ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Damon Davis: Co jsem viděl při protestech ve Fergusonu

Filmed:
1,189,894 views

Když se umělec Damon Davis účastnil protestů ve Fergusonu ve státě Missouri poté, co policie v roce 2014 zastřelila Michaela Browna, nenašel jen hněv, ale také atmosféru lásky jednoho k druhému i pro komunitu. Jeho dokument „Whose Streets?“ („Čí ulice?“) vypráví příběh protestů z pohledu aktivistů, kteří se postavili, aby zpochybnili ty, kteří používají sílu k šíření strachu a nenávisti.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidstrach.
0
1412
1286
Bojím se.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Právě teď,
00:17
on this stagefáze,
2
5096
1521
tady na pódiu,
00:18
I feel fearstrach.
3
6641
1218
cítím strach.
00:21
In my life, I ain'tnení metse setkal manymnoho people
4
9099
1703
V životě jsem nepotkal moc lidí,
kteří přiznají, že mají strach.
00:22
that will readilysnadno admitpřipustit
when they are afraidstrach.
5
10826
2230
Myslím, že je to proto,
že někde hluboko uvnitř vědí,
00:25
And I think that's because deephluboký down,
6
13598
2043
00:27
they know how easysnadný it spreadsspready.
7
15665
1708
jak snadno se strach šíří.
00:30
See, fearstrach is like a diseasechoroba.
8
18468
1555
Strach je jako nemoc.
00:32
When it movespohybuje se, it movespohybuje se like wildfirepožár.
9
20912
2288
Když se hýbe, je jako požár.
00:35
But what happensse děje when,
10
23912
1578
Ale co se stane, když tváří v tvář
strachu uděláte, co musíte?
00:37
even in the facetvář of that fearstrach,
11
25514
1750
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
00:41
That's calledvolal courageodvaha.
13
29294
1329
Říká se tomu odvaha.
00:43
And just like fearstrach,
14
31354
1683
A stejně jako strach
je odvaha nakažlivá.
00:45
courageodvaha is contagiousnakažlivá.
15
33061
1382
00:47
See, I'm from EastVýchod StSt. LouisLouis, IllinoisIllinois.
16
35870
2248
Jsem z východního St. Louis,
ve státě Illinois.
00:50
That's a smallmalý cityměsto
17
38143
1159
Je to celkem malé město
00:51
acrosspřes the MississippiMississippi RiverŘeka
from StSt. LouisLouis, MissouriMissouri.
18
39327
2814
přes řeku Mississippi
od St. Louis ve státě Missouri.
00:54
I have livedžil in and around
StSt. LouisLouis my entirecelý life.
19
42165
4073
V této oblasti jsem pobýval
celý svůj život.
01:00
When MichaelMichael BrownHnědá, JrJr.,
20
48443
1304
Když byl Michael Brown Jr.,
obyčejný teenager,
01:01
an ordinaryobyčejný teenagerteenager,
21
49771
1252
01:03
was gunnedzastřelen down by policepolicie in 2014
in FergusonFerguson, MissouriMissouri --
22
51047
4550
zastřelen policií v roce 2014
ve Fergusonu v Missouri,
01:07
anotherdalší suburbpředměstí, but northseverní of StSt. LouisLouis --
23
55621
3159
což je další předměstí
na sever od St Louis,
01:10
I rememberpamatovat thinkingmyslící,
24
58804
1533
tenkrát mě napadlo,
že nejde ani o prvního,
01:12
he ain'tnení the first,
25
60361
1759
01:14
and he won'tzvyklý be the last youngmladý kiddítě
to loseprohrát his life to lawzákon enforcementvynucení.
26
62144
3864
ani posledního kluka, který přijde o život
kvůli mužům zákona.
01:18
But see, his deathsmrt was differentodlišný.
27
66488
1661
Ale víte, jeho smrt byla jiná.
01:21
When MikeMike was killedzabit,
28
69065
1323
Když byl Mike zabit,
01:22
I rememberpamatovat the powersmoci that be
tryingzkoušet to use fearstrach as a weaponzbraň.
29
70412
3464
pamatuji si, že se policie snažila
použít strach jako zbraň.
01:27
The policepolicie responseOdezva to a communityspolečenství
in mourningsmuteční was to use forceplatnost
30
75180
3528
Reakcí policie vůči truchlící komunitě
bylo použít sílu, aby rozšířili strach:
01:30
to imposeUložit fearstrach:
31
78732
1223
01:32
fearstrach of militarizedmilitarizovaná policepolicie,
32
80744
1618
strach z ozbrojené policie,
z vězení, z pokut.
01:34
imprisonmentvězení,
33
82913
1229
01:36
finespokuty.
34
84166
1169
01:37
The mediamédia even triedpokusil se
to make us afraidstrach of eachkaždý other
35
85359
2520
Média dokonce usilovala o to, abychom
se báli jeden druhého. Úplně to otočili.
01:39
by the way they spuntočil the storypříběh.
36
87903
1552
01:41
And all of these things
have workedpracoval in the pastminulost.
37
89479
2359
A všechno tohle v minulosti fungovalo.
01:43
But like I said,
this time it was differentodlišný.
38
91862
2614
Ale tentokrát to bylo jiné.
01:47
MichaelMichael Brown'sBrown deathsmrt and the subsequentnásledné
treatmentléčba of the communityspolečenství
39
95664
3374
Smrt Michaela Browna
a následné zacházení s komunitou
01:51
led to a stringřetězec of protestsprotesty in and around
FergusonFerguson and StSt. LouisLouis.
40
99062
3737
vedlo k sérii protestů
ve Fergusonu, St. Louis a okolí.
01:55
When I got out to those protestsprotesty
about the fourthČtvrtý or fifthpátý day,
41
103560
3765
Když jsem se dostal k těmto
protestům asi čtvrtý nebo pátý den,
01:59
it was not out of courageodvaha;
42
107349
1403
nebylo to kvůli odvaze,
ale z pocitu provinění.
02:01
it was out of guiltpocit viny.
43
109367
1312
02:03
See, I'm blackČerná.
44
111495
1273
Víte, jsem černý.
02:05
I don't know if y'allVšichni noticedvšiml si that.
45
113223
1745
Nevím, jestli jste si všimli.
02:06
(LaughterSmích)
46
114992
1025
(smích)
02:08
But I couldn'tnemohl sitsedět in StSt. LouisLouis,
minutesminut away from FergusonFerguson,
47
116041
5477
Nedokázal jsem jen sedět v St. Louis, pár
minut od Fergusonu, a nejít se podívat.
02:13
and not go see.
48
121542
1469
02:15
So I got off my assosel to go checkkontrola it out.
49
123035
2442
Prostě jsem zvedl zadek a šel to omrknout.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Když jsem se tam dostal,
byl jsem překvapený.
02:18
I foundnalezeno something surprisingpřekvapující.
51
126965
2409
02:22
I foundnalezeno angerhněv; there was a lot of that.
52
130650
2038
Našel jsem tam spoustu vzteku.
02:25
But what I foundnalezeno more of was love.
53
133507
2272
Ale našel jsem mnohem více lásky.
02:28
People with love for themselvesoni sami.
54
136745
1908
Lásky lidí k lidem.
02:30
Love for theirjejich communityspolečenství.
55
138677
1640
Lásky ke komunitě.
02:32
And it was beautifulKrásná --
56
140341
1689
A bylo to krásné,
dokud se neukázala policie.
02:34
untilaž do the policepolicie showedukázal up.
57
142054
1589
02:36
Then a newNový emotionemoce was interjectedvmísil se
into the conversationkonverzace:
58
144675
3739
Pak do hry vstoupila nová emoce: strach.
02:40
fearstrach.
59
148995
1203
02:42
Now, I'm not going to lielhát;
60
150627
1685
Nebudu vám lhát.
02:44
when I saw those armoredobrněná vehiclesvozidel,
61
152336
2794
Když jsem viděl ta ozbrojená vozidla,
veškeré jejich vybavení
02:47
and all that gearGear
62
155154
1161
02:48
and all those gunszbraně
63
156339
1366
a ty zbraně a všechny ty policisty,
byl jsem strachy bez sebe, vážně.
02:49
and all those policepolicie
64
157729
1761
02:51
I was terrifiedvyděšený --
65
159514
1463
02:53
personallyosobně.
66
161001
1175
02:55
And when I lookedpodíval se around that crowddav,
67
163971
1754
A když jsem se podíval po tom davu,
spousta lidí prožívala to samé.
02:57
I saw a lot of people that had
the samestejný thing going on.
68
165749
2762
03:00
But I alsotaké saw people
with something elsejiný insideuvnitř of them.
69
168535
3193
Ale viděl jsem i lidi
s jinými pocity.
03:04
That was courageodvaha.
70
172230
1593
S odvahou.
03:05
See, those people yelledzařval,
71
173847
1378
Tihle ječeli a křičeli,
03:07
and they screamedvykřikl,
72
175249
1242
03:08
and they were not about
to back down from the policepolicie.
73
176515
2552
a rozhodně nemínili
uhnout policii z cesty.
03:11
They were pastminulost that pointbod.
74
179091
1648
Už se nebáli.
03:12
And then I could feel
something in me changingměnící se,
75
180763
2251
A pak jsem cítil, že se něco ve mně mění,
takže jsem ječel a křičel
03:15
so I yelledzařval and I screamedvykřikl,
76
183038
1638
03:17
and I noticedvšiml si that everybodyvšichni around me
was doing the samestejný thing.
77
185489
3488
a všiml si, že všichni
kolem mě začali taky.
03:21
And there was nothing like that feelingpocit.
78
189827
2187
A tomu pocitu se nic nevyrovná.
03:25
So I decidedrozhodl I wanted
to do something more.
79
193023
2087
Rozhodl jsem se, že chci udělat víc.
03:27
I wentšel home, I thought:
I'm an artistumělec. I make shithovno.
80
195605
3304
Šel jsem domů a pomyslel si:
Jsem umělec, tvořím věci.
03:30
So I startedzačal makingtvorba things
specificcharakteristický to the protestprotest,
81
198933
3627
Tak jsem začal vyrábět věci
související s protesty,
03:36
things that would be weaponszbraně
in a spiritualduchovní warválka,
82
204092
2589
věci, které představují zbraně
ve spirituální válce,
03:40
things that would give people voicehlas
83
208437
1927
věci, které dají lidem hlas
03:43
and things that would fortifyobohacení them
for the roadsilnice aheadvpřed.
84
211471
2649
a které je posílí
na cestě ležící před nimi.
03:47
I did a projectprojekt where I tookvzal picturesobrázky
of the handsruce of protestersProtestující
85
215054
3413
Udělal jsem takový projekt,
vyfotil jsem ruce protestujících
03:50
and put them up and down
the boarded-upPrůlom nastal až buildingsbudov
86
218491
3989
a nalepil je všude možně
na zabedněné budovy
03:54
and communityspolečenství shopsobchody.
87
222505
1675
a obchody v komunitě.
03:56
My goalfotbalová branka was to raisevyzdvihnout awarenesspovědomí
and to raisevyzdvihnout the moraleMorálka.
88
224870
3620
Cílem bylo zvýšit povědomí lidí,
zvýšit morálku.
04:00
And I think, for a minuteminuta at leastnejméně,
89
228514
2401
A myslím, že aspoň na chvíli
se mi to podařilo.
04:02
it did just that.
90
230939
1246
04:05
Then I thought, I want to upliftuplift
the storiespříběhy of these people
91
233950
3540
Pak mě napadlo vyzdvihnout příběhy lidí,
04:09
I was watchingsledování beingbytost
courageousodvážný in the momentmoment.
92
237514
2406
kteří našli odvahu v tom pravém okamžiku.
04:12
And myselfmoje maličkost and my friendpřítel,
93
240438
3071
Já, moje kamarádka a filmařka
a partnerka Sabaah Folayanová
04:16
and filmmakerfilmař and partnerpartner SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
04:18
did just that with our documentarydokumentární film,
95
246126
2178
jsme natočili dokument
"Whose Streets?" (Čí ulice?).
04:20
"WhoseJehož StreetsUlice?"
96
248328
1311
04:23
I kinddruh of becamestal se a conduitpotrubí
97
251496
2112
Stal se ze mě jakýsi prostředník,
odvahy, kterou mi lidé předali.
04:25
for all of this courageodvaha
that was givendané to me.
98
253632
3522
04:29
And I think that's partčást
of our jobpráce as artistsumělců.
99
257178
3189
Myslím, že to je hlavním úkolem umělců.
04:33
I think we should be conveyorsDopravníky
of courageodvaha in the work that we do.
100
261016
3765
Měli bychom předávat odvahu
skrze díla, která tvoříme.
04:37
And I think that we are the wallstěna
betweenmezi the normalnormální folkslidé
101
265334
4282
A myslím, že jsme stěnou
mezi obyčejnými lidmi
04:41
and the people that use theirjejich powerNapájení
to spreadrozpětí fearstrach and hatenenávist,
102
269640
3456
a lidmi, kteří používají svou moc
k šíření strachu a nenávisti.
04:45
especiallyzvláště in timesčasy like these.
103
273120
1744
Obzvláště v této době.
04:48
So I'm going to askdotázat se you.
104
276437
1801
Takže se vás zeptám.
04:50
Y'allVšichni the moverspřesuny and the shakersshakers,
105
278262
1778
Vás všech hybatelů a tvůrců,
vás, kdo inspirujete:
04:52
you know, the thought leaderslídry:
106
280550
2054
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
co uděláte s dary, které vám byly dány,
04:56
with the giftsdárkové předměty that you've been givendané
108
284492
2023
abyste nás osvobodili od strachu,
který nás každodenně svazuje?
04:58
to breakPřestávka us from the fearstrach
the bindsse váže us everykaždý day?
109
286539
2441
05:01
Because, see, I'm afraidstrach everykaždý day.
110
289760
1779
Protože já se bojím každý den.
05:04
I can't rememberpamatovat a time when I wasn'tnebyl.
111
292484
1956
Nepamatuji si den, kdy bych se nebál.
05:07
But oncejednou I figuredobrázek out that fearstrach
was not put in me to cripplemrzák me,
112
295306
3440
Ale jakmile mi došlo, že strach mě
nemá ochromit, ale ochránit,
05:11
it was there to protectchránit me,
113
299573
1652
05:13
and oncejednou I figuredobrázek out
how to use that fearstrach,
114
301804
2328
a hned jak jsem přišel na to,
jak ho použít, jsem našel svou sílu.
05:16
I foundnalezeno my powerNapájení.
115
304824
1365
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Díky.
05:20
(ApplausePotlesk)
117
308326
2602
(potlesk)
Translated by Alena Novotná
Reviewed by Magdalena Schneiderova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com