ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
TED2018

Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it

یووال نوح هراری: چرا فاشیسم این قدر وسوسه‌برانگیز است -- و چطور ممکن است اطلاعات شما به آن قدرت بدهد

Filmed:
3,018,055 views

در گفتگویی عمیق درباره تکنولوژی و قدرت، نویسنده و تاریخ‌دان یووال نوح هراری تفاوت مهم فاشیسم و ملی‌گرایی را شرح می‌دهد -- و تقویت اطلاعات ما چه معنایی برای آینده دموکراسی دارد. هراری که به صورت هولوگرام زنده از تل‌آویو ظاهر شده است، هشدار می‌دهد که بزرگترین خطری که اکنون دموکراسی آزاد را تهدید می‌کند این است که انقلاب در فناوری اطلاعات باعث می‌شود حکومت‌های استبدادی ظرفیت و بازده بیشتری در کنترل داشته باشند. هراری می‌گوید، «دشمنان دموکراسی آزاد احساس ترس و نفرت و غرور ما را هک می‌کنند، و بعد از این احساسات برای دوقطبی ساختن و نابود کردن استفاده می‌کنند، این مسئولیت همه ماست که نقاط ضعف خود را بشناسیم و اطمینان حاصل کنیم که به سلاح تبدیل نخواهند شد.» (و در ادامه مصاحبه کوتاهی با نگهبان TED کریس اندرسون)
- Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Helloسلام, everyoneهر کس.
0
968
1150
سلام به همه.
00:15
It's a bitبیت funnyخنده دار, because I did writeنوشتن
that humansانسان will becomeتبدیل شدن به digitalدیجیتال,
1
3562
4936
کمی خنده‌دار است، چون نوشته بودم
که انسان‌ها دیجیتالی خواهند شد،
00:20
but I didn't think it will happenبه وقوع پیوستن so fastسریع
2
8522
2714
اما فکر نمی‌کردم این‌قدر سریع اتفاق بیفتد
00:23
and that it will happenبه وقوع پیوستن to me.
3
11260
1659
و برای خودم اتفاق بیفتد.
00:25
But here I am, as a digitalدیجیتال avatarآواتار,
4
13649
2682
اما من اینجا هستم،
به صورت یک آواتار دیجیتالی،
00:28
and here you are, so let's startشروع کن.
5
16355
2666
و شما هم که هستید، پس شروع می‌کنیم.
00:32
And let's startشروع کن with a questionسوال.
6
20070
2133
و بیایید با یک سوال شروع کنیم.
00:34
How manyبسیاری fascistsفاشیست ها are there
in the audienceحضار todayامروز?
7
22823
3534
امروز چند نفر اینجا فاشیست هستند؟
00:38
(Laughterخنده)
8
26381
1450
(خنده)
00:39
Well, it's a bitبیت difficultدشوار to say,
9
27855
2349
خوب، گفتن آن کمی دشوار است،
00:42
because we'veما هستیم forgottenفراموش شده what fascismفاشیسم is.
10
30228
3467
چون یادمان رفته که فاشیسم چیست.
00:46
People now use the termدوره "fascistفاشیستی"
11
34498
2579
امروز مردم از عبارت «فاشیست»
00:49
as a kindنوع of general-purposeهمه منظوره abuseسو استفاده کردن.
12
37101
3008
بعنوان نوعی سوءاستفاده کلی
استفاده می‌کنند.
00:52
Or they confuseاشتباه fascismفاشیسم with nationalismناسیونالیسم.
13
40133
3947
یا اینکه آنها فاشیسم را
با ملی‌گرایی اشتباه می‌گیرند.
00:56
So let's take a fewتعداد کمی minutesدقایق
to clarifyروشن کردن what fascismفاشیسم actuallyدر واقع is,
14
44863
5388
خوب پس بیایید چند دقیقه
وقت بگذاریم و معنای فاشیسم،
01:02
and how it is differentناهمسان from nationalismناسیونالیسم.
15
50275
3120
و تفاوت آن با ملی‌گرایی را مشخص کنیم.
01:05
The milderخفیف تر formsتشکیل می دهد of nationalismناسیونالیسم
have been amongدر میان the mostاکثر benevolentخیراندیش
16
53838
5041
گونه‌های ملایم‌تر ملی‌گرایی
در میان خیراندیش‌ترین
01:10
of humanانسان creationsخلق ها.
17
58903
1458
انسان‌ها وجود داشته است.
01:12
Nationsملت ها are communitiesجوامع
of millionsمیلیون ها نفر of strangersغریبه ها
18
60990
4111
ملت‌ها اجتماع میلیون‌ها غریبه هستند
01:17
who don't really know eachهر یک other.
19
65125
1713
که یکدیگر را نمی‌شناسند.
01:19
For exampleمثال, I don't know
the eightهشت millionمیلیون people
20
67489
3405
برای مثال، من هشت میلیون نفری را
01:22
who shareاشتراک گذاری my Israeliاسرائیلی citizenshipشهروندی.
21
70918
2556
که شهروندی اسرائیل را با آنها
شریک هستم نمی‌شناسم.
01:26
But thanksبا تشکر to nationalismناسیونالیسم,
22
74109
2167
اما با تشکر از ملی‌گرایی،
01:28
we can all careاهميت دادن about one anotherیکی دیگر
and cooperateهمکاری کردن effectivelyبه طور موثر.
23
76300
3806
همه ما می‌توانیم به یکدیگر اهمیت بدهیم
و به شکلی موثر همکاری کنیم.
01:32
This is very good.
24
80450
1200
این خیلی خوب است.
01:34
Some people, like Johnجان Lennonلنون,
imagineتصور کن that withoutبدون nationalismناسیونالیسم,
25
82093
5738
بعضی افراد، مثل جان لنون،
تصور می‌کنند بدون ملی‌گرایی،
01:39
the worldجهان will be a peacefulصلح آمیز paradiseبهشت.
26
87855
3790
دنیا بهشتی پر از صلح و آرامش خواهد بود.
01:44
But farدور more likelyاحتمال دارد,
27
92010
1428
اما بیشتر این احتمال می‌رود
01:45
withoutبدون nationalismناسیونالیسم,
we would have been livingزندگي كردن in tribalقبیلهای chaosهرج و مرج.
28
93462
4777
که بدون ملی‌گرایی،
در آشوبی قبیله‌ای زندگی می‌کردیم.
01:50
If you look todayامروز at the mostاکثر prosperousموفق
and peacefulصلح آمیز countriesکشورها in the worldجهان,
29
98684
5135
اگر امروز به خوشبخت‌ترین
و آرام‌ترین کشورهای دنیا نگاه کنید،
01:55
countriesکشورها like Swedenسوئد
and Switzerlandسوئیس and Japanژاپن,
30
103843
4290
کشورهایی مثل سوئد و سوئیس و ژاپن،
02:00
you will see that they have
a very strongقوی senseاحساس of nationalismناسیونالیسم.
31
108157
4963
خواهید دید که آنها احساس
ملی‌گرایی بسیار قدرتمندی دارند.
02:05
In contrastتضاد, countriesکشورها that lackعدم
a strongقوی senseاحساس of nationalismناسیونالیسم,
32
113750
4160
در مقابل، کشورهایی که فاقد
حس ملی‌گرایی پرقدرت هستند،
02:09
like Congoکنگو and Somaliaسومالی and Afghanistanافغانستان,
33
117934
3421
مثل کنگو و سومالی و افغانستان،
02:13
tendگرایش داشتن to be violentخشن and poorفقیر.
34
121379
2174
به خشونت و فقر متمایل شده‌اند.
02:16
So what is fascismفاشیسم, and how
is it differentناهمسان from nationalismناسیونالیسم?
35
124855
4138
پس فاشیسم چیست،
و چه فرقی با ملی‌گرایی دارد؟
02:21
Well, nationalismناسیونالیسم tellsمی گوید me
that my nationملت is uniqueمنحصر بفرد,
36
129941
5403
خوب، ملی‌گرایی به من می‌گوید
که ملت من یکتا است،
02:27
and that I have specialویژه obligationsتعهدات
towardsبه سمت my nationملت.
37
135368
3801
و من تعهدات بخصوصی به ملتم دارم.
02:31
Fascismفاشیسم, in contrastتضاد, tellsمی گوید me
that my nationملت is supremeعالی,
38
139641
6206
فاشیسم، در مقابل، به من می‌گوید
که ملت من برترین است،
02:37
and that I have exclusiveانحصاری
obligationsتعهدات towardsبه سمت it.
39
145871
3912
و من به آن تعهدات انحصاری دارم.
02:42
I don't need to careاهميت دادن about anybodyهر شخصی
or anything other than my nationملت.
40
150895
4831
نیازی نیست که به کسی
یا چیزی غیر از ملتم اهمیت بدهم.
02:48
Usuallyمعمولا, of courseدوره,
people have manyبسیاری identitiesهویت ها
41
156465
3603
معمولاً، البته، مردم چندین هویت دارند
02:52
and loyaltiesloyalties to differentناهمسان groupsگروه ها.
42
160092
2422
و به گروه‌های متفاوتی وفادار هستند.
02:55
For exampleمثال, I can be a good patriotوطن پرست,
loyalوفادار to my countryکشور,
43
163036
4804
برای مثال، من می‌توانم
یک میهن‌پرست خوب و وفادار به کشورم باشم،
02:59
and at the sameیکسان time,
be loyalوفادار to my familyخانواده,
44
167864
3238
و در عین حال، به خانواده‌ام،
03:03
my neighborhoodمحله, my professionحرفه,
45
171126
2361
محله‌ام، تخصصم،
03:05
humankindبشریت as a wholeکل,
46
173511
1460
انسانیت واحد،
03:06
truthحقیقت and beautyزیبایی.
47
174995
1604
و حقیقت و زیبایی هم وفادار باشم.
03:09
Of courseدوره, when I have differentناهمسان
identitiesهویت ها and loyaltiesloyalties,
48
177370
4271
البته، وقتی هویت‌ها
و وفاداری‌های متفاوتی دارم،
03:13
it sometimesگاه گاهی createsایجاد می کند conflictsدرگیری ها
and complicationsعوارض جانبی.
49
181665
3333
گاهی تناقض و پیچیدگی به وجود می‌آید.
03:17
But, well, who ever told you
that life was easyآسان?
50
185506
3634
اما، خوب، چه کسی تا به حال
به شما گفته که زندگی آسان است؟
03:21
Life is complicatedبغرنج.
51
189649
2040
زندگی پیچیده است.
03:23
Dealمعامله with it.
52
191713
1150
با آن کنار بیایید.
03:26
Fascismفاشیسم is what happensاتفاق می افتد when people try
to ignoreچشم پوشی the complicationsعوارض جانبی
53
194331
6000
فاشیسم وقتی اتفاق می‌افتد که مردم
سعی کنند پیچیدگی‌ها را نادیده بگیرند
03:32
and to make life too easyآسان for themselvesخودشان.
54
200355
3109
تا زندگی را برای خودشان خیلی آسان کنند.
03:36
Fascismفاشیسم deniesانکار می کند all identitiesهویت ها
exceptبجز the nationalملی identityهویت
55
204128
5572
فاشیسم غیر از هویت ملی،
تمام هویت‌ها را انکار می‌کند
03:41
and insistsاصرار دارد that I have obligationsتعهدات
only towardsبه سمت my nationملت.
56
209724
5109
و اصرار می‌کند که من
تنها به ملت خودم متعهد هستم.
03:47
If my nationملت demandsخواسته ها
that I sacrificeقربانی my familyخانواده,
57
215421
4104
اگر ملت من بخواهد
که خانواده‌ام را قربانی کنم،
03:51
then I will sacrificeقربانی my familyخانواده.
58
219549
2436
پس خانواده‌ام را قربانی خواهم کرد.
03:54
If the nationملت demandsخواسته ها
that I killکشتن millionsمیلیون ها نفر of people,
59
222009
4274
اگر ملت از من بخواهد
که میلیون‌ها نفر را بکشم،
03:58
then I will killکشتن millionsمیلیون ها نفر of people.
60
226307
2658
پس میلیون‌ها نفر را خواهم کشت.
04:01
And if my nationملت demandsخواسته ها
that I betrayخیانت کنید truthحقیقت and beautyزیبایی,
61
229442
6075
و اگر ملت من از من بخواهد
که به حقیقت و زیبایی خیانت کنم،
04:07
then I should betrayخیانت کنید truthحقیقت and beautyزیبایی.
62
235541
3023
پس باید به حقیقت و زیبایی خیانت کنم.
04:11
For exampleمثال, how does
a fascistفاشیستی evaluateارزیابی کنید artهنر?
63
239587
4526
برای مثال، یک فاشیست
هنر را چطور ارزیابی می‌کند؟
04:16
How does a fascistفاشیستی decideتصميم گرفتن whetherچه a movieفیلم سینما
is a good movieفیلم سینما or a badبد movieفیلم سینما?
64
244615
5289
یک فاشیست چطور تصمیم می‌گیرد
که یک فیلم خوب است یا بد؟
04:22
Well, it's very, very, very simpleساده.
65
250728
4172
خوب، این خیلی، خیلی، خیلی ساده است.
04:27
There is really just one yardstickمعیار:
66
255260
1928
واقعاً فقط یک معیار وجود دارد:
04:29
if the movieفیلم سینما servesخدمت
the interestsمنافع of the nationملت,
67
257593
3476
اگر فیلم در خدمت منافع ملت باشد،
04:33
it's a good movieفیلم سینما;
68
261093
1444
فیلم خوبی است؛
04:34
if the movieفیلم سینما doesn't serveخدمت
the interestsمنافع of the nationملت,
69
262561
3183
اگر فیلم در خدمت منافع ملت نباشد،
04:37
it's a badبد movieفیلم سینما.
70
265768
1222
فیلم بدی است.
04:39
That's it.
71
267014
1150
همین.
04:40
Similarlyبه طور مشابه, how does a fascistفاشیستی decideتصميم گرفتن
what to teachتدریس کنید kidsبچه ها in schoolمدرسه?
72
268496
4888
به همین صورت، یک فاشیست چطور تصمیم می‌گیرد
چه چیزهایی باید در مدرسه آموزش داده شوند؟
04:45
Again, it's very simpleساده.
73
273877
2087
دوباره، خیلی ساده است.
04:47
There is just one yardstickمعیار:
74
275988
1945
فقط یک معیار وجود دارد:
04:49
you teachتدریس کنید the kidsبچه ها whateverهر چه servesخدمت
the interestsمنافع of the nationملت.
75
277957
4945
به بچه‌ها چیزهایی را آموزش می‌دهید
که در خدمت منافع ملت هستند.
04:55
The truthحقیقت doesn't matterموضوع at all.
76
283323
2587
حقیقت ذره‌ای اهمیت ندارد.
05:00
Now, the horrorsوحشت of the Secondدومین Worldجهان Warجنگ
and of the Holocaustهولوکاست remindیادآوری کن us
77
288372
5426
حال، وقایع دهشتناک
جنگ جهانی دوم و هولوکاست
05:05
of the terribleوحشتناک consequencesعواقب
of this way of thinkingفكر كردن.
78
293822
4133
عواقب فجیع این طرز فکر را
به ما یادآور می‌شوند.
05:10
But usuallyمعمولا, when we talk
about the illsدرد و رنج of fascismفاشیسم,
79
298508
4545
اما معمولاً، وقتی درباره
معایب فاشیسم صحبت می‌کنیم،
05:15
we do so in an ineffectiveبی اثر way,
80
303077
2960
این کار را به شکلی غیر موثر انجام می‌دهیم،
05:18
because we tendگرایش داشتن to depictتصور کن fascismفاشیسم
as a hideousمخوف monsterهیولا,
81
306061
4738
زیرا تمایل داریم فاشیسم را
هیولایی خوفناک تصور کنیم،
05:22
withoutبدون really explainingتوضیح دادن
what was so seductiveاغوا کننده about it.
82
310823
3906
بدون اینکه واقعاً توضیح بدهیم
چه چیز آن این قدر فریبا است.
05:27
It's a bitبیت like these Hollywoodهالیوود moviesفیلم ها
that depictتصور کن the badبد guys --
83
315284
4714
کمی شبیه این فیلم‌های
هالیوودی است که آدم بدها را --
05:32
Voldemortولدمورت or Sauronسائورون
or Darthدارت Vaderوایدر --
84
320022
4023
ولدمورت یا سائرون یا دارت ویدر --
05:36
as uglyزشت and mean and cruelظالمانه.
85
324069
2632
کریه و خبیث و بی‌رحم نمایش می‌دهند.
05:38
They're cruelظالمانه even
to theirخودشان ownخودت supportersحامیان.
86
326725
2538
آنها حتی نسبت به حامیانِ
خودشان هم بی‌رحم هستند.
05:41
When I see these moviesفیلم ها,
I never understandفهمیدن --
87
329670
3621
وقتی این فیلم‌ها را می‌بینم،
هیچ وقت نمی‌فهمم --
05:45
why would anybodyهر شخصی be temptedوسوسه to followدنبال کردن
a disgustingچندش آور creepخزش like Voldemortولدمورت?
88
333315
6505
چرا هرگز کسی باید به دنباله روی
از خزنده چندش‌آوری مثل ولدمورت وسوسه شود؟
05:52
The problemمسئله with evilبد
is that in realواقعی life,
89
340895
3516
مشکل شخصیت بد در زندگی واقعی این است،
05:56
evilبد doesn't necessarilyلزوما look uglyزشت.
90
344435
2891
که بد لزوماً زشت به نظر نمی‌آید.
05:59
It can look very beautifulخوشگل.
91
347688
1892
می‌تواند بسیار زیبا باشد.
06:02
This is something that
Christianityمسیحیت knewمی دانست very well,
92
350354
2723
مسیحیت از این نکته به خوبی آگاه است،
06:05
whichکه is why in Christianمسیحی artهنر,
as [opposedمخالف to] Hollywoodهالیوود,
93
353101
3706
چرا که در هنر مسیحی،
در [مقابل] هالیوود،
06:08
Satanشیطان is usuallyمعمولا depictedنشان داده شده است
as a gorgeousزرق و برق دار hunkشلاق زدن.
94
356831
3868
شیطان معمولاً در سیمای شاهدی زیبارو است.
06:13
This is why it's so difficultدشوار
to resistمقاومت کردن the temptationsوسوسه of Satanشیطان,
95
361259
4596
به همین دلیل مقاومت در برابر
وسوسه‌های شیطان این قدر سخت است،
06:17
and why it is alsoهمچنین difficultدشوار
to resistمقاومت کردن the temptationsوسوسه of fascismفاشیسم.
96
365879
4744
و به همین دلیل مقاومت در برابر
وسوسه فاشیسم هم دشوار است.
06:22
Fascismفاشیسم makesباعث می شود people see themselvesخودشان
97
370980
2722
فاشیسم کاری می‌کند که مردم فکر کنند
06:25
as belongingمتعلق به to the mostاکثر beautifulخوشگل
and mostاکثر importantمهم thing in the worldجهان --
98
373726
5243
به زیباترین و مهم‌ترین
چیز دنیا تعلق دارند --
06:30
the nationملت.
99
378993
1302
ملت.
06:32
And then people think,
100
380319
1346
و بعد مردم فکر می‌کنند،
06:33
"Well, they taughtتدریس کرد us
that fascismفاشیسم is uglyزشت.
101
381689
3189
«خوب، به ما یاد دادند که فاشیسم زشت است.
06:37
But when I look in the mirrorآینه,
I see something very beautifulخوشگل,
102
385442
3024
اما وقتی به آینه نگاه می‌کنم
چیزی بسیار زیبا می‌بینم،
06:40
so I can't be a fascistفاشیستی, right?"
103
388490
2191
پس من نمی‌توانم یک فاشیست باشم، درست؟»
06:43
Wrongاشتباه.
104
391022
1151
اشتباه است.
06:44
That's the problemمسئله with fascismفاشیسم.
105
392197
1547
این مشکل فاشیسم است.
06:45
When you look in the fascistفاشیستی mirrorآینه,
106
393768
2619
وقتی در آینه فاشیست نگاه می‌کنید،
06:48
you see yourselfخودت as farدور more beautifulخوشگل
than you really are.
107
396411
4534
خودتان را خیلی زیباتر
از آنچه واقعاً هستید می‌بینید.
06:53
In the 1930s, when Germansآلمانی ها
lookedنگاه کرد in the fascistفاشیستی mirrorآینه,
108
401371
4293
در دهه ۱۹۳۰، وقتی آلمانی‌ها
در آینه فاشیست نگاه کردند،
06:57
they saw Germanyآلمان as the mostاکثر
beautifulخوشگل thing in the worldجهان.
109
405688
4040
آلمان را زیباترین چیز دنیا دیدند.
07:02
If todayامروز, Russiansروس ها look
in the fascistفاشیستی mirrorآینه,
110
410244
3436
اگر امروز، روس‌ها
در آینه فاشیست نگاه کنند،
07:05
they will see Russiaروسیه as the mostاکثر
beautifulخوشگل thing in the worldجهان.
111
413704
3559
روسیه را زیباترین چیز دنیا خواهند دید.
07:09
And if Israelisاسرائیلی ها look
in the fascistفاشیستی mirrorآینه,
112
417577
3128
و اگر اسرائیلی‌ها
در آینه فاشیست نگاه کنند،
07:12
they will see Israelاسرائيل as the mostاکثر
beautifulخوشگل thing in the worldجهان.
113
420729
4380
اسرائیل را زیباترین چیز دنیا خواهند دید.
07:18
This does not mean that we are now
facingروبرو شدن a rerunتجدید نظر of the 1930s.
114
426657
5057
این به آن معنا نیست که دوباره
با دهه ۱۹۳۰ روبرو هستیم.
07:24
Fascismفاشیسم and dictatorshipsدیکتاتوری mightممکن come back,
115
432304
3475
فاشیسم و حکومت‌های استبدادی
ممکن است بازگردند،
07:27
but they will come back in a newجدید formفرم,
116
435803
3239
اما به شکلی تازه بازخواهند گشت،
07:31
a formفرم whichکه is much more relevantمربوط
117
439066
2741
گونه‌ای که تطابق خیلی بیشتری
07:33
to the newجدید technologicalتکنولوژیکی realitiesواقعیت ها
of the 21stخیابان centuryقرن.
118
441831
3809
با واقعیت‌های فناوری جدید
قرن ۲۱ام داشته باشد.
07:38
In ancientباستانی timesبار,
119
446538
1547
در دوران باستان،
07:40
landزمین was the mostاکثر importantمهم
assetدارایی in the worldجهان.
120
448109
4160
زمین مهم‌ترین دارایی دنیا بود.
07:44
Politicsسیاست, thereforeاز این رو,
was the struggleتقلا to controlکنترل landزمین.
121
452911
3864
بنابراین سیاست،
تلاش برای کنترل زمین بود.
07:49
And dictatorshipدیکتاتوری meantبه معنای that all the landزمین
was ownedمتعلق به by a singleتنها rulerخط كش
122
457141
5860
و حکومت استبدادی
به این معنا بود که تمام سرزمین
به حاکم یا گروه کوچکی ثروتمند تعلق داشت.
07:55
or by a smallکوچک oligarchالیگارشی.
123
463025
1872
07:57
And in the modernمدرن ageسن,
machinesماشین آلات becameتبدیل شد more importantمهم than landزمین.
124
465827
4819
و در عصر جدید، ماشین‌ها
مهم‌تر از سرزمین شدند.
08:03
Politicsسیاست becameتبدیل شد the struggleتقلا
to controlکنترل the machinesماشین آلات.
125
471347
3600
سیاست به تلاش برای کنترل ماشین‌ها بدل شد.
08:07
And dictatorshipدیکتاتوری meantبه معنای
126
475354
1996
و معنای حکومت استبدادی این شد
08:09
that too manyبسیاری of the machinesماشین آلات
becameتبدیل شد concentratedمتمرکز شده
127
477374
3910
که تعداد بسیار زیادی ماشین
08:13
in the handsدست ها of the governmentدولت
or of a smallکوچک eliteنخبه.
128
481308
3280
در دستان یک حکومت
یا عده کمی نخبه متمرکز شود.
08:17
Now dataداده ها is replacingجایگزینی
bothهر دو landزمین and machinesماشین آلات
129
485109
4706
حالا اطلاعات دارد جای زمین و ماشین را
08:21
as the mostاکثر importantمهم assetدارایی.
130
489839
2111
به عنوان مهم‌ترین دارایی می‌گیرد.
08:24
Politicsسیاست becomesتبدیل می شود the struggleتقلا
to controlکنترل the flowsجریان دارد of dataداده ها.
131
492600
5340
سیاست‌ها به تلاش برای کنترل
جریان اطلاعات تبدیل شده‌اند.
08:29
And dictatorshipدیکتاتوری now meansبه معنای
132
497964
2708
و حالا حکومت استبدادی یعنی
08:32
that too much dataداده ها is beingبودن concentratedمتمرکز شده
in the handsدست ها of the governmentدولت
133
500696
5780
مقدار بسیار زیادی اطلاعات
در دستان حکومت
08:38
or of a smallکوچک eliteنخبه.
134
506500
1920
یا عده اندکی نخبه قرار داشته باشد.
08:40
The greatestبزرگترین dangerخطر
that now facesچهره ها liberalلیبرال democracyدموکراسی
135
508871
4912
بزرگترین خطری که حالا
دموکراسی آزاد را تهدید می‌کند
08:45
is that the revolutionانقلاب
in informationاطلاعات technologyتکنولوژی
136
513807
3270
این است که انقلاب در فناوری اطلاعات
08:49
will make dictatorshipsدیکتاتوری
more efficientکارآمد than democraciesدموکراسی ها.
137
517101
4790
حکومت‌های استبدادی را
پربازده‌تر از حکومت‌های دموکراسی کند.
08:54
In the 20thth centuryقرن,
138
522760
1619
در قرن ۲۰ام،
08:56
democracyدموکراسی and capitalismنظام سرمایه داری
defeatedشکست داد fascismفاشیسم and communismکمونیسم
139
524403
4960
دموکراسی و نظام سرمایه‌داری
فاشیسم و کمونیسم را شکست دادند
09:01
because democracyدموکراسی was better
at processingدر حال پردازش dataداده ها and makingساخت decisionsتصمیمات.
140
529387
5202
چرا که دموکراسی در پردازش اطلاعات
و تصمیم‌گیری بهتر بود.
09:07
Givenداده شده 20th-centuryقرن هجدهم technologyتکنولوژی,
141
535319
2366
با فناوری قرن ۲۰ام،
09:09
it was simplyبه سادگی inefficientناکارآمد to try
and concentrateتمرکز too much dataداده ها
142
537709
6035
تمرکز مقدار بسیار زیادی اطلاعات
09:15
and too much powerقدرت in one placeمحل.
143
543768
2759
و مقدار بسیار زیادی قدرت در یک جا
اصلاً کارآمد نبود.
09:19
But it is not a lawقانون of natureطبیعت
144
547244
4483
اما این قانون طبیعت نیست
09:23
that centralizedمتمرکز dataداده ها processingدر حال پردازش
is always lessکمتر efficientکارآمد
145
551751
5604
که پردازش متمرکز اطلاعات
همیشه بازدهی کمتری
09:29
than distributedتوزیع شده dataداده ها processingدر حال پردازش.
146
557379
2547
نسبت به پردازش پراکنده اطلاعات داشته باشد.
09:32
With the riseبالا آمدن of artificialمصنوعی intelligenceهوش
and machineدستگاه learningیادگیری,
147
560605
3437
با اوج گرفتن هوش مصنوعی و یادگیری ماشین،
09:36
it mightممکن becomeتبدیل شدن به feasibleامکان پذیر است to processروند
enormousعظیم amountsمقادیر of informationاطلاعات
148
564066
5837
ممکن است پردازش پربازده
حجم بسیار زیاد اطلاعات در یک نقطه
09:41
very efficientlyموثر in one placeمحل,
149
569927
2610
امکان پذیر شود،
09:44
to take all the decisionsتصمیمات in one placeمحل,
150
572561
3191
و همه تصمیم‌گیری‌ها در یک نقطه انجام شود،
09:47
and then centralizedمتمرکز dataداده ها processingدر حال پردازش
will be more efficientکارآمد
151
575776
4420
و بعد پردازش متمرکز اطلاعات بازدهی بیشتری
09:52
than distributedتوزیع شده dataداده ها processingدر حال پردازش.
152
580220
2200
نسبت به پردازش پراکنده اطلاعات خواهد داشت.
09:55
And then the mainاصلی handicapمعلول
of authoritarianاقتدارگرا regimesرژیم ها
153
583053
3760
و بعد ناتوانی عمده رژیم‌های اقتدارگرا
09:58
in the 20thth centuryقرن --
154
586837
1637
در قرن ۲۰ام --
10:00
theirخودشان attemptتلاش کنید to concentrateتمرکز
all the informationاطلاعات in one placeمحل --
155
588498
4516
تلاش برای متمرکز کردن
تمام اطلاعات در یک نقطه --
10:05
it will becomeتبدیل شدن به theirخودشان greatestبزرگترین advantageمزیت.
156
593038
3366
به بزرگترین برتری آنها بدل خواهد شد.
10:10
Anotherیکی دیگر technologicalتکنولوژیکی dangerخطر
that threatensتهدید می کند the futureآینده of democracyدموکراسی
157
598768
4907
خطر تکنولوژیکی دیگری
که آینده دموکراسی را تهدید می‌کند
10:15
is the mergerادغام of informationاطلاعات technologyتکنولوژی
with biotechnologyبیوتکنولوژی,
158
603699
5159
ادغام فناوری اطلاعات با فناوری زیستی است،
10:20
whichکه mightممکن resultنتيجه
in the creationایجاد of algorithmsالگوریتم ها
159
608882
4005
که ممکن است منجر به ایجاد
الگوریتم‌هایی شود
10:24
that know me better than I know myselfخودم.
160
612911
4316
که من را بهتر از خودم بشناسند.
10:29
And onceیک بار you have suchچنین algorithmsالگوریتم ها,
161
617688
2080
و وقتی چنین الگوریتم‌هایی داشته باشید،
10:31
an externalخارجی systemسیستم, like the governmentدولت,
162
619792
2849
یک سیستم بیرونی، مانند حکومت،
10:34
cannotنمی توان just predictپیش بینی my decisionsتصمیمات,
163
622665
3524
نه تنها خواهد توانست
تصمیمات مرا پیش‌بینی کند،
10:38
it can alsoهمچنین manipulateدستکاری
my feelingsاحساسات, my emotionsاحساسات.
164
626213
3921
بلکه خواهد توانست احساسات
و عواطف من را هم دستکاری کند.
10:42
A dictatorدیکتاتور mayممکن است not be ableتوانایی
to provideفراهم کند me with good healthسلامتی careاهميت دادن,
165
630641
5245
شاید یک دیکتاتور نتواند
مراقبت‌های بهداشتی خوبی به من ارائه دهد،
10:47
but he will be ableتوانایی to make me love him
166
635910
3373
اما می‌تواند کاری کند که عاشقش شوم
10:51
and to make me hateنفرت the oppositionاپوزیسیون.
167
639307
2667
و کاری کند که از مخالفانش متنفر باشم.
10:55
Democracyدموکراسی will find it difficultدشوار
to surviveزنده ماندن suchچنین a developmentتوسعه
168
643037
5463
دموکراسی نجات از چنین پیشرفتی را
دشوار خواهد یافت،
11:00
because, in the endپایان,
169
648524
2150
زیرا، در نهایت،
11:02
democracyدموکراسی is not basedمستقر
on humanانسان rationalityعقلانیت;
170
650698
4127
دموکراسی بر اساس منطق بشری بنا نشده است؛
11:06
it's basedمستقر on humanانسان feelingsاحساسات.
171
654849
2420
بنیان آن بر احساسات بشری است.
11:10
Duringدر حین electionsانتخابات and referendumsreferendums,
172
658355
2500
در طول انتخابات‌ها و همه‌پرسی‌ها،
11:12
you're not beingبودن askedپرسید:,
"What do you think?"
173
660879
2696
از شما نمی‌پرسند، «چه فکر می‌کنی؟»
11:15
You're actuallyدر واقع beingبودن askedپرسید:,
"How do you feel?"
174
663998
3396
در واقع از شما می‌پرسند، «چه احساسی داری؟»
11:20
And if somebodyکسی can manipulateدستکاری
your emotionsاحساسات effectivelyبه طور موثر,
175
668228
4627
و اگر کسی بتواند احساسات شما را
به شکلی مؤثر دستکاری کند،
11:24
democracyدموکراسی will becomeتبدیل شدن به
an emotionalعاطفی puppetعروسک showنشان بده.
176
672879
3753
دموکراسی یک خیمه‌شب‌بازی احساسی خواهد بود.
11:30
So what can we do to preventجلوگیری کردن
the returnبرگشت of fascismفاشیسم
177
678006
4515
خوب برای جلوگیری از بازگشت فاشیسم
11:34
and the riseبالا آمدن of newجدید dictatorshipsدیکتاتوری?
178
682545
2650
و ظهور حکومت‌های
استبدادی جدید چه می‌توان کرد؟
11:37
The numberعدد one questionسوال that we faceصورت
is: Who controlsکنترل ها the dataداده ها?
179
685990
6310
سوال اولی که با آن روبرو هستیم این است:
چه کسی اطلاعات را کنترل می‌کند؟
11:44
If you are an engineerمهندس,
180
692823
1675
اگر شما یک مهندس هستید،
11:46
then find waysراه ها to preventجلوگیری کردن too much dataداده ها
181
694522
3968
راه‌هایی برای جلوگیری
از تجمع مقدار بسیار زیاد اطلاعات
11:50
from beingبودن concentratedمتمرکز شده in too fewتعداد کمی handsدست ها.
182
698514
2825
در دستان بسیار اندک پیدا کنید.
11:53
And find waysراه ها to make sure
183
701752
2944
و راه‌هایی پیدا کنید تا مطمئن شویم
11:56
the distributedتوزیع شده dataداده ها processingدر حال پردازش
is at leastکمترین as efficientکارآمد
184
704720
4413
که پردازش پراکنده اطلاعات
حداقل به اندازه پردازش
متمرکز آنها بازدهی دارد.
12:01
as centralizedمتمرکز dataداده ها processingدر حال پردازش.
185
709157
2396
12:04
This will be the bestبهترین
safeguardحفاظت for democracyدموکراسی.
186
712077
3841
این بهترین راه حراست
از دموکراسی خواهد بود.
12:07
As for the restباقی مانده of us
who are not engineersمهندسین,
187
715942
3326
و برای بقیه ما که مهندس نیستند،
12:11
the numberعدد one questionسوال facingروبرو شدن us
188
719292
3444
سوال شماره یکی که روبروی ماست
12:14
is how not to allowاجازه دادن
ourselvesخودمان to be manipulatedدستکاری شده
189
722760
4647
این است که اجازه ندهیم آنها
که اطلاعات را کنترل می‌کنند
12:19
by those who controlکنترل the dataداده ها.
190
727431
2806
ما را دستکاری کنند.
12:23
The enemiesدشمنان of liberalلیبرال democracyدموکراسی,
they have a methodروش.
191
731387
4106
دشمنان دموکراسی آزاد روشی دارند.
12:27
They hackهک کردن our feelingsاحساسات.
192
735919
2372
آنها احساست ما را هک می‌کنند.
12:30
Not our emailsایمیل ها, not our bankبانک accountsحساب ها --
193
738315
2452
نه ایمیل‌های ما را،
نه حساب‌های بانکی‌مان را --
12:32
they hackهک کردن our feelingsاحساسات of fearترس
and hateنفرت and vanityغرور,
194
740791
5207
آنها احساس ترس و نفرت
و غرور ما را هک می‌کنند،
12:38
and then use these feelingsاحساسات
195
746022
2428
و بعد از این احساسات
12:40
to polarizeقطبی شدن and destroyاز بین رفتن
democracyدموکراسی from withinدر داخل.
196
748474
3952
برای قطبی ساختن و از درون
نابود کردن دموکراسی استفاده می‌کنند.
12:44
This is actuallyدر واقع a methodروش
197
752903
1920
این در واقع روشی است
12:46
that Siliconسیلیکون Valleyدره pioneeredپیشگام
in orderسفارش to sellفروش us productsمحصولات.
198
754847
5049
که سیلیکون ولی برای فروش
محصول به ما پیشگام آن است.
12:52
But now, the enemiesدشمنان of democracyدموکراسی
are usingاستفاده كردن this very methodروش
199
760381
5022
اما حالا، دشمنان دموکراسی
از همین روش استفاده می‌کنند
12:57
to sellفروش us fearترس and hateنفرت and vanityغرور.
200
765427
3724
تا به ما ترس و نفرت و غرور بفروشند.
13:01
They cannotنمی توان createايجاد كردن
these feelingsاحساسات out of nothing.
201
769863
3659
آنها نمی‌توانند
این احساسات را از هیچ بسازند.
13:06
So they get to know our ownخودت
preexistingپیش از آن weaknessesنقاط ضعف.
202
774212
3831
پس ضعف‌هایی که از پیش
داریم را پیدا می‌کنند.
13:10
And then use them againstدر برابر us.
203
778403
2571
و از آنها علیه ما استفاده می‌کنند.
13:13
And it is thereforeاز این رو
the responsibilityمسئوليت of all of us
204
781482
3508
و بنابراین این مسئولیت همه ماست
13:17
to get to know our weaknessesنقاط ضعف
205
785014
2634
که ضعف‌های خود را بشناسیم
13:19
and make sure that they
do not becomeتبدیل شدن به a weaponسلاح
206
787672
3635
و اطمینان حاصل کنیم که آنها
13:23
in the handsدست ها of the enemiesدشمنان of democracyدموکراسی.
207
791331
2883
به سلاحی در دستان
دشمنان دموکراسی تبدیل نخواهند شد.
13:27
Gettingگرفتن to know our ownخودت weaknessesنقاط ضعف
208
795315
2548
شناخت ضعف‌هایمان
13:29
will alsoهمچنین help us to avoidاجتناب کردن the trapتله
of the fascistفاشیستی mirrorآینه.
209
797887
5583
همچنین به ما کمک می‌کند
تا از دام آینه فاشیست دوری کنیم.
13:36
As we explainedتوضیح داد earlierقبلا,
fascismفاشیسم exploitsسوء استفاده می کند our vanityغرور.
210
804204
4151
همان‌طور که پیش‌تر توضیح دادیم،
فاشیسم از غرور ما سوءاستفاده می‌کند.
13:40
It makesباعث می شود us see ourselvesخودمان
as farدور more beautifulخوشگل than we really are.
211
808805
5746
کاری می‌کند که خود را
خیلی زیباتر از آنچه هستیم ببینیم.
13:46
This is the seductionاغوا.
212
814575
1467
این فریب است.
13:48
But if you really know yourselfخودت,
213
816424
2447
اما اگر واقعاً خودتان را بشناسید،
13:50
you will not fallسقوط
for this kindنوع of flatteryفریبنده.
214
818895
3468
در دام این چاپلوسی‌ها نخواهید افتاد.
13:54
If somebodyکسی putsقرار می دهد a mirrorآینه
in frontجلوی of your eyesچشم ها
215
822879
4063
اگر کسی آینه‌ای پیش چشمان شما گذاشت
13:58
that hidesپنهان می شود all your uglyزشت bitsبیت
and makesباعث می شود you see yourselfخودت
216
826966
5060
که بخش‌های زشت شما را
پنهان می‌کرد و باعث می‌شد
14:04
as farدور more beautifulخوشگل
and farدور more importantمهم
217
832050
4284
خودتان را خیلی زیباتر و خیلی مهم‌تر
14:08
than you really are,
218
836358
1591
از آنچه واقعاً هستید ببینید،
14:09
just breakزنگ تفريح that mirrorآینه.
219
837973
2864
فقط آن آینه را بشکنید.
14:13
Thank you.
220
841696
1151
متشکرم.
14:14
(Applauseتشویق و تمجید)
221
842871
6382
(تشویق)
14:22
Chrisکریس Andersonاندرسون: Yuvalیوال, thank you.
222
850677
1632
کریس اندرسون: یووال، متشکرم.
14:24
Goodnessخوبی me.
223
852333
1151
جالب بود.
14:25
It's so niceخوب to see you again.
224
853958
1940
خیلی خوب است که تو را دوباره می‌بینیم.
14:27
So, if I understandفهمیدن you right,
225
855922
1591
خوب، اگر درست متوجه شده باشم،
14:29
you're alertingهشدار us
to two bigبزرگ dangersخطرات here.
226
857537
2667
اینجا به ما از دو خطر بزرگتر هشدار می‌دهی.
14:32
One is the possibleامکان پذیر است resurgenceتجدید حیات
of a seductiveاغوا کننده formفرم of fascismفاشیسم,
227
860228
4492
یکی تجدید حیات احتمالی
گونه فریبنده‌ای از فاشیسم،
14:36
but closeبستن to that, dictatorshipsدیکتاتوری
that mayممکن است not exactlyدقیقا be fascisticفاشیستی,
228
864744
4254
اما نزدیک به آن، حکومت‌های استبدادی
که ممکن است کاملاً فاشیستی نباشند،
14:41
but controlکنترل all the dataداده ها.
229
869022
2563
اما تمام اطلاعات را کنترل کنند.
14:43
I wonderتعجب if there's a thirdسوم concernنگرانی
230
871609
2096
به نظر من نگرانی سومی هم هست
14:45
that some people here
have alreadyقبلا expressedبیان,
231
873729
2118
که بعضی افراد اینجا آن را بیان کرده‌اند،
14:47
whichکه is where, not governmentsدولت ها,
but bigبزرگ corporationsشرکت ها controlکنترل all our dataداده ها.
232
875871
4897
و آن این است که، نه دولت‌ها، بلکه شرکت‌های
بزرگ همه اطلاعات ما را کنترل کنند.
14:52
What do you call that,
233
880792
1309
تو چه می‌گویی،
14:54
and how worriedنگران should we be about that?
234
882125
2387
و چقدر باید در این باره نگران باشیم؟
14:56
Yuvalیوال Noahنوح Harariهاراری: Well, in the endپایان,
there isn't suchچنین a bigبزرگ differenceتفاوت
235
884536
3339
یووال نوح هراری: خوب،
در انتها، تفاوت خیلی زیادی
14:59
betweenبین the corporationsشرکت ها
and the governmentsدولت ها,
236
887899
2426
بین شرکت‌ها و دولت‌ها وجود ندارد،
15:02
because, as I said, the questionsسوالات is:
Who controlsکنترل ها the dataداده ها?
237
890349
3420
چون همان‌طور که گفتم، سوال این است:
چه کسی اطلاعات را کنترل می‌کند؟
15:05
This is the realواقعی governmentدولت.
238
893793
1395
آن دولت واقعی است.
15:07
If you call it a corporationشرکت
or a governmentدولت --
239
895212
2444
اگر شما آن را یک شرکت
یا یک دولت بخوانید --
15:09
if it's a corporationشرکت
and it really controlsکنترل ها the dataداده ها,
240
897680
3155
اگر این یک شرکت است
و واقعاً اطلاعات را کنترل می‌کند،
15:12
this is our realواقعی governmentدولت.
241
900859
1928
این همان دولت واقعی ما است.
15:14
So the differenceتفاوت
is more apparentآشکار than realواقعی.
242
902811
3067
پس تفاوت بیشتر ظاهری است تا واقعی.
15:18
CACA: But somehowبه نحوی,
at leastکمترین with corporationsشرکت ها,
243
906529
2858
ک ا: اما به هر حال، حداقل با شرکت‌ها،
15:21
you can imagineتصور کن marketبازار mechanismsمکانیسم ها
where they can be takenگرفته شده down.
244
909411
3519
می‌توان ساز و کارهایی برای بازار تصور کرد
که قابل فروپاشی هستند.
15:24
I mean, if consumersمصرف کنندگان just decideتصميم گرفتن
245
912954
1917
منظور من این است
که اگر مصرف کنندگان تصمیم بگیرند
15:26
that the companyشرکت is no longerطولانی تر
operatingعامل in theirخودشان interestعلاقه,
246
914895
2754
که کمپانی دیگر در جهت
منافع آنها عمل نمی‌کند،
15:29
it does openباز کن the doorدرب to anotherیکی دیگر marketبازار.
247
917673
1913
در به روی بازار دیگری گشوده می‌شود.
15:31
It seemsبه نظر می رسد easierآسان تر to imagineتصور کن that
248
919610
1546
از این تصور ساده‌تر به نظر می‌رسد
15:33
than, say, citizensشهروندان risingرو به افزایش up
and takingگرفتن down a governmentدولت
249
921180
3151
که مثلاً، شهروندان به پا خیزند و حکومتی
15:36
that is in controlکنترل of everything.
250
924355
1612
که کنترل همه چیز را
در دست دارد را پایین بکشند.
15:37
YNHYNH: Well, we are not there yetهنوز,
251
925991
1555
ی ن ه: خوب، هنوز به آنجا نرسیده‌ایم،
15:39
but again, if a corporationشرکت really
knowsمی داند you better than you know yourselfخودت --
252
927570
5158
اما باز هم، اگر یک شرکت شما را
بهتر از خودتان بشناسد --
15:44
at leastکمترین that it can manipulateدستکاری
your ownخودت deepestعمیق ترین emotionsاحساسات and desiresخواسته ها,
253
932752
5254
حداقل آنقدر بشناسد که بتواند عمیق‌ترین
احساسات و تمایلات شما را دستکاری کند،
15:50
and you won'tنخواهد بود even realizeتحقق بخشیدن --
254
938030
1666
و شما حتی متوجه آن هم نخواهید شد --
15:51
you will think this is
your authenticمعتبر selfخود.
255
939720
2579
فکر می‌کنید که این خود واقعی‌تان هستید.
15:54
So in theoryتئوری, yes, in theoryتئوری,
you can riseبالا آمدن againstدر برابر a corporationشرکت,
256
942768
4055
پس روی کاغذ، بله، در تئوری
می‌توانید علیه یک شرکت قیام کنید،
15:58
just as, in theoryتئوری, you can riseبالا آمدن
againstدر برابر a dictatorshipدیکتاتوری.
257
946847
3733
همان طور که در تئوری، می‌توانید
علیه یک حکومت استبدادی قیام کنید.
16:02
But in practiceتمرین,
it is extremelyفوق العاده difficultدشوار.
258
950982
3283
اما در عمل، بسیار دشوار است.
16:07
CACA: So in "Homoهومو DeusDeus," you argueجر و بحث
that this would be the centuryقرن
259
955281
4082
ک ا: پس در «هومو دئوس،»
بحث می‌کنی که این قرنی خواهد بود
16:11
when humansانسان kindنوع of becameتبدیل شد godsخدایان,
260
959387
3411
که انسان‌ها به نوعی خدا شوند،
16:14
eitherیا throughاز طریق developmentتوسعه
of artificialمصنوعی intelligenceهوش
261
962822
2993
یا از راه توسعه هوش مصنوعی
16:17
or throughاز طریق geneticژنتیک engineeringمهندسی.
262
965839
2929
یا از طریق مهندسی ژنتیک.
16:20
Has this prospectچشم انداز of politicalسیاسی
systemسیستم shiftتغییر مکان, collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال
263
968792
5468
آیا این چشم‌انداز تغییر
یا فروپاشی نظام سیاسی،
16:26
impactedتأثیرگذار است your viewچشم انداز on that possibilityامکان پذیری?
264
974284
2664
تاثیری بر نقطه نظر تو
از آن احتمال گذاشته است؟
16:29
YNHYNH: Well, I think it makesباعث می شود it
even more likelyاحتمال دارد,
265
977553
3095
ی ن ه: خوب، فکر می‌کنم
حتی احتمال آن را بیشتر می‌کند،
16:32
and more likelyاحتمال دارد
that it will happenبه وقوع پیوستن fasterسریعتر,
266
980672
2929
و حتی شاید زودتر اتفاق بیفتد،
16:35
because in timesبار of crisisبحران,
people are willingمایلم to take risksخطرات
267
983625
5023
چون در زمان بحران، انسان‌ها
آماده پذیرفتن خطرهایی هستند
16:40
that they wouldn'tنمی خواهم otherwiseدر غیر این صورت take.
268
988672
1984
که در شرایط دیگر قبول نمی‌کردند.
16:42
And people are willingمایلم to try
269
990680
2818
و مردم می‌خواهند
16:45
all kindsانواع of high-riskریسک بالا,
high-gainسود بالا technologiesفن آوری ها.
270
993522
3873
تمام فناوری‌های پرخطر
با نفع زیاد را امتحان کنند.
16:49
So these kindsانواع of crisesبحران ها
mightممکن serveخدمت the sameیکسان functionعملکرد
271
997760
4230
پس این گونه بحران‌ها ممکن است
در خدمت همان عملکردی باشند
16:54
as the two worldجهان warsجنگ in the 20thth centuryقرن.
272
1002014
3214
که دو جنگ جهانی در قرن ۲۰ام بودند.
16:57
The two worldجهان warsجنگ greatlyتا حد زیادی acceleratedتسریع شد
273
1005252
3212
دو جنگ جهانی
به پیشرفت فناوری‌های جدید
و خطرناک شتاب چشم‌گیری داد.
17:00
the developmentتوسعه of newجدید
and dangerousخطرناک است technologiesفن آوری ها.
274
1008488
3612
17:04
And the sameیکسان thing mightممکن happenبه وقوع پیوستن
in the 21stخیابان centuryقرن.
275
1012124
3284
و همین اتفاق ممکن است
در قرن ۲۱ام هم بیفتد.
17:07
I mean, you need to be
a little crazyدیوانه to runاجرا کن too fastسریع,
276
1015721
3897
منظور من این است که باید کمی دیوانه باشی
17:11
let's say, with geneticژنتیک engineeringمهندسی.
277
1019642
2325
که مثلاً در مهندسی ژنتیک خیلی تندروی کنی.
17:13
But now you have more
and more crazyدیوانه people
278
1021991
3110
اما حالا آدم‌های دیوانه
بیشتر و بیشتری داریم
17:17
in chargeشارژ of differentناهمسان
countriesکشورها in the worldجهان,
279
1025125
2681
که قدرت را در کشورهای
مختلف جهان به دست دارند،
17:19
so the chancesشانس are gettingگرفتن
higherبالاتر, not lowerپایین تر.
280
1027830
3067
پس احتمالات بیشتر می‌شوند، نه کمتر.
17:23
CACA: So, puttingقرار دادن it all togetherبا یکدیگر, Yuvalیوال,
you've got this uniqueمنحصر بفرد visionچشم انداز.
281
1031647
3365
ک ا: پس، با در نظر گرفتن همه این‌ها،
یووال، تو دیدگاه منحصر به فردی داری.
17:27
Rollرول the clockساعت forwardرو به جلو 30 yearsسالها.
282
1035036
1587
ساعت را ۳۰ سال جلو می‌بریم.
17:28
What's your guessحدس بزن --
does humanityبشریت just somehowبه نحوی scrapeخراب کردن throughاز طریق,
283
1036647
3263
حدس تو چیست -- آیا انسان
به زحمت موفق می‌شود،
17:31
look back and say, "Wowوای,
that was a closeبستن thing. We did it!"
284
1039934
3135
به عقب نگاه می‌کند و می‌گوید،
«وای، خیلی نزدیک بود، موفق شدیم!»
17:35
Or not?
285
1043093
1436
یا نه؟
17:36
YNHYNH: So farدور, we'veما هستیم managedاداره می شود
to overcomeغلبه بر all the previousقبلی crisesبحران ها.
286
1044553
3848
ی ن ه: تا حالا، از پس تمام بحران‌هایی
که پیش آمده‌اند برآمده‌ایم.
17:40
And especiallyبه خصوص if you look
at liberalلیبرال democracyدموکراسی
287
1048425
2819
و مخصوصاً اگر به دموکراسی آزاد نگاه کنید
17:43
and you think things are badبد now,
288
1051268
2944
و فکر کنید که الان وضعیت بد است،
17:46
just rememberیاد آوردن how much worseبدتر
things lookedنگاه کرد in 1938 or in 1968.
289
1054236
6466
تنها به یاد بیاورید که در ۱۹۳۸
یا ۱۹۶۸ چقدر وضع بدتر بود.
17:52
So this is really nothing,
this is just a smallکوچک crisisبحران.
290
1060726
2991
پس این واقعاً چیزی نیست،
این فقط یک بحران مختصر است.
17:56
But you can never know,
291
1064167
1969
اما هیچ وقت نمی‌دانید،
17:58
because, as a historianتاریخ شناس,
292
1066160
2131
چون، به عنوان تاریخ‌دان،
18:00
I know that you should never
underestimateدست کم گرفتن humanانسان stupidityحماقت.
293
1068315
4774
من می‌دانم که هرگز نباید
حماقت بشر را دست کم گرفت.
18:05
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
294
1073113
1155
(خنده) (تشویق)
18:06
It is one of the mostاکثر powerfulقدرتمند forcesنیروها
that shapeشکل historyتاریخ.
295
1074292
4004
این یکی از قدرتمندترین نیروهایی است
که تاریخ را شکل می‌دهند.
18:11
CACA: Yuvalیوال, it's been an absoluteمطلق delightلذت
to have you with us.
296
1079433
2865
ک ا: یووال، واقعاً لذت بخش بود
که تو را در کنارمان داشتیم.
18:14
Thank you for makingساخت the virtualمجازی tripسفر.
297
1082322
1817
متشکرم که این سفر مجازی را انجام دادی.
18:16
Have a great eveningشب there in Telتلفن Avivآویو.
298
1084163
1873
شب خوبی داشته باشی در تل‌آویو.
18:18
Yuvalیوال Harariهاراری!
299
1086060
1151
یووال هراری!
18:19
YNHYNH: Thank you very much.
300
1087235
1376
ی ن ه: خیلی متشکرم.
18:20
(Applauseتشویق و تمجید)
301
1088635
1150
(تشویق)
Translated by Sadegh Zabihi
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com