ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Damon Davis: Ce que j'ai vu durant les manifestations de Ferguson

Filmed:
1,189,894 views

Quand l'artiste Damon Davis s'est joint aux manifestations de Ferguson, dans le Missouri, après que la police a tué Michael Brown en 2014, il n'a pas seulement découvert de la colère mais aussi un amour-propre et un amour envers la communauté. Son documentaire « Des rues qui appartiennent à qui ? » raconte l'histoire des manifestations du point de vue des activistes qui sont venus pour défier ceux qui utilisent le pouvoir pour répandre la peur et la haine.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidpeur.
0
1412
1286
J'ai peur.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Maintenant,
00:17
on this stageétape,
2
5096
1521
sur cette scène,
00:18
I feel fearpeur.
3
6641
1218
je ressens de la peur.
00:21
In my life, I ain'tn'est pas metrencontré manybeaucoup people
4
9099
1703
Je n'ai pas rencontré
beaucoup de gens
00:22
that will readilyfacilement admitadmettre
when they are afraidpeur.
5
10826
2230
admettant volontiers quand ils ont peur.
00:25
And I think that's because deepProfond down,
6
13598
2043
Je crois que c'est parce qu'au fond,
00:27
they know how easyfacile it spreadsse propage.
7
15665
1708
ils savent que la peur se propage.
00:30
See, fearpeur is like a diseasemaladie.
8
18468
1555
La peur est comme une maladie.
00:32
When it movesse déplace, it movesse déplace like wildfiretraînée de poudre.
9
20912
2288
Quand elle se déplace,
c'est un feu de forêt.
00:35
But what happensarrive when,
10
23912
1578
Que se passe-t-il quand,
00:37
even in the facevisage of that fearpeur,
11
25514
1750
même face à la peur,
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
vous agissez ?
00:41
That's calledappelé couragecourage.
13
29294
1329
C'est du courage.
00:43
And just like fearpeur,
14
31354
1683
Comme la peur,
00:45
couragecourage is contagiouscontagieuse.
15
33061
1382
le courage est contagieux.
00:47
See, I'm from EastEast StSt. LouisLouis, IllinoisIllinois.
16
35870
2248
Je viens d'East St. Louis,
dans l'Illinois.
00:50
That's a smallpetit cityville
17
38143
1159
C'est une petite ville
00:51
acrossà travers the MississippiMississippi RiverRivière
from StSt. LouisLouis, MissouriMissouri.
18
39327
2814
sur la rive du Mississippi,
face à St. Louis, dans le Missouri.
00:54
I have livedvivait in and around
StSt. LouisLouis my entiretout life.
19
42165
4073
J'ai vécu aux alentours de St. Louis
durant toute ma vie.
01:00
When MichaelMichael BrownBrown, JrJr.,
20
48443
1304
Quand Michael Brown,
01:01
an ordinaryordinaire teenageradolescent,
21
49771
1252
un adolescent ordinaire,
01:03
was gunnedabattu down by policepolice in 2014
in FergusonFerguson, MissouriMissouri --
22
51047
4550
a été tué par la police en 2014
à Ferguson, dans le Missouri --
01:07
anotherun autre suburbbanlieue, but northNord of StSt. LouisLouis --
23
55621
3159
une autre banlieue au nord de St. Louis --
01:10
I rememberrappelles toi thinkingen pensant,
24
58804
1533
je me souviens avoir pensé
01:12
he ain'tn'est pas the first,
25
60361
1759
qu'il n'était ni le premier
01:14
and he won'thabitude be the last youngJeune kidenfant
to loseperdre his life to lawloi enforcementmise en vigueur.
26
62144
3864
ni le dernier des jeunes gamins
à perdre sa vie aux mains de la police.
01:18
But see, his deathdécès was differentdifférent.
27
66488
1661
Sa mort était différente.
01:21
When MikeMike was killedtué,
28
69065
1323
Quand Mike a été tué,
01:22
I rememberrappelles toi the powerspouvoirs that be
tryingen essayant to use fearpeur as a weaponarme.
29
70412
3464
je me souviens du pouvoir
essayant d'utiliser la peur comme arme.
01:27
The policepolice responseréponse to a communitycommunauté
in mourningdeuil was to use forceObliger
30
75180
3528
La réponse de la police face
à une communauté en deuil était la force
01:30
to imposeimposer des fearpeur:
31
78732
1223
pour imposer la peur :
01:32
fearpeur of militarizedmilitarisée policepolice,
32
80744
1618
la peur de la police militarisée,
01:34
imprisonmentemprisonnement,
33
82913
1229
de la prison,
01:36
finesamendes.
34
84166
1169
des amendes.
01:37
The mediamédias even trieda essayé
to make us afraidpeur of eachchaque other
35
85359
2520
Les médias ont voulu
nous faire avoir peur des autres
01:39
by the way they spunfilé the storyrécit.
36
87903
1552
par leur narration de l'histoire.
01:41
And all of these things
have workedtravaillé in the pastpassé.
37
89479
2359
Toutes ces choses
ont marché dans le passé.
01:43
But like I said,
this time it was differentdifférent.
38
91862
2614
Comme je l'ai dit,
cette fois-ci, c'était différent.
01:47
MichaelMichael Brown'sBrown deathdécès and the subsequentultérieures
treatmenttraitement of the communitycommunauté
39
95664
3374
La mort de Michael Brown et le traitement
ultérieur de la communauté
01:51
led to a stringchaîne of protestsprotestations in and around
FergusonFerguson and StSt. LouisLouis.
40
99062
3737
ont mené à une série de manifestations
aux alentours de Ferguson et St. Louis.
01:55
When I got out to those protestsprotestations
about the fourthQuatrième or fifthcinquième day,
41
103560
3765
Quand je suis allé à ces manifestations,
le quatrième ou cinquième jour,
01:59
it was not out of couragecourage;
42
107349
1403
ce n'était pas par courage ;
02:01
it was out of guiltculpabilité.
43
109367
1312
c'était par culpabilité.
02:03
See, I'm blacknoir.
44
111495
1273
Je suis noir.
02:05
I don't know if y'ally ' All noticedremarqué that.
45
113223
1745
Je ne sais pas si vous l'avez vu.
02:06
(LaughterRires)
46
114992
1025
(Rires)
02:08
But I couldn'tne pouvait pas sitasseoir in StSt. LouisLouis,
minutesminutes away from FergusonFerguson,
47
116041
5477
Mais je ne pouvais pas rester à St. Louis,
à quelques minutes de Ferguson,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
et ne pas aller voir.
02:15
So I got off my asscul to go checkvérifier it out.
49
123035
2442
Alors j'y suis allé.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Quand je suis arrivé,
02:18
I founda trouvé something surprisingsurprenant.
51
126965
2409
j'ai découvert
quelque chose de surprenant.
02:22
I founda trouvé angercolère; there was a lot of that.
52
130650
2038
J'y ai découvert beaucoup de colère.
02:25
But what I founda trouvé more of was love.
53
133507
2272
Mais encore plus d'amour.
02:28
People with love for themselvesse.
54
136745
1908
Des gens avec de l'amour-propre.
02:30
Love for theirleur communitycommunauté.
55
138677
1640
De l'amour pour leur communauté.
02:32
And it was beautifulbeau --
56
140341
1689
Et c'était beau --
02:34
untiljusqu'à the policepolice showedmontré up.
57
142054
1589
jusqu'à ce que la police arrive.
02:36
Then a newNouveau emotionémotion was interjecteda répliqué
into the conversationconversation:
58
144675
3739
Alors, une nouvelle émotion a été
introduite dans la conversation :
02:40
fearpeur.
59
148995
1203
la peur.
02:42
Now, I'm not going to liemensonge;
60
150627
1685
Je ne vais pas mentir,
02:44
when I saw those armoredblindé vehiclesVéhicules,
61
152336
2794
quand j'ai vu ces véhicules blindés,
02:47
and all that gearGear
62
155154
1161
tous ces attirails,
02:48
and all those gunspistolets
63
156339
1366
toutes ces armes
02:49
and all those policepolice
64
157729
1761
et tous ces policiers,
02:51
I was terrifiedterrifié --
65
159514
1463
j'étais terrifié --
02:53
personallypersonnellement.
66
161001
1175
personnellement.
02:55
And when I lookedregardé around that crowdfoule,
67
163971
1754
Quand j'ai regardé la foule,
02:57
I saw a lot of people that had
the sameMême thing going on.
68
165749
2762
j'ai vu que beaucoup
ressentaient la même chose.
03:00
But I alsoaussi saw people
with something elseautre insideà l'intérieur of them.
69
168535
3193
Mais j'ai vu des gens
avec autre chose en eux.
03:04
That was couragecourage.
70
172230
1593
C'était du courage.
03:05
See, those people yelleda crié,
71
173847
1378
Ces gens ont crié,
03:07
and they screamedcrié,
72
175249
1242
ils ont hurlé
03:08
and they were not about
to back down from the policepolice.
73
176515
2552
et ils n'allaient pas reculer
face à la police.
03:11
They were pastpassé that pointpoint.
74
179091
1648
Cela était dépassé.
03:12
And then I could feel
something in me changingen changeant,
75
180763
2251
J'ai pu sentir quelque chose
changer en moi,
03:15
so I yelleda crié and I screamedcrié,
76
183038
1638
alors j'ai crié et hurlé
03:17
and I noticedremarqué that everybodyTout le monde around me
was doing the sameMême thing.
77
185489
3488
et j'ai remarqué que tout le monde
autour de moi en faisait de même.
03:21
And there was nothing like that feelingsentiment.
78
189827
2187
Rien n'est comparable à ce sentiment.
03:25
So I decideddécidé I wanted
to do something more.
79
193023
2087
J'ai décidé que je voulais faire plus.
03:27
I wentest allé home, I thought:
I'm an artistartiste. I make shitmerde.
80
195605
3304
Je suis rentré, je me suis dit
que j'étais un artiste, je créais.
03:30
So I startedcommencé makingfabrication things
specificspécifique to the protestprotestation,
81
198933
3627
Alors j'ai créé des choses
spécifiques à la manifestation,
03:36
things that would be weaponsarmes
in a spiritualspirituel warguerre,
82
204092
2589
des armes dans une guerre spirituelle,
03:40
things that would give people voicevoix
83
208437
1927
donnant une voix aux gens
03:43
and things that would fortifyfortifier them
for the roadroute aheaddevant.
84
211471
2649
et qui les fortifieraient
pour la suite du chemin.
03:47
I did a projectprojet where I tooka pris picturesdes photos
of the handsmains of protestersmanifestants
85
215054
3413
J'ai réalisé un projet où j'ai pris
ces photos des mains des manifestants,
03:50
and put them up and down
the boarded-upsont montés à bord-up buildingsbâtiments
86
218491
3989
les ai mises sur les bâtiments barricadés
03:54
and communitycommunauté shopsmagasins.
87
222505
1675
et les magasins communautaires.
03:56
My goalobjectif was to raiseélever awarenessconscience
and to raiseélever the moralemoral.
88
224870
3620
Mon objectif était d'alerter
l'opinion publique et remonter le moral.
04:00
And I think, for a minuteminute at leastmoins,
89
228514
2401
Je crois que, durant un instant,
04:02
it did just that.
90
230939
1246
j'ai réussi.
04:05
Then I thought, I want to upliftsoulèvement
the storieshistoires of these people
91
233950
3540
Puis j'ai voulu mettre en avant
l'histoire de ces gens
04:09
I was watchingen train de regarder beingétant
courageouscourageux in the momentmoment.
92
237514
2406
qui étaient courageux dans l'instant.
04:12
And myselfmoi même and my friendami,
93
240438
3071
Moi et mon ami,
04:16
and filmmakercinéaste and partnerpartenaire SabaahSabaah FolayanFouad
94
244130
1972
le réalisateur Sabaah Folayan,
04:18
did just that with our documentarydocumentaire,
95
246126
2178
avons fait cela dans notre documentaire
04:20
"WhoseDont StreetsRues?"
96
248328
1311
« Des rues qui appartiennent à qui ? »
04:23
I kindgentil of becamedevenu a conduitconduit
97
251496
2112
Je suis devenu un porte-parole
04:25
for all of this couragecourage
that was givendonné to me.
98
253632
3522
de tout ce courage qui m'était donné.
04:29
And I think that's partpartie
of our jobemploi as artistsartistes.
99
257178
3189
Je crois que c'est notre travail
en tant qu'artistes.
04:33
I think we should be conveyorsconvoyeurs
of couragecourage in the work that we do.
100
261016
3765
Nous devrions véhiculer le courage
dans le travail que nous réalisons.
04:37
And I think that we are the wallmur
betweenentre the normalnormal folksgens
101
265334
4282
Nous sommes le mur
séparant les gens normaux
04:41
and the people that use theirleur powerPuissance
to spreadpropager fearpeur and hatehaine,
102
269640
3456
et les gens utilisant leur pouvoir
pour répandre la peur et la haine,
04:45
especiallynotamment in timesfois like these.
103
273120
1744
en particulier dans de tels moments.
04:48
So I'm going to askdemander you.
104
276437
1801
Je vais vous demander,
04:50
Y'allY ' All the moversdéménageurs and the shakersshakers,
105
278262
1778
vous tous les moteurs et agitateurs,
04:52
you know, the thought leadersdirigeants:
106
280550
2054
les maîtres à penser :
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
qu'allez-vous faire
04:56
with the giftscadeaux that you've been givendonné
108
284492
2023
avec les dons que vous avez
04:58
to breakPause us from the fearpeur
the bindslie us everychaque day?
109
286539
2441
pour nous libérer de la peur
qui nous contraint chaque jour ?
05:01
Because, see, I'm afraidpeur everychaque day.
110
289760
1779
Car j'ai peur chaque jour.
05:04
I can't rememberrappelles toi a time when I wasn'tn'était pas.
111
292484
1956
Depuis aussi longtemps
que je m'en souvienne.
05:07
But onceune fois que I figuredfiguré out that fearpeur
was not put in me to crippleCripple me,
112
295306
3440
Une fois que j'ai compris que la peur
n'était pas là pour me paralyser,
05:11
it was there to protectprotéger me,
113
299573
1652
elle était là pour me protéger,
05:13
and onceune fois que I figuredfiguré out
how to use that fearpeur,
114
301804
2328
et que j'ai compris
comment utiliser cette peur,
05:16
I founda trouvé my powerPuissance.
115
304824
1365
j'ai trouvé mon pouvoir.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Merci.
05:20
(ApplauseApplaudissements)
117
308326
2602
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com