ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Ντέιμον Ντέιβις: Όσα είδα στις διαδηλώσεις του Φέργκιουσον

Filmed:
1,189,894 views

Όταν ο καλλιτέχνης Ντέιμον Ντέιβις πήρε μέρος στις διαδηλώσεις στο Φέργκιουσον του Μιζούρι, μετά το θάνατο του Μάικλ Μπράουν από την αστυνομία το 2014, στον κόσμο δεν βρήκε μόνο θυμό, αλλά και ένα αίσθημα αγάπης για τον εαυτό και την κοινότητα. Το ντοκιμαντέρ του «Τίνος οι Δρόμοι;» αφηγείται την ιστορία των διαδηλώσεων από την οπτική των ακτιβιστών που εμφανίστηκαν εκεί για να θέσουν υπό αμφισβήτηση όσους χρησιμοποιούν τη δύναμή τους για να εξαπλώσουν φόβο και μίσος.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidφοβισμένος.
0
1412
1286
Φοβάμαι.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Αυτή τη στιγμή,
00:17
on this stageστάδιο,
2
5096
1521
σε αυτή τη σκηνή,
νιώθω φόβο.
00:18
I feel fearφόβος.
3
6641
1218
Στη ζωή μου,
έχω συναντήσει λίγους ανθρώπους
00:21
In my life, I ain'tδεν είναι metσυνάντησε manyΠολλά people
4
9099
1703
00:22
that will readilyπρόθυμα admitομολογώ
when they are afraidφοβισμένος.
5
10826
2230
που παραδέχονται πως φοβούνται.
00:25
And I think that's because deepβαθύς down,
6
13598
2043
Ίσως, γιατί κατά βάθος,
ξέρουν πόσο εύκολα εξαπλώνεται.
00:27
they know how easyεύκολος it spreadsτα spreads.
7
15665
1708
Βλέπετε, ο φόβος είναι σαν μια ασθένεια.
00:30
See, fearφόβος is like a diseaseασθένεια.
8
18468
1555
00:32
When it movesκινήσεις, it movesκινήσεις like wildfireWildfire.
9
20912
2288
Όταν εξαπλώνεται,
εξαπλώνεται σαν πυρκαγιά.
00:35
But what happensσυμβαίνει when,
10
23912
1578
Αλλά τι συμβαίνει όταν,
παρ' όλο το φόβο σου,
00:37
even in the faceπρόσωπο of that fearφόβος,
11
25514
1750
κάνεις αυτό που χρειάζεται;
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
00:41
That's calledπου ονομάζεται courageθάρρος.
13
29294
1329
Αυτό λέγεται θάρρος.
00:43
And just like fearφόβος,
14
31354
1683
Και ακριβώς όπως ο φόβος,
00:45
courageθάρρος is contagiousμεταδοτική.
15
33061
1382
το θάρρος είναι μεταδοτικό.
Κατάγομαι από το ανατολικό
Σεντ Λούις του Ιλινόι.
00:47
See, I'm from EastΑνατολή StSt. LouisLouis, IllinoisΙλινόις.
16
35870
2248
00:50
That's a smallμικρό cityπόλη
17
38143
1159
Είναι μια μικρή πόλη
00:51
acrossαπέναντι the MississippiΜισισιπής RiverΠοταμός
from StSt. LouisLouis, MissouriΜιζούρι.
18
39327
2814
δίπλα στον ποταμό Μισισίπι
απέναντι από το Σεντ Λούις του Μιζούρι.
00:54
I have livedέζησε in and around
StSt. LouisLouis my entireολόκληρος life.
19
42165
4073
Έχω ζήσει μέσα και γύρω
από το Σεντ Λούις όλη μου τη ζωή.
01:00
When MichaelΜιχαήλ BrownΚαφέ, JrJR.,
20
48443
1304
Όταν ο Μάικλ Μπράουν,
01:01
an ordinaryσυνήθης teenagerνεαρός,
21
49771
1252
ένας άοπλος νεαρός,
01:03
was gunnedπυροβόλησε down by policeαστυνομία in 2014
in FergusonΦέργκιουσον, MissouriΜιζούρι --
22
51047
4550
σκοτώθηκε από αστυνομικό το 2014
στο Φέργκιουσον του Μιζούρι
01:07
anotherαλλο suburbπροάστιο, but northβόρειος of StSt. LouisLouis --
23
55621
3159
-ένα άλλο προάστιο,
βόρεια του Σεντ Λούις-
θυμάμαι ότι σκεφτόμουν,
01:10
I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη,
24
58804
1533
01:12
he ain'tδεν είναι the first,
25
60361
1759
πως δεν είναι το πρώτο,
01:14
and he won'tσυνηθισμένος be the last youngνεαρός kidπαιδί
to loseχάνω his life to lawνόμος enforcementεπιβολή.
26
62144
3864
ούτε και το τελευταίο νεαρό παιδί
που χάνει τη ζωή του από αστυνομικό.
01:18
But see, his deathθάνατος was differentδιαφορετικός.
27
66488
1661
Όμως, ο θάνατος του ήταν διαφορετικός.
01:21
When MikeMike was killedσκοτώθηκαν,
28
69065
1323
Όταν σκοτώθηκε ο Μάικ,
01:22
I rememberθυμάμαι the powersεξουσίες that be
tryingπροσπαθεί to use fearφόβος as a weaponόπλο.
29
70412
3464
θυμάμαι τις δυνάμεις που προσπάθησαν
να χρησιμοποιήσουν τον φόβο ως όπλο.
01:27
The policeαστυνομία responseαπάντηση to a communityκοινότητα
in mourningπένθος was to use forceδύναμη
30
75180
3528
Η απάντηση της αστυνομίας
σε μια κοινότητα που θρηνούσε,
ήταν η χρήση βίας για να επιβάλει φόβο.
01:30
to imposeεπιβάλει fearφόβος:
31
78732
1223
01:32
fearφόβος of militarizedστρατικοποιημένο policeαστυνομία,
32
80744
1618
Φόβο για την στρατιωτικοποιημένη αστυνομία
για τη φυλάκιση,
01:34
imprisonmentφυλάκιση,
33
82913
1229
01:36
finesπρόστιμα.
34
84166
1169
για τα πρόστιμα.
Και τα ΜΜΕ θέλησαν να μας κάνουν
να φοβηθούμε ο ένας τον άλλο
01:37
The mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ even triedδοκιμασμένος
to make us afraidφοβισμένος of eachκαθε other
35
85359
2520
01:39
by the way they spunπεριστρέφεται the storyιστορία.
36
87903
1552
έτσι που παρουσίασαν την ιστορία.
01:41
And all of these things
have workedεργάστηκε in the pastτο παρελθόν.
37
89479
2359
Όλα αυτά είχαν αποτέλεσμα στο παρελθόν,
01:43
But like I said,
this time it was differentδιαφορετικός.
38
91862
2614
αλλά, όπως είπα,
αυτή τη φορά ήταν διαφορετικά.
01:47
MichaelΜιχαήλ Brown'sΜπράουν deathθάνατος and the subsequentμετέπειτα
treatmentθεραπεία of the communityκοινότητα
39
95664
3374
Ο θάνατος του Μάικλ Μπράουν
και το πώς αντιμετωπίστηκε
μετά η κοινότητα,
01:51
led to a stringσειρά of protestsδιαμαρτυρίες in and around
FergusonΦέργκιουσον and StSt. LouisLouis.
40
99062
3737
οδήγησε σε μία σειρά διαδηλώσεων
μέσα και γύρω από το Φέργκιουσον
και το Σεντ Λούις.
01:55
When I got out to those protestsδιαμαρτυρίες
about the fourthτέταρτος or fifthπέμπτος day,
41
103560
3765
Όταν πήγα σ' αυτές τις διαδηλώσεις,
περίπου την τέταρτη ή πέμπτη μέρα,
01:59
it was not out of courageθάρρος;
42
107349
1403
δεν πήγα από θάρρος,
02:01
it was out of guiltενοχή.
43
109367
1312
αλλά επειδή ένιωθα ενοχές.
02:03
See, I'm blackμαύρος.
44
111495
1273
Βλέπετε, είμαι μαύρος.
02:05
I don't know if y'ally'all noticedπαρατήρησα that.
45
113223
1745
Δεν ξέρω αν το παρατηρήσατε.
02:06
(LaughterΤο γέλιο)
46
114992
1025
(Γέλια)
02:08
But I couldn'tδεν μπορούσε sitκαθίζω in StSt. LouisLouis,
minutesλεπτά away from FergusonΦέργκιουσον,
47
116041
5477
Δεν μπορούσα να μείνω στο Σεντ Λούις,
λίγα μόλις λεπτά από το Φέργκιουσον,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
και να μην πάω να δω.
02:15
So I got off my assγάιδαρος to go checkέλεγχος it out.
49
123035
2442
Έτσι, σηκώθηκα και πήγα να δω τι παίζει.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Όταν βρέθηκα εκεί έξω,
02:18
I foundβρέθηκαν something surprisingεκπληκτικός.
51
126965
2409
βρήκα κάτι που με εξέπληξε.
02:22
I foundβρέθηκαν angerθυμός; there was a lot of that.
52
130650
2038
Βρήκα πολύ θυμό,
02:25
But what I foundβρέθηκαν more of was love.
53
133507
2272
αλλά βρήκα ακόμη περισσότερη αγάπη.
02:28
People with love for themselvesτους εαυτούς τους.
54
136745
1908
Ανθρώπους με αγάπη για τον εαυτό τους,
02:30
Love for theirδικα τους communityκοινότητα.
55
138677
1640
αγάπη για την κοινότητα.
02:32
And it was beautifulπανεμορφη --
56
140341
1689
Και ήταν όμορφο...
02:34
untilμέχρις ότου the policeαστυνομία showedέδειξε up.
57
142054
1589
μέχρι που εμφανίστηκε η αστυνομία.
02:36
Then a newνέος emotionσυναισθημα was interjectedεπενέβη
into the conversationσυνομιλία:
58
144675
3739
Τότε, ένα νέο συναίσθημα
μπήκε στο παιχνίδι:
02:40
fearφόβος.
59
148995
1203
Ο φόβος.
02:42
Now, I'm not going to lieψέμα;
60
150627
1685
Δεν θα πω ψέματα.
02:44
when I saw those armoredθωρακισμένο vehiclesοχήματα,
61
152336
2794
Όταν είδα εκείνα τα τεθωρακισμένα οχήματα,
02:47
and all that gearγρανάζι
62
155154
1161
όλο τον εξοπλισμό,
02:48
and all those gunsόπλα
63
156339
1366
όλα τα όπλα,
02:49
and all those policeαστυνομία
64
157729
1761
και όλους τους αστυνομικούς,
02:51
I was terrifiedτρομοκρατημένος --
65
159514
1463
τρομοκρατήθηκα,
02:53
personallyπροσωπικά.
66
161001
1175
εγώ προσωπικά.
02:55
And when I lookedκοίταξε around that crowdπλήθος,
67
163971
1754
Όταν κοίταξα γύρω μου το πλήθος,
είδα πολλούς που τους συνέβαινε το ίδιο.
02:57
I saw a lot of people that had
the sameίδιο thing going on.
68
165749
2762
03:00
But I alsoεπίσης saw people
with something elseαλλού insideμέσα of them.
69
168535
3193
Αλλά είδα και αρκετούς
που είχαν κάτι άλλο μέσα τους.
03:04
That was courageθάρρος.
70
172230
1593
Αυτό ήταν θάρρος.
03:05
See, those people yelledφώναξε,
71
173847
1378
Αυτοί οι άνθρωποι φώναζαν
03:07
and they screamedφώναξε,
72
175249
1242
και ούρλιαζαν
03:08
and they were not about
to back down from the policeαστυνομία.
73
176515
2552
και δεν θα υποχωρούσαν
μπροστά στην αστυνομία.
03:11
They were pastτο παρελθόν that pointσημείο.
74
179091
1648
Είχαν περάσει αυτό το σημείο.
03:12
And then I could feel
something in me changingαλλάζοντας,
75
180763
2251
Τότε αισθάνθηκα κάτι μέσα μου να αλλάζει,
03:15
so I yelledφώναξε and I screamedφώναξε,
76
183038
1638
κι έτσι, κι εγώ φώναξα και ούρλιαξα,
03:17
and I noticedπαρατήρησα that everybodyόλοι around me
was doing the sameίδιο thing.
77
185489
3488
και παρατήρησα πως
όλοι γύρω μου έκαναν το ίδιο.
03:21
And there was nothing like that feelingσυναισθημα.
78
189827
2187
Εκείνο το συναίσθημα ήταν μοναδικό.
03:25
So I decidedαποφασισμένος I wanted
to do something more.
79
193023
2087
Έτσι, αποφάσισα να κάνω κάτι παραπάνω.
03:27
I wentπήγε home, I thought:
I'm an artistκαλλιτέχνης. I make shitσκατά.
80
195605
3304
Πήγα σπίτι και σκέφτηκα:
Είμαι καλλιτέχνης. Φτιάχνω πράγματα.
03:30
So I startedξεκίνησε makingκατασκευή things
specificειδικός to the protestδιαμαρτυρία,
81
198933
3627
Έτσι, άρχισα να φτιάχνω πράγματα,
ειδικά για τις διαδηλώσεις.
03:36
things that would be weaponsόπλα
in a spiritualπνευματικός warπόλεμος,
82
204092
2589
Πράγματα που θα γίνονταν όπλα
σε έναν πνευματικό πόλεμο,
03:40
things that would give people voiceφωνή
83
208437
1927
πράγματα που θα έδιναν φωνή στον κόσμο,
03:43
and things that would fortifyοχυρώσουν them
for the roadδρόμος aheadεμπρός.
84
211471
2649
και πράγματα που θα τους
προετοίμαζαν για τη συνέχεια.
03:47
I did a projectέργο where I tookπήρε picturesεικόνες
of the handsτα χέρια of protestersδιαδηλωτές
85
215054
3413
Έκανα ένα έργο όπου φωτογράφισα
τα χέρια διαδηλωτών
03:50
and put them up and down
the boarded-upεπιβιβάστηκαν-up buildingsκτίρια
86
218491
3989
και τ' ανάρτησα σε κλειστά κτήρια
και μαγαζιά της κοινότητας.
03:54
and communityκοινότητα shopsκαταστήματα.
87
222505
1675
03:56
My goalστόχος was to raiseαύξηση awarenessεπίγνωση
and to raiseαύξηση the moraleτο ηθικό.
88
224870
3620
Ο στόχος ήταν η ευαισθητοποίηση
και η ανύψωση του ηθικού.
04:00
And I think, for a minuteλεπτό at leastελάχιστα,
89
228514
2401
Και νομίζω ότι,
για μια στιγμή τουλάχιστον,
04:02
it did just that.
90
230939
1246
έκανε ακριβώς αυτό.
04:05
Then I thought, I want to upliftανύψωση
the storiesιστορίες of these people
91
233950
3540
Μετά, σκέφτηκα ότι θέλω να διαδώσω
τις ιστορίες αυτών των ανθρώπων
04:09
I was watchingβλέποντας beingνα εισαι
courageousθαρραλέα in the momentστιγμή.
92
237514
2406
που έβλεπα να δείχνουν θάρρος
εκείνη τη στιγμή.
04:12
And myselfεγώ ο ίδιος and my friendφίλος,
93
240438
3071
Εγώ και η φίλη μου,
η σκηνοθέτης
και συνεργάτης μου Σάμπα Φόλιαν,
04:16
and filmmakerο σκηνοθέτης and partnerεταίρος SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
04:18
did just that with our documentaryντοκιμαντέρ,
95
246126
2178
κάναμε αυτό ακριβώς με το ντοκιμαντέρ μας,
04:20
"WhoseΤων οποίων η StreetsΣτους δρόμους?"
96
248328
1311
«Tίνος οι Δρόμοι;»
04:23
I kindείδος of becameέγινε a conduitαγωγός
97
251496
2112
Έγινα ένα είδος αγωγού
04:25
for all of this courageθάρρος
that was givenδεδομένος to me.
98
253632
3522
για όλο αυτό το θάρρος που μου δόθηκε.
04:29
And I think that's partμέρος
of our jobδουλειά as artistsκαλλιτέχνες.
99
257178
3189
Νομίζω πως είναι μέρος
της δουλειάς μας ως καλλιτέχνες.
04:33
I think we should be conveyorsΜεταφορικές ταινίες
of courageθάρρος in the work that we do.
100
261016
3765
Νομίζω ότι πρέπει να εκφράζουμε
θάρρος μέσα από τα έργα μας.
04:37
And I think that we are the wallτείχος
betweenμεταξύ the normalκανονικός folksλαούς
101
265334
4282
Νομίζω πως είμαστε το τείχος
μεταξύ των κοινών ανθρώπων
και εκείνων που χρησιμοποιούν
τη δύναμή τους
04:41
and the people that use theirδικα τους powerεξουσία
to spreadδιάδοση fearφόβος and hateμισώ,
102
269640
3456
για να εξαπλώσουν τον φόβο και το μίσος,
04:45
especiallyειδικά in timesφορές like these.
103
273120
1744
ειδικά σε τέτοιους καιρούς.
04:48
So I'm going to askπαρακαλώ you.
104
276437
1801
Θα σας ρωτήσω, λοιπόν:
04:50
Y'allY'all the moversμετακινητές and the shakersαναδευτήρες,
105
278262
1778
Εσείς που επηρεάζετε τα πράγματα,
04:52
you know, the thought leadersηγέτες:
106
280550
2054
ξέρετε, οι πρωτοπόροι της σκέψης,
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
τι πρόκειται να κάνετε
04:56
with the giftsδώρα that you've been givenδεδομένος
108
284492
2023
με τα δώρα που σας έχουν δοθεί
04:58
to breakΔιακοπή us from the fearφόβος
the bindsδεσμεύει us everyκάθε day?
109
286539
2441
για να διαλύσετε τον φόβο
που μας κυριεύει καθημερινά;
Βλέπετε, εγώ είμαι φοβισμένος κάθε μέρα.
05:01
Because, see, I'm afraidφοβισμένος everyκάθε day.
110
289760
1779
05:04
I can't rememberθυμάμαι a time when I wasn'tδεν ήταν.
111
292484
1956
Δεν θυμάμαι πότε δεν ήμουν.
05:07
But onceμια φορά I figuredσχηματικός out that fearφόβος
was not put in me to crippleανάπηρος me,
112
295306
3440
Αλλά όταν κατάλαβα ότι ο φόβος
δεν υπάρχει για να με παραλύει,
05:11
it was there to protectπροστατεύω me,
113
299573
1652
αλλά για να με προστατεύει,
05:13
and onceμια φορά I figuredσχηματικός out
how to use that fearφόβος,
114
301804
2328
και όταν κατάλαβα
πώς να χρησιμοποιώ τον φόβο,
05:16
I foundβρέθηκαν my powerεξουσία.
115
304824
1365
βρήκα τη δύναμή μου.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
05:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
117
308326
2602
Translated by Yannis Georg
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com