ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Damon Davis: Vad jag såg under protesterna i Ferguson

Filmed:
1,189,894 views

När konstnären Damon Davis beslöt sig för att delta i protesterna i Ferguson, Missouri, efter att polisen dödat Michael Brown år 2014, fann han inte bara ilska, men också en känsla av kärlek för det egna och samhället. Hans dokumentär "Whose Streets?" berättar om protesterna ur de aktivisters synvinkel som tog sig dit för att stå upp mot dem som använder makt för att sprida rädsla och hat.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidrädd.
0
1412
1286
Jag är rädd.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Just nu,
00:17
on this stageskede,
2
5096
1521
på den här scenen,
00:18
I feel fearrädsla.
3
6641
1218
känner jag rädsla.
00:21
In my life, I ain'tär inte metuppfyllda manymånga people
4
9099
1703
Få som jag mött under mitt liv
00:22
that will readilylätt admiterkänna
when they are afraidrädd.
5
10826
2230
har ärligt kunnat medge
att de varit rädda.
00:25
And I think that's because deepdjup down,
6
13598
2043
Jag tror att de innerst inne vetat
00:27
they know how easylätt it spreadssprider sig.
7
15665
1708
hur enkelt rädsla sprider sig.
00:30
See, fearrädsla is like a diseasesjukdom.
8
18468
1555
Rädslan är som en sjukdom.
00:32
When it movesrör sig, it movesrör sig like wildfireWildfire.
9
20912
2288
Den sprider sig som en löpeld.
00:35
But what happenshänder when,
10
23912
1578
Men vad händer
00:37
even in the faceansikte of that fearrädsla,
11
25514
1750
när du trots rädslan
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
gör det du är tvungen att göra?
00:41
That's calledkallad couragemod.
13
29294
1329
Det kallas mod.
00:43
And just like fearrädsla,
14
31354
1683
Och precis som rädsla
00:45
couragemod is contagioussmittsam.
15
33061
1382
smittar mod av sig.
00:47
See, I'm from EastÖster StSt. LouisLouis, IllinoisIllinois.
16
35870
2248
Jag kommer från East St. Louis, Illinois.
00:50
That's a smallsmå citystad
17
38143
1159
Det är en liten stad
00:51
acrosstvärs över the MississippiMississippi RiverFloden
from StSt. LouisLouis, MissouriMissouri.
18
39327
2814
på andra sidan Mississippi
från St. Louis, Missouri.
00:54
I have livedlevde in and around
StSt. LouisLouis my entirehel life.
19
42165
4073
Jag har bott i och kring
St. Louis i hela mitt liv.
01:00
When MichaelMichael BrownBrown, JrJr.,
20
48443
1304
När Michael Brown, Jr.,
01:01
an ordinaryvanlig teenagertonåring,
21
49771
1252
en helt vanlig tonåring,
01:03
was gunnedgunned down by policepolis in 2014
in FergusonFerguson, MissouriMissouri --
22
51047
4550
sköts av polisen år 2014
i Ferguson, Missouri -
01:07
anotherannan suburbförort, but northnorr of StSt. LouisLouis --
23
55621
3159
en annan förort, men norr om St. Louis -
01:10
I rememberkom ihåg thinkingtänkande,
24
58804
1533
minns jag att jag tänkte:
01:12
he ain'tär inte the first,
25
60361
1759
han är inte den första
01:14
and he won'tvana be the last youngung kidunge
to loseförlora his life to lawlag enforcementtillämpning.
26
62144
3864
eller den sista unga killen
som polisen tar livet av.
01:18
But see, his deathdöd was differentannorlunda.
27
66488
1661
Men, hans död var annorlunda.
01:21
When MikeMike was killeddödade,
28
69065
1323
När Mike dödades
01:22
I rememberkom ihåg the powersbefogenheter that be
tryingpåfrestande to use fearrädsla as a weaponvapen.
29
70412
3464
minns jag att myndigheterna
försökte använda rädsla som vapen.
01:27
The policepolis responsesvar to a communitygemenskap
in mourningsorg was to use forcetvinga
30
75180
3528
Polisens svar till det sörjande folket
var att använda våld
01:30
to imposeinföra fearrädsla:
31
78732
1223
för att sprida rädsla;
01:32
fearrädsla of militarizedmilitariserade policepolis,
32
80744
1618
rädsla för militariserade poliser,
01:34
imprisonmentfängelse,
33
82913
1229
häktning,
böter.
01:36
finesböter.
34
84166
1169
Media försökte till och med
få oss att bli rädda för varandra
01:37
The mediamedia even triedförsökte
to make us afraidrädd of eachvarje other
35
85359
2520
på sättet de framförde händelserna.
01:39
by the way they spunsnurrade the storyberättelse.
36
87903
1552
01:41
And all of these things
have workedarbetade in the pastdåtid.
37
89479
2359
Allt det här har fungerat förut.
01:43
But like I said,
this time it was differentannorlunda.
38
91862
2614
Men, som jag sade,
den här gången var det annorlunda.
01:47
MichaelMichael Brown'sBrowns deathdöd and the subsequentefterföljande
treatmentbehandling of the communitygemenskap
39
95664
3374
Michael Browns död
och sättet folket behandlades på
01:51
led to a stringsträng of protestsprotester in and around
FergusonFerguson and StSt. LouisLouis.
40
99062
3737
ledde till en rad protester i och
omkring Ferguson och St. Louis.
01:55
When I got out to those protestsprotester
about the fourthfjärde or fifthfemte day,
41
103560
3765
När jag åkte ut till protesterna
på den fjärde eller femte dagen
01:59
it was not out of couragemod;
42
107349
1403
var det inte av mod;
02:01
it was out of guiltskuld.
43
109367
1312
der var av skuldkänsla.
02:03
See, I'm blacksvart.
44
111495
1273
Ni förstår, jag är svart.
02:05
I don't know if y'ally'all noticedlade märke till that.
45
113223
1745
Kanske någon inte har märkt det.
02:06
(LaughterSkratt)
46
114992
1025
(Skratt)
02:08
But I couldn'tkunde inte sitsitta in StSt. LouisLouis,
minutesminuter away from FergusonFerguson,
47
116041
5477
Men jag kunde inte sitta i St. Louis,
bara minuter från Ferguson,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
och inte gå och titta.
02:15
So I got off my assröv to go checkkolla upp it out.
49
123035
2442
Så jag tog mig dit för att se.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
När jag kom dit
02:18
I foundhittades something surprisingförvånande.
51
126965
2409
blev jag överraskad.
02:22
I foundhittades angerilska; there was a lot of that.
52
130650
2038
Jag såg ilska; det fanns mycket av det.
02:25
But what I foundhittades more of was love.
53
133507
2272
Men det jag mest såg var kärlek.
02:28
People with love for themselvessig själva.
54
136745
1908
Människor med kärlek för det egna.
02:30
Love for theirderas communitygemenskap.
55
138677
1640
Med kärlek för sitt samhälle.
02:32
And it was beautifulvacker --
56
140341
1689
Och det var vackert -
02:34
untilfram tills the policepolis showedvisade up.
57
142054
1589
tills polisen uppenbarade sig.
02:36
Then a newny emotionkänsla was interjectedinföll
into the conversationkonversation:
58
144675
3739
Då introducerades en ny känsla i dialogen:
02:40
fearrädsla.
59
148995
1203
rädsla.
02:42
Now, I'm not going to lielögn;
60
150627
1685
Jag tänker inte ljuga:
02:44
when I saw those armoredbepansrade vehiclesfordon,
61
152336
2794
när jag såg pansarfordonen
och all utrustning
02:47
and all that gearredskap
62
155154
1161
och alla vapen
02:48
and all those gunsguns
63
156339
1366
och alla poliser
02:49
and all those policepolis
64
157729
1761
02:51
I was terrifiedlivrädd --
65
159514
1463
var jag utom mig av skräck -
personligen.
02:53
personallypersonligen.
66
161001
1175
02:55
And when I lookedtittade around that crowdfolkmassan,
67
163971
1754
Och när jag såg runt i folkmassan
såg jag många som kände lika.
02:57
I saw a lot of people that had
the samesamma thing going on.
68
165749
2762
Men jag såg också människor
som utstrålade något annat.
03:00
But I alsoockså saw people
with something elseannan insideinuti of them.
69
168535
3193
03:04
That was couragemod.
70
172230
1593
Det var mod.
De där människorna ropade
03:05
See, those people yelledvrålade,
71
173847
1378
och skrek,
03:07
and they screamedskrek,
72
175249
1242
och de tänkte inte backa för polisen.
03:08
and they were not about
to back down from the policepolis.
73
176515
2552
De hade kommit längre än så.
03:11
They were pastdåtid that pointpunkt.
74
179091
1648
Och då kände jag något förändras inom mig,
03:12
And then I could feel
something in me changingskiftande,
75
180763
2251
så jag började ropa och skrika
03:15
so I yelledvrålade and I screamedskrek,
76
183038
1638
03:17
and I noticedlade märke till that everybodyalla around me
was doing the samesamma thing.
77
185489
3488
och jag märkte att alla andra
runtomkring mig gjorde samma sak.
03:21
And there was nothing like that feelingkänsla.
78
189827
2187
Det var en fantastisk känsla.
03:25
So I decidedbestämt I wanted
to do something more.
79
193023
2087
Så jag beslöt mig för att göra något mera.
03:27
I wentåkte home, I thought:
I'm an artistkonstnär. I make shitSkit.
80
195605
3304
Jag gick hem och tänkte:
Jag är en konstnär som gör saker.
03:30
So I startedsatte igång makingtillverkning things
specificspecifik to the protestprotest,
81
198933
3627
Så jag började göra saker
om och för protesterna,
03:36
things that would be weaponsvapen
in a spiritualandlig warkrig,
82
204092
2589
saker som var vapen i ett andligt krig,
03:40
things that would give people voiceröst
83
208437
1927
saker som kunde ge folket en röst
och saker som gav dem styrka
inför allt som skulle hända.
03:43
and things that would fortifybefästa them
for the roadväg aheadett huvud.
84
211471
2649
03:47
I did a projectprojekt where I tooktog picturesbilder
of the handshänder of protestersdemonstranter
85
215054
3413
I ett projekt tog jag kort på
protesterarnas händer
och hängde upp dem längs de stängda husen
03:50
and put them up and down
the boarded-upbordade upp buildingsbyggnader
86
218491
3989
och affärerna.
03:54
and communitygemenskap shopsbutiker.
87
222505
1675
03:56
My goalmål was to raisehöja awarenessmedvetenhet
and to raisehöja the moralemoralen.
88
224870
3620
Mitt mål var att väcka uppmärksamhet
och höja moralen.
04:00
And I think, for a minuteminut at leastminst,
89
228514
2401
Och jag tror, åtminstone för en stund,
att jag lyckades med det.
04:02
it did just that.
90
230939
1246
04:05
Then I thought, I want to upliftlyfta
the storiesberättelser of these people
91
233950
3540
Efter det ville jag lyfta fram
berättelserna om de människor
04:09
I was watchingtittar på beingvarelse
courageousmodiga in the momentögonblick.
92
237514
2406
som jag såg visa mod i stunden.
04:12
And myselfjag själv and my friendvän,
93
240438
3071
Jag och min vän,
04:16
and filmmakerfilmskaparen and partnerpartner SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
filmregissör och partner, Sabaah Folayan,
04:18
did just that with our documentarydokumentär,
95
246126
2178
gjorde det genom vår dokumentärfilm
04:20
"WhoseVars StreetsGatorna?"
96
248328
1311
"Whose streets?"
04:23
I kindsnäll of becameblev a conduitrörledning
97
251496
2112
Jag blev som en kanal
04:25
for all of this couragemod
that was givengiven to me.
98
253632
3522
för allt detta mod som gavs mig.
04:29
And I think that's partdel
of our jobjobb as artistsartister.
99
257178
3189
Och jag tror att det är en del
av vårt jobb som konstnärer.
04:33
I think we should be conveyorstransportörer
of couragemod in the work that we do.
100
261016
3765
Jag tror att vi ska uttrycka mod
i det arbete vi gör.
04:37
And I think that we are the wallvägg
betweenmellan the normalvanligt folksfolk
101
265334
4282
Och jag tror att vi är väggen
mellan det vanliga folket
04:41
and the people that use theirderas powerkraft
to spreadspridning fearrädsla and hatehata,
102
269640
3456
och dem som använder sin makt
till att sprida rädsla och hat,
04:45
especiallyspeciellt in timesgånger like these.
103
273120
1744
framförallt i tider som dessa.
04:48
So I'm going to askfråga you.
104
276437
1801
Så jag frågar er,
04:50
Y'allY'all the moversmovers and the shakersskakanordningar,
105
278262
1778
ni som berör och förändrar,
04:52
you know, the thought leadersledare:
106
280550
2054
ni vet, ni tankeledare:
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
Vad tänker ni göra
04:56
with the giftsgåvor that you've been givengiven
108
284492
2023
med de gåvor ni fått
för att frigöra oss från rädslan
som håller oss fast varje dag?
04:58
to breakha sönder us from the fearrädsla
the bindsbinder us everyvarje day?
109
286539
2441
05:01
Because, see, I'm afraidrädd everyvarje day.
110
289760
1779
För jag är rädd varje dag.
05:04
I can't rememberkom ihåg a time when I wasn'tvar inte.
111
292484
1956
Jag kan inte minnas en tid utan rädsla.
05:07
But onceen gång I figuredfigured out that fearrädsla
was not put in me to cripplekrympling me,
112
295306
3440
Men då jag insåg att rädslan inte
såtts i mig för att förlama mig,
att den fanns där för att skydda mig,
05:11
it was there to protectskydda me,
113
299573
1652
05:13
and onceen gång I figuredfigured out
how to use that fearrädsla,
114
301804
2328
och när jag kom på
hur jag skulle använda rädslan,
05:16
I foundhittades my powerkraft.
115
304824
1365
då hittade jag min styrka.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Tack.
05:20
(ApplauseApplåder)
117
308326
2602
(Applåder)
Translated by Charlotte Elo
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com