzárható was illegalillegális,
110
337792
3055
amit választási bizottságunk
törvénytelennek ítélt,
05:52
and it's referredemlített it to the policerendőrség.
111
340871
1833
és ezért feljelentés tett a rendőrségen.
05:55
And with this illegalillegális cashkészpénz,
112
343315
3246
Ezzel az illegális pénzzel
a kilépés mellett kampányolók
05:59
"VoteSzavazás LeaveSzabadság" unleashedUnleashed
a fireTűz hosetömlő of disinformationdezinformációs.
113
347737
5088
kiszabadították a félreinformálás
szellemét a palackból.
Például efféle hirdetésekkel.
06:05
AdsHirdetések like this.
114
353503
1183
06:06
[Turkey'sTörökország 76m people joiningösszekötő the EUEU]
115
354710
1761
[76 millió török csatlakozik az EU-hoz!]
06:08
This is a liefekszik, it's a totalteljes liefekszik.
116
356495
1634
Ez szemenszedett hazugság.
06:10
TurkeyTörökország is not joiningösszekötő the EuropeanEurópai UnionUnió.
117
358153
2382
Törökország nem csatlakozik az EU-hoz.
06:12
There's not even any discussionsbeszélgetések
of it joiningösszekötő the EuropeanEurópai UnionUnió.
118
360559
5210
Még csak tárgyalások sem folynak
a csatlakozásáról.
06:17
And mosta legtöbb of us, we never saw these adshirdetések,
119
365793
2437
Többségünk sosem látott
ilyen hirdetéseket,
06:20
because we were not the targetcél of them.
120
368254
2347
mert nem tartoztunk a célcsoportba.
06:22
"VoteSzavazás LeaveSzabadság" identifiedazonosított
a tinyapró sliverforgács of people
121
370944
3681
A "Vote Leave" kilépéspártiak
kijelöltek egy réteget,
06:26
who it identifiedazonosított as persuadablemeggyőzhető,
and they saw them.
122
374649
2849
annak alapján, hogy befolyásolhatók,
és megfigyelték őket.
06:29
And the only reasonok
we are seeinglátás these now
123
377522
2460
Pusztán csak azért látjuk most ezt,
06:32
is because parliamentparlament forcedkényszerű
FacebookFacebook to handkéz them over.
124
380006
4316
mert a parlament elérte, hogy a Facebook
kiadja ezeket az adatokat.
Önök talán most úgy gondolják:
06:37
And maybe you think,
125
385587
1174
06:38
"Well, it was just a bitbit of overspendingkésésekről.
126
386785
1961
"Jó, hát kicsit túlköltekeztek.
06:40
It's a fewkevés lieshazugságok."
127
388770
1150
Alig pár kis csúsztatás."
06:42
But this was the biggestlegnagyobb electoralválasztási fraudcsalás
in BritainNagy-Britannia for 100 yearsévek.
128
390611
5817
Ez volt azonban száz éve a legnagyobb
választási csalás Nagy-Britanniában.
06:49
In a once-in-a-generationegyszer-az-egy-generáció voteszavazás
129
397405
3269
Olyan szavazáson, amely nemzedékenként
csak egyszer adódik,
06:52
that hingedCsuklós uponesetén just
one percentszázalék of the electorateválasztók.
130
400698
4492
a szavazópolgároknak
alig 1 százalékán múlt.
06:59
And it was just one of the crimesbűncselekmények
that tookvett placehely in the referendumnépszavazás.
131
407075
3571
És ez csak egy törvénytelenség a sokból,
ami a népszavazás során történt.
07:03
There was anotheregy másik groupcsoport,
132
411027
1543
Volt egy másik csoport,
07:04
whichmelyik was headedfejes
by this man, NigelNigel FarageFarage,
133
412594
3798
vezetőjük ez az ember, Nigel Farage,
07:09
the one to the right of TrumpTrump.
134
417522
1777
Trump egyik jobbkeze.
07:11
And his groupcsoport, "LeaveSzabadság.EUEU" --
it alsois broketörött the lawtörvény.
135
419760
3888
Csoportja, a kilépéspárti "Leave.eu"
szintén törvényt szegett.
07:15
It broketörött BritishBrit electoralválasztási lawstörvények
and BritishBrit dataadat lawstörvények,
136
423672
3270
Megszegte a brit választási törvényeket
és az adatvédelmi törvényeket egyaránt,
07:18
and it's alsois beinglény
referredemlített to the policerendőrség.
137
426966
2733
és szintén feljelentettük őket.
07:22
And this man, ArronArron BanksBankok,
he fundedtőkefedezeti this campaignkampány.
138
430879
4237
Ez az ember Arron Banks,
ő támogatta pénzzel a kampányt.
07:27
And in a completelyteljesen separatekülönálló caseügy,
139
435696
2738
Egy teljesen különálló esetről
07:30
he's beinglény referredemlített
to our NationalNemzeti CrimeBűnözés AgencyÜgynökség,
140
438458
3976
Nemzeti Bűnüldözési Ügynökségünknél
tettünk feljelentést [NCA].
07:34
our equivalentegyenértékű of the FBIFBI,
141
442458
2174
Ez nálunk az FBI-nak felel meg,
07:36
because our electoralválasztási commissionjutalék
142
444656
2001
mert választási bizottságunk arra jutott:
07:38
has concludedmegkötött they don't know
where his moneypénz camejött from.
143
446681
3038
nem tudják, honnan ered Arron Banks pénze.
07:41
Or if it was even BritishBrit.
144
449743
2619
Vagy hogy ő egyáltalán brit állampolgár-e.
07:44
And I'm not even going to go into
the lieshazugságok that ArronArron BanksBankok has told
145
452712
4970
És akkor még ki sem tértem
hazug állításaira
07:49
about his covertCovert relationshipkapcsolat
with the Russianorosz governmentkormány.
146
457706
3593
az orosz kormányhoz fűződő
rejtélyes kapcsolatát illetően.
07:54
Or the weirdfurcsa timingidőzítés of NigelNigel Farage'sFarage a
meetingsülések with JulianJulian AssangeAssange
147
462545
4111
Vagy Farage és Julian Assange
találkozójának különös időzítése,
07:58
and with Trump'sTrump buddyhaver,
RogerRoger Stone, now indictedvádat emelt,
148
466680
3096
Trump cimboráját, Roger Stone-t is
beleértve, akit letartóztattak
08:01
immediatelyazonnal before
two massivetömeges WikiLeaksWikiLeaks dumpsguba,
149
469800
3420
nem sokkal a két nagy
Wiki Leaks-szivárogtatás után,
08:05
bothmindkét of whichmelyik happenedtörtént
to benefithaszon DonaldDonald TrumpTrump.
150
473244
2706
mindkettő Trump malmára hajtotta a vizet.
08:07
But I will tell you that BrexitBrexit
and TrumpTrump were intimatelyszorosan entwinedösszefonódott.
151
475974
4775
Azt azonban elmondom önöknek:
a brexit és Trump szorosan összetartoznak.
08:12
This man told me that BrexitBrexit
was the petriPetri dishtál for TrumpTrump.
152
480773
4784
Ez az ember úgy fogalmazott:
a brexit Trump Petri-csészéje volt.
08:18
And we know it's the sameazonos people,
the sameazonos companiesvállalatok,
153
486099
2511
És tudjuk, ugyanazok az emberek,
ugyanazok a cégek,
08:20
the sameazonos dataadat, the sameazonos techniquestechnikák,
154
488634
1682
ugyanazok az adatok és technikák,
08:22
the sameazonos use of hategyűlölet and fearfélelem.
155
490340
1824
gyűlölet és félelem
egyforma felhasználása.
08:24
This is what they
were postingpostázás on FacebookFacebook.
156
492188
2933
Ilyeneket posztoltak a Facebookon:
08:27
And I don't even want to call this a liefekszik,
157
495538
2659
[A bevándorlás asszimiláció
nélkül invázió!]
08:30
[ImmigrationBevándorlási withoutnélkül assimilationasszimiláció
equalsegyenlő invasioninvázió]
158
498221
2382
Nem is hazugságnak nevezném,
08:32
because it feelsérzi more
like a hategyűlölet crimebűn to me.
159
500627
2403
mert inkább gyűlöletkeltő bűncselekmény.
08:38
I don't have to tell you
160
506033
2015
Mondanom sem kell,
08:40
that hategyűlölet and fearfélelem are beinglény sownbevetett onlineonline
all acrossát the worldvilág.
161
508072
5984
a gyűlölködés és a félelem
elharapódzott az online világban.
08:46
Not just in BritainNagy-Britannia and AmericaAmerikai,
but in FranceFranciaország and in HungaryMagyarország
162
514450
3112
Nem csak nálunk és Amerikában,
de Franciaországban és Magyarországon is,
08:49
and BrazilBrazília and MyanmarMianmar and NewÚj ZealandZealand.
163
517586
2626
Brazíliában, Burmában és Új-Zélandon is.
08:52
And we know there is this darksötét undertowHullámtörés
whichmelyik is connectingösszekötő us all globallyglobálisan.
164
520751
4880
Tudjuk, van ez a sötét örvény,
ami globálisan lehúz mindannyiunkat.
08:57
And it is flowingfolyó
viakeresztül the technologytechnológia platformsállványok.
165
525973
3857
Technológiai platformokon
áramlik keresztül.
09:02
But we only see a tinyapró amountösszeg
of what's going on on the surfacefelület.
166
530314
3632
Csak kis töredékét látjuk,
azt, ami a felszínen zajlik.
09:07
And I only foundtalál out anything
about this darksötét underbellyhasalj
167
535244
4857
Amire rájöttem e sötét,
sebezhető ponttal kapcsolatban,
az is csak azért van, mert vizsgálni
kezdtem Trumpnak és Farage-nak
09:12
because I startedindult looking into
Trump'sTrump relationshipkapcsolat to FarageFarage,
168
540125
2914
09:15
into a companyvállalat calledhívott CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica.
169
543063
2649
a Cambridge Analytica elemzőcéghez
fűződő kapcsolatát.
09:18
And I spentköltött monthshónap trackingkövetés down
an ex-employeeEx-Employee, ChristopherChristopher WileyWiley.
170
546853
3859
Hónapokig interjúvoltam egy volt
alkalmazottukat, Christopher Wiley-t.
09:23
And he told me how this companyvállalat,
that workeddolgozott for bothmindkét TrumpTrump and BrexitBrexit,
171
551777
4921
Elmondta, hogyan profilozott a cége
embereket politikai szempontból,
09:28
had profiledprofilozott people politicallypolitikailag
172
556722
2918
Trumppal és a brexit mellett
együttműködve azért,
09:31
in ordersorrend to understandmegért
theirazok individualEgyedi fearsfélelmek,
173
559664
4127
hogy felderítse egyéni félelmeiket,
09:35
to better targetcél them with FacebookFacebook adshirdetések.
174
563815
3750
hogy pontosabban bombázhassák őket
Facebook-hirdetésekkel.
09:39
And it did this by illicitlyinternetkapcsolaton
harvestingbetakarítás the profilesprofilok
175
567870
4974
Jogellenesen gyűjtötték be
09:44
of 87 millionmillió people from FacebookFacebook.
176
572868
3459
87 millió Facebook-tag profilját.
09:50
It tookvett an entireteljes year'sévek work
to get ChristopherChristopher on the recordrekord.
177
578200
5019
Egy teljes évig gyűjtöttem
Christopher hangfelvételeit.
09:55
And I had to turnfordulat myselfmagamat
from a featurefunkció writeríró
178
583243
2236
Kénytelen voltam pályát módosítani,
09:57
into an investigativevizsgálati reporterriporter to do it.
179
585496
2970
egyszerű újságíróból
oknyomozó riporter lettem.
Christopher rendkívül bátran viselkedett,
10:00
And he was extraordinarilyrendkívüli módon bravebátor,
180
588483
1595
10:02
because the companyvállalat
is ownedtulajdonú by RobertRobert MercerMercer,
181
590102
3753
hiszen a cég tulajdonosa Robert Mercer,
10:05
the billionairemilliárdos who bankrolledBANKROLLED TrumpTrump,
182
593879
1817
a Trumpot pénzzel támogató milliárdos,
10:07
and he threatenedfenyegetett
to sueSue us multipletöbbszörös timesalkalommal,
183
595720
3233
aki számtalanszor perrel
fenyegetett minket,
hogy megakadályozza
a nyilvánosságra kerülést.
10:10
to stop us from publishingkiadás.
184
598977
1711
10:13
But we finallyvégül got there,
and we were one day aheadelőre of publicationkiadvány.
185
601077
3730
De végül eljutottunk
a megjelenés előtti lapzártáig.
10:16
We got anotheregy másik legaljogi threatfenyegetés.
186
604831
1867
Újabb jogi fenyegetést kaptunk.
10:19
Not from CambridgeCambridge AnalyticaAnalytica this time,
187
607329
1874
Ezúttal nem a Cambridge Analyticától,
10:21
but from FacebookFacebook.
188
609227
1200
hanem a Facebooktól.
10:24
It told us that if we publishközzétesz,
they would sueSue us.
189
612416
3057
Közölték, ha nyilvánosságra hozzuk,
beperelnek minket.
10:28
We did it anywayakárhogyan is.
190
616860
1150
De mi nem riadtunk vissza.
10:30
(ApplauseTaps)
191
618804
7706
(Taps)
10:40
FacebookFacebook, you were
on the wrongrossz sideoldal of historytörténelem in that.
192
628736
3638
Facebook, te most ez esetben
a rossz oldalra álltál!
10:44
And you were on the wrongrossz sideoldal
of historytörténelem in this --
193
632752
3444
És a másik esetben is.
10:48
in refusingmegtagadta to give us
the answersválaszokat that we need.
194
636665
3539
Mert megtagadtad
a válaszadást a kérdéseinkre.
10:52
And that is why I am here.
195
640696
1952
Én pedig most ezért vagyok itt.
10:55
To addresscím you directlyközvetlenül,
the godsistenek of SiliconSzilícium ValleyVölgy.
196
643006
4684
Egyenesen hozzátok szólok,
Szilícium-völgy istenei!
10:59
(ApplauseTaps)
197
647714
4244
(Taps)
Mark Zuckerberg,...
11:03
MarkMark ZuckerbergZuckerberg ...
198
651982
1269
11:05
(ApplauseTaps)
199
653275
1627
(Taps)
11:06
and SherylSheryl SandbergSandberg and LarryLarry PageOldal
and SergeySzergej BrinBrin and JackJack DorseyDorsey,
200
654926
6492
Sheryl Sandberg, Larry Page,
Sergey Brin, Jack Dorsey,
11:15
and your employeesalkalmazottak
and your investorsbefektetőknek, too.
201
663125
2933
valamint alkalmazottaitok
és részvényeseitek!
11:19
Because 100 yearsévek agoezelőtt,
202
667430
1968
Száz évvel ezelőtt ugyanis
11:21
the biggestlegnagyobb dangerveszély in the SouthDél WalesWales
coalszén minesbányák was gasgáz.
203
669422
2777
Dél-Walesben a legnagyobb veszélyt
a gáz jelentette.
11:24
SilentNéma and deadlyhalálos and invisibleláthatatlan.
204
672223
2404
Néma volt, halálos és láthatatlan.
11:26
It's why they sentküldött the canariesKanári-szigetek
down first to checkjelölje be the airlevegő.
205
674651
3032
Ezért vittek óvatosságból
először kanárikat a bányákba.
11:29
And in this massivetömeges, globalglobális, onlineonline
experimentkísérlet that we are all livingélő throughkeresztül,
206
677707
4089
És a mai óriási, globális, online
kísérletben, melyet mindannyian átélünk,
11:33
we in BritainNagy-Britannia are the canarykanári.
207
681820
2158
mi vagyunk a kanárik
itt Nagy-Britanniában.
11:36
We are what happensmegtörténik to a westernnyugati democracydemokrácia
208
684668
2790
Rajtunk látszik, mi történik
a nyugati demokráciával,
11:39
when a hundredszáz yearsévek of electoralválasztási lawstörvények
are disruptedfeloszlatott by technologytechnológia.
209
687482
4492
amikor a régi választási törvényeket
szétrombolja a technológia.
11:45
Our democracydemokrácia is brokentörött,
our lawstörvények don't work anymoretöbbé,
210
693117
3825
Demokráciánk romokban hever,
törvényeink semmit nem érnek,
11:48
and it's not me sayingmondás this,
211
696966
1698
és ezt nem én mondom,
11:50
it's our parliamentparlament publishedközzétett
a reportjelentés sayingmondás this.
212
698688
3230
parlamentünk adott ki erről egy jelentést.
11:55
This technologytechnológia that you have
inventedfeltalált has been amazingelképesztő.
213
703180
4348
Mai technológiánk kezdetben
még ígéretesnek tűnt.
12:00
But now, it's a crimebűn sceneszínhely.
214
708696
2492
Ma már bűnügyi helyszín.
12:03
And you have the evidencebizonyíték.
215
711927
2459
Kezünkben a bizonyíték.
12:07
And it is not enoughelég to say
that you will do better in the futurejövő.
216
715553
4611
És nem elég azt mondani,
hogy holnap majd jobban csináljuk.
12:12
Because to have any hoperemény
of stoppingmegállítás this from happeningesemény again,
217
720973
4310
Mert csak akkor bízhatunk abban,
hogy ez többé nem történik meg,
12:17
we have to know the truthigazság.
218
725307
2372
ha megtudjuk az igazságot.
Lehet, hogy önök azt gondolják:
"Ugyan már, csak pár hirdetés volt.
12:21
And maybe you think,
"Well, it was just a fewkevés adshirdetések.
219
729362
2729
12:24
And people are smarterintelligensebb than that, right?"
220
732489
2380
Az embereknek több eszük van ennél, nem?"
12:28
To whichmelyik I would say,
"Good luckszerencse with that."
221
736330
2246
Erre csak azt mondhatom:
"Higgyenek benne erősen."
12:32
Because what the BrexitBrexit voteszavazás demonstratesbizonyítja
222
740314
3303
A brexit-szavazatok ugyanis azt jelzik,
12:35
is that liberalliberális democracydemokrácia is brokentörött.
223
743641
2682
hogy a liberális demokrácia halott.
12:39
And you broketörött it.
224
747450
1150
És ez a mi hibánk is.
12:42
This is not democracydemokrácia --
225
750282
2373
Ez nem demokrácia –
12:44
spreadingterjedés lieshazugságok in darknesssötétség,
paidfizetett for with illegalillegális cashkészpénz,
226
752679
5968
hazugságokat terjeszteni titokban,
fekete pénzekkel megfizetve,
12:50
from God knowstudja where.
227
758671
1400
amik ki tudja, honnan származnak.
12:53
It's subversionfelforgatás,
228
761527
2127
Ez felforgatás,
12:55
and you are accessorieskiegészítők to it.
229
763678
1697
melyben mindannyian bűnrészesek vagyunk.
(Taps)
13:00
(ApplauseTaps)
230
768201
6981
13:09
Our parliamentparlament has been
the first in the worldvilág
231
777845
3230
Parlamentünk elsőként a világon
13:13
to try to holdtart you to accountszámla,
232
781099
2509
meghallgatta a véleményünket,
13:15
and it's failednem sikerült.
233
783632
1167
és belebukott.
13:17
You are literallyszó szerint beyondtúl the reachelér
of BritishBrit lawtörvény -- not just BritishBrit lawstörvények,
234
785371
4849
Szó szerint a brit – és nem csak brit
– törvényeken kívül kerültünk,
13:22
this is ninekilenc parliamentsparlamentek,
ninekilenc countriesországok are representedképviselt here,
235
790244
3254
ez kilenc parlament,
kilenc ország képviselete,
13:25
who MarkMark ZuckerbergZuckerberg refusedelutasított
to come and give evidencebizonyíték to.
236
793522
3761
akiktől Zuckerberg megtagadta
a bizonyítékokat és a megjelenést.
13:30
And what you don't seemlátszik to understandmegért
is that this is biggernagyobb than you.
237
798497
4571
És amit mintha nem értenének az emberek:
mindez túlnő rajtunk.
13:35
And it's biggernagyobb than any of us.
238
803092
2047
Mindannyiunkon túlnő.
13:37
And it is not about left or right
or "LeaveSzabadság" or "RemainTovábbra is" or TrumpTrump or not.
239
805163
5383
Nem politikai oldal, menni vagy maradni,
nem Trump melletti vagy elleni kérdés.
13:43
It's about whetherakár it's actuallytulajdonképpen possiblelehetséges
240
811101
1992
Az a kérdés: lehet-e még valaha
13:45
to have a freeingyenes and fairbecsületes
electionválasztás ever again.
241
813117
2643
szabad, tisztességes
választásokat tartani.
13:48
Because as it standsállványok, I don't think it is.
242
816497
2642
Ahogy most állunk, szerintem nem.
13:52
And so my questionkérdés to you is,
is this what you want?
243
820275
3483
Ezért csak annyit kérdezek önöktől:
biztos, hogy ezt akarják?
13:57
Is this how you want
historytörténelem to rememberemlékezik you:
244
825172
3066
Biztos úgy akarnak fennmaradni
a történelmi emlékezetben,
14:01
as the handmaidenshandmaidens to authoritarianismtekintélyelvűség
245
829223
3809
mint olyan zsarnokság szolgálói,
14:05
that is on the riseemelkedik all acrossát the worldvilág?
246
833056
3817
mely világszerte előretörőben van?
14:10
Because you setkészlet out to connectkapcsolódni people.
247
838387
2809
Online kapcsolatrendszert építettünk ki.
14:13
And you are refusingmegtagadta to acknowledgeelismerni
248
841807
2028
És nem vesszük észre,
14:15
that the sameazonos technologytechnológia
is now drivingvezetés us aparteltekintve.
249
843859
3458
hogy ugyanez a technológia
most eltávolít minket egymástól.
14:21
And my questionkérdés to everybodymindenki elsemás is,
250
849038
2270
Ezért mindenkinek felteszem a kérdést:
14:23
is this what we want:
251
851332
1400
biztos, hogy ezt akarjuk?
14:25
to let them get away with it,
252
853903
2642
Hogy megússzák, miközben mi
kényelmesen hátradőlünk,
14:28
and to sitül back and playjáték with our phonestelefonok,
as this darknesssötétség fallszuhatag?
253
856569
3936
nyomkodjuk a telefonjainkat,
és ránk borul a sötétség?
A dél-walesi völgyek története
a jogért való harcok sorozata.
14:34
The historytörténelem of the SouthDél WalesWales ValleysVölgyek
is of a fightharc for rightsjogok.
254
862561
5913
14:40
And this is not a drillfúró --
it's a pointpont of inflectioninflexiós.
255
868498
4215
Ez most nem hadgyakorlat,
hanem kritikus fordulópont.
14:45
DemocracyDemokrácia is not guaranteedgarantált,
and it is not inevitableelkerülhetetlen,
256
873530
3620
Semmi sem garantálja a demokráciát,
nem is szükségszerű,
14:49
and we have to fightharc and we have to wingyőzelem
257
877174
2555
harcolnunk kell érte, és győznünk kell,
14:51
and we cannotnem tud let these techtech companiesvállalatok
have this uncheckednincs bejelölve powererő.
258
879753
4233
nem hagyhatjuk a csúcstech-cégeket
teljhatalomhoz jutni.
14:56
It's up to us -- you, me and all of us.
259
884563
2770
Rajtunk múlik – önökön, rajtam,
mindannyiunkon.
14:59
We are the onesazok
who have to take back controlellenőrzés.
260
887357
3801
Mi vagyunk azok,
akiknek vissza kell venni az irányítást.
15:04
(ApplauseTaps)
261
892619
3052
(Taps)
15:07
(CheersÜdv)
262
895695
2480
(Ujjongás)
15:10
(ApplauseTaps)
263
898199
3880
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalist
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.

Why you should listen

Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."

More profile about the speaker
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com