ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
TED2018

Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it

尤瓦爾諾亞哈拉瑞: 為什麼法西斯主義如此誘人?你的數據資料是如何助長它的?

Filmed:
3,018,055 views

在這場關於科技和權力的深入演說當中,作家兼歷史學家尤瓦爾諾亞哈拉瑞解釋了法西斯主義和國家主義的重要差別,以及對於民主的未來而言,鞏固我們的資料有什麼意涵。哈拉瑞用全息影像的方式登場,從特拉維夫即時連線。他警告大家,現在自由民主所面臨最大的危險是資訊科技的革命。這會讓獨裁專政更有效率且更有控制權。他說:「自由民主的敵人會駭入我們的感受,如恐懼、仇恨和虛榮,會用這些感受從內部兩極化和摧毀民主。」「我們所有人都有責任要去了解我們的弱點,並確保這些弱點不會被民主的敵人拿來當作武器。」(影片最後有一段和 TED 策展人克里斯安德森的簡短對談。)
- Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hello你好, everyone大家.
0
968
1150
哈囉,大家好。
00:15
It's a bit funny滑稽, because I did write
that humans人類 will become成為 digital數字,
1
3562
4936
這有點好笑,因為我的確寫過
人類將來會變成數位的,
00:20
but I didn't think it will happen發生 so fast快速
2
8522
2714
但我當時沒料到會這麼快發生,
00:23
and that it will happen發生 to me.
3
11260
1659
且發生在我身上。
00:25
But here I am, as a digital數字 avatar頭像,
4
13649
2682
但我現在就以
數位人像的身份站在這裡,
00:28
and here you are, so let's start開始.
5
16355
2666
你們也都就座了,所以開始吧。
00:32
And let's start開始 with a question.
6
20070
2133
咱們從一個問題開始。
00:34
How many許多 fascists法西斯 are there
in the audience聽眾 today今天?
7
22823
3534
今天觀眾席中,
有多少人是法西斯主義者?
00:38
(Laughter笑聲)
8
26381
1450
(笑聲)
00:39
Well, it's a bit difficult to say,
9
27855
2349
嗯,這有點難說,
00:42
because we've我們已經 forgotten忘記了 what fascism法西斯主義 is.
10
30228
3467
因為我們已忘了法西斯主義是什麼。
00:46
People now use the term術語 "fascist法西斯"
11
34498
2579
現代人使用「法西斯主義的」一詞
00:49
as a kind of general-purpose一般用途 abuse濫用.
12
37101
3008
通常是指某種一般性目的的傷害。
00:52
Or they confuse迷惑 fascism法西斯主義 with nationalism民族主義.
13
40133
3947
或是他們把法西斯主義
和國家主義搞混了。
00:56
So let's take a few少數 minutes分鐘
to clarify澄清 what fascism法西斯主義 actually其實 is,
14
44863
5388
所以,咱們先花幾分鐘時間,
澄清一下法西斯主義到底是什麼,
01:02
and how it is different不同 from nationalism民族主義.
15
50275
3120
以及它和國家主義有什麼不同。
01:05
The milder溫和 forms形式 of nationalism民族主義
have been among其中 the most benevolent仁慈
16
53838
5041
國家主義的溫和形式
一直都是人類最仁慈的產物之一。
01:10
of human人的 creations創作.
17
58903
1458
01:12
Nations國家 are communities社區
of millions百萬 of strangers陌生人
18
60990
4111
國家就是數百萬名陌生人
所組成的共同體,
01:17
who don't really know each other.
19
65125
1713
這些人並不認識彼此。
01:19
For example, I don't know
the eight million百萬 people
20
67489
3405
比如,我並不認識另外八百萬名
01:22
who share分享 my Israeli以色列 citizenship國籍.
21
70918
2556
擁有以色列公民身份的人。
01:26
But thanks謝謝 to nationalism民族主義,
22
74109
2167
但多虧了國家主義,
01:28
we can all care關心 about one another另一個
and cooperate合作 effectively有效.
23
76300
3806
我們都在乎彼此,並能有效地合作。
01:32
This is very good.
24
80450
1200
這是非常好的。
01:34
Some people, like John約翰 Lennon列儂,
imagine想像 that without nationalism民族主義,
25
82093
5738
像約翰藍儂(John Lennon),
有些人臆測若沒有國家主義,
01:39
the world世界 will be a peaceful平靜的 paradise天堂.
26
87855
3790
世界會是個和平的天堂。
01:44
But far more likely容易,
27
92010
1428
但更有可能的是,
01:45
without nationalism民族主義,
we would have been living活的 in tribal部落的 chaos混沌.
28
93462
4777
若沒有國家主義,
我們會生活在部落的混亂中。
01:50
If you look today今天 at the most prosperous繁榮
and peaceful平靜的 countries國家 in the world世界,
29
98684
5135
如果你們想想看現今世界上
最繁榮、和平的國家,
01:55
countries國家 like Sweden瑞典
and Switzerland瑞士 and Japan日本,
30
103843
4290
比如瑞典、瑞士和日本,
02:00
you will see that they have
a very strong強大 sense of nationalism民族主義.
31
108157
4963
就會發現它們都有
很強的國家主義感。
02:05
In contrast對比, countries國家 that lack缺乏
a strong強大 sense of nationalism民族主義,
32
113750
4160
相對地,缺乏強烈
國家主義感的國家,
02:09
like Congo剛果 and Somalia索馬里 and Afghanistan阿富汗,
33
117934
3421
比如剛果、索馬利亞,及阿富汗,
02:13
tend趨向 to be violent暴力 and poor較差的.
34
121379
2174
都傾向較暴力和貧窮。
02:16
So what is fascism法西斯主義, and how
is it different不同 from nationalism民族主義?
35
124855
4138
所以,法西斯主義是什麼?
它和國家主義有什麼不同?
02:21
Well, nationalism民族主義 tells告訴 me
that my nation國家 is unique獨特,
36
129941
5403
嗯,國家主義告訴我,
我的國家是獨一無二的,
02:27
and that I have special特別 obligations義務
towards my nation國家.
37
135368
3801
且我對於我的國家負有特殊的義務。
02:31
Fascism法西斯主義, in contrast對比, tells告訴 me
that my nation國家 is supreme最高,
38
139641
6206
相對地,法西斯主義告訴我,
我的國家是優越的,
02:37
and that I have exclusive獨家
obligations義務 towards it.
39
145871
3912
且我對於我國家的義務是唯一的。
02:42
I don't need to care關心 about anybody任何人
or anything other than my nation國家.
40
150895
4831
我只需要在乎我的國家,
其他人事物都不重要。
02:48
Usually平時, of course課程,
people have many許多 identities身份
41
156465
3603
當然,通常人對於不同的群體會有
02:52
and loyalties忠誠 to different不同 groups.
42
160092
2422
許多不同的身份和忠誠度。
02:55
For example, I can be a good patriot愛國者,
loyal忠誠 to my country國家,
43
163036
4804
比如,我可能是個愛國者,
對我的國家很忠誠,
02:59
and at the same相同 time,
be loyal忠誠 to my family家庭,
44
167864
3238
同時,我也忠於我的家庭、
03:03
my neighborhood鄰里, my profession職業,
45
171126
2361
我的鄰里、我的職業、
03:05
humankind人類 as a whole整個,
46
173511
1460
全體人類、
03:06
truth真相 and beauty美女.
47
174995
1604
真相以及美好。
03:09
Of course課程, when I have different不同
identities身份 and loyalties忠誠,
48
177370
4271
當然,當我有
不同的身份和忠誠度時,
03:13
it sometimes有時 creates創建 conflicts衝突
and complications並發症.
49
181665
3333
有時就會產生出衝突和複雜。
03:17
But, well, who ever told you
that life was easy簡單?
50
185506
3634
但,誰說人生是容易的呢?
03:21
Life is complicated複雜.
51
189649
2040
人生是複雜的。
03:23
Deal合同 with it.
52
191713
1150
想辦法處理它。
03:26
Fascism法西斯主義 is what happens發生 when people try
to ignore忽視 the complications並發症
53
194331
6000
法西斯主義之所以會發生,
就是因為人們試圖忽略複雜,
03:32
and to make life too easy簡單 for themselves他們自己.
54
200355
3109
把他們自己的人生變得太輕鬆簡單。
03:36
Fascism法西斯主義 denies否認 all identities身份
except the national國民 identity身分
55
204128
5572
法西斯主義否認
國家身份以外的所有身份,
03:41
and insists堅持 that I have obligations義務
only towards my nation國家.
56
209724
5109
並堅持我只對我的國家有義務。
03:47
If my nation國家 demands需要
that I sacrifice犧牲 my family家庭,
57
215421
4104
如果我的國家需要我犧牲我的家人,
03:51
then I will sacrifice犧牲 my family家庭.
58
219549
2436
我就會犧牲我的家人。
03:54
If the nation國家 demands需要
that I kill millions百萬 of people,
59
222009
4274
如果國家需要我殺掉數百萬個人,
03:58
then I will kill millions百萬 of people.
60
226307
2658
我就會殺掉數百萬個人。
04:01
And if my nation國家 demands需要
that I betray背叛 truth真相 and beauty美女,
61
229442
6075
如果我的國家需要我
背叛真相和美好,
04:07
then I should betray背叛 truth真相 and beauty美女.
62
235541
3023
我就該背叛真相和美好。
04:11
For example, how does
a fascist法西斯 evaluate評估 art藝術?
63
239587
4526
比如,法西斯主義者
要如何評鑑藝術?
04:16
How does a fascist法西斯 decide決定 whether是否 a movie電影
is a good movie電影 or a bad movie電影?
64
244615
5289
法西斯主義者要如何
決定一部電影的優劣?
04:22
Well, it's very, very, very simple簡單.
65
250728
4172
答案非常、非常、非常簡單。
04:27
There is really just one yardstick尺度:
66
255260
1928
衡量標準只有一種:
04:29
if the movie電影 serves供應
the interests利益 of the nation國家,
67
257593
3476
如果電影是為國家的利益著想,
04:33
it's a good movie電影;
68
261093
1444
它就是部好電影;
04:34
if the movie電影 doesn't serve服務
the interests利益 of the nation國家,
69
262561
3183
如果電影沒有為國家的利益著想,
04:37
it's a bad movie電影.
70
265768
1222
它就是部爛電影。
04:39
That's it.
71
267014
1150
就這樣。
04:40
Similarly同樣, how does a fascist法西斯 decide決定
what to teach kids孩子 in school學校?
72
268496
4888
同樣地,法西斯主義者要如何
決定在學校要教孩子什麼內容?
04:45
Again, it's very simple簡單.
73
273877
2087
答案也非常簡單。
04:47
There is just one yardstick尺度:
74
275988
1945
衡量標準只有一種:
04:49
you teach the kids孩子 whatever隨你 serves供應
the interests利益 of the nation國家.
75
277957
4945
不論你教孩子什麼,
只要對國家有利就對了。
04:55
The truth真相 doesn't matter at all.
76
283323
2587
真相完全不重要。
05:00
Now, the horrors恐怖 of the Second第二 World世界 War戰爭
and of the Holocaust大屠殺 remind提醒 us
77
288372
5426
二次大戰和大屠殺的恐怖,
讓我們想起
05:05
of the terrible可怕 consequences後果
of this way of thinking思維.
78
293822
4133
這種思維方式的可怖後果。
05:10
But usually平時, when we talk
about the ills弊病 of fascism法西斯主義,
79
298508
4545
但通常,當我們談到
法西斯主義的不好之處時,
05:15
we do so in an ineffective不靈 way,
80
303077
2960
我們會用無效的方式來談,
05:18
because we tend趨向 to depict描繪 fascism法西斯主義
as a hideous可怕 monster怪物,
81
306061
4738
因為我們傾向會把法西斯主義
描繪成一隻可怕的怪獸,
05:22
without really explaining說明
what was so seductive妖媚 about it.
82
310823
3906
而不會真正去解釋
它有什麼誘人之處。
05:27
It's a bit like these Hollywood好萊塢 movies電影
that depict描繪 the bad guys --
83
315284
4714
這就有點像好萊塢電影
描繪這些反派的方式——
05:32
Voldemort or Sauron索倫
or Darth達斯 Vader維達 --
84
320022
4023
佛地魔、索倫,或達斯維德——
05:36
as ugly醜陋 and mean and cruel殘忍.
85
324069
2632
醜陋、卑鄙,且殘酷。
05:38
They're cruel殘忍 even
to their own擁有 supporters支持者.
86
326725
2538
他們甚至對自己的支持者也很殘酷。
05:41
When I see these movies電影,
I never understand理解 --
87
329670
3621
當我看這些電影時,
我始終無法理解,
05:45
why would anybody任何人 be tempted動心 to follow跟隨
a disgusting討厭 creep爬行 like Voldemort?
88
333315
6505
為什麼會有人被誘惑去追隨
佛地魔這種讓人討厭的卑鄙小人?
05:52
The problem問題 with evil邪惡
is that in real真實 life,
89
340895
3516
邪惡的問題在於,在真實生活中,
05:56
evil邪惡 doesn't necessarily一定 look ugly醜陋.
90
344435
2891
邪惡的外表不見得是醜陋的。
05:59
It can look very beautiful美麗.
91
347688
1892
它可能看起來十分美好。
06:02
This is something that
Christianity基督教 knew知道 very well,
92
350354
2723
基督教就非常清楚知道這一點,
06:05
which哪一個 is why in Christian基督教 art藝術,
as [opposed反對 to] Hollywood好萊塢,
93
353101
3706
這就是為什麼基督教藝術
和好萊塢相反,
06:08
Satan撒但 is usually平時 depicted描繪
as a gorgeous華麗 hunk猛男.
94
356831
3868
撒旦通常被描繪成
英俊且性感的男人。
06:13
This is why it's so difficult
to resist the temptations誘惑 of Satan撒但,
95
361259
4596
那就是為什麼要拒絕
撒旦的誘惑是很困難的,
06:17
and why it is also difficult
to resist the temptations誘惑 of fascism法西斯主義.
96
365879
4744
也是為什麼要拒絕
法西斯主義的誘惑也很困難。
06:22
Fascism法西斯主義 makes品牌 people see themselves他們自己
97
370980
2722
法西斯主義讓人們
能夠感受到他們自己
06:25
as belonging屬於 to the most beautiful美麗
and most important重要 thing in the world世界 --
98
373726
5243
隸屬於世界上最美好、
最重要的東西——
06:30
the nation國家.
99
378993
1302
國家。
06:32
And then people think,
100
380319
1346
接著,人們會想:
06:33
"Well, they taught us
that fascism法西斯主義 is ugly醜陋.
101
381689
3189
「嗯,他們教我們
法西斯主義是醜陋的。
06:37
But when I look in the mirror鏡子,
I see something very beautiful美麗,
102
385442
3024
但當我看向鏡子,
我看到的卻是美好的東西,
06:40
so I can't be a fascist法西斯, right?"
103
388490
2191
所以我不可能是法西斯主義者吧?」
06:43
Wrong錯誤.
104
391022
1151
錯。
06:44
That's the problem問題 with fascism法西斯主義.
105
392197
1547
那就是法西斯主義的問題。
06:45
When you look in the fascist法西斯 mirror鏡子,
106
393768
2619
當你看向法西斯主義的鏡子,
06:48
you see yourself你自己 as far more beautiful美麗
than you really are.
107
396411
4534
你看見的自己,
比實際上的還要美麗許多。
06:53
In the 1930s, when Germans德國
looked看著 in the fascist法西斯 mirror鏡子,
108
401371
4293
在 30 年代,當德國人
看向法西斯主義的鏡子時,
06:57
they saw Germany德國 as the most
beautiful美麗 thing in the world世界.
109
405688
4040
他們看到的是:
德國是世界上最美好的東西。
07:02
If today今天, Russians俄羅斯 look
in the fascist法西斯 mirror鏡子,
110
410244
3436
換到現今,若俄國人
看向法西斯主義的鏡子,
07:05
they will see Russia俄國 as the most
beautiful美麗 thing in the world世界.
111
413704
3559
他們會看到:
俄國是世界上最美好的東西。
07:09
And if Israelis以色列人 look
in the fascist法西斯 mirror鏡子,
112
417577
3128
如果以色列人看向
法西斯主義的鏡子,
07:12
they will see Israel以色列 as the most
beautiful美麗 thing in the world世界.
113
420729
4380
他們會看到:
以色列是世界上最美好的東西。
07:18
This does not mean that we are now
facing面對 a rerun重新運行 of the 1930s.
114
426657
5057
這並不表示我們現在
面臨到 30 年代的重演。
07:24
Fascism法西斯主義 and dictatorships獨裁 might威力 come back,
115
432304
3475
法西斯主義和獨裁專政
有可能會回來,
07:27
but they will come back in a new form形成,
116
435803
3239
但它們會以新的形式回來,
07:31
a form形成 which哪一個 is much more relevant相應
117
439066
2741
這個新的形式會和 21 世紀的
07:33
to the new technological技術性 realities現實
of the 21stST century世紀.
118
441831
3809
新技術現實有更多更高的相關性。
07:38
In ancient times,
119
446538
1547
在古代的時候,
07:40
land土地 was the most important重要
asset財富 in the world世界.
120
448109
4160
土地是世界上最重要的資產。
07:44
Politics政治, therefore因此,
was the struggle鬥爭 to control控制 land土地.
121
452911
3864
因此,政治都是
在努力試圖控制土地。
07:49
And dictatorship專政 meant意味著 that all the land土地
was owned擁有的 by a single ruler統治者
122
457141
5860
獨裁專政就表示所有的土地
都屬於單一統治者
07:55
or by a small oligarch寡頭政治執政者.
123
463025
1872
或一個寡頭政治集團。
07:57
And in the modern現代 age年齡,
machines became成為 more important重要 than land土地.
124
465827
4819
在近代,機器變得比土地更重要。
08:03
Politics政治 became成為 the struggle鬥爭
to control控制 the machines.
125
471347
3600
政治就變成是在努力控制機器。
08:07
And dictatorship專政 meant意味著
126
475354
1996
而獨裁專政意味著
08:09
that too many許多 of the machines
became成為 concentrated集中
127
477374
3910
太多機器都被集中
08:13
in the hands of the government政府
or of a small elite原種.
128
481308
3280
在政府或少數菁英團體的手中。
08:17
Now data數據 is replacing更換
both land土地 and machines
129
485109
4706
現在,資料數據取代了土地和機器,
08:21
as the most important重要 asset財富.
130
489839
2111
成為最重要的資產。
08:24
Politics政治 becomes the struggle鬥爭
to control控制 the flows流動 of data數據.
131
492600
5340
政治變成在努力控制資料流。
08:29
And dictatorship專政 now means手段
132
497964
2708
而現在的獨裁專政意味著
08:32
that too much data數據 is being存在 concentrated集中
in the hands of the government政府
133
500696
5780
太多數據資料集中在政府或少數
08:38
or of a small elite原種.
134
506500
1920
菁英團體的手中,
08:40
The greatest最大 danger危險
that now faces面孔 liberal自由主義的 democracy民主
135
508871
4912
現在,自由民主要面對的最大危險
08:45
is that the revolution革命
in information信息 technology技術
136
513807
3270
就是資訊科技的革命
08:49
will make dictatorships獨裁
more efficient高效 than democracies民主.
137
517101
4790
將會讓獨裁政權變得比民主更有效。
08:54
In the 20th century世紀,
138
522760
1619
在 20 世紀,
08:56
democracy民主 and capitalism資本主義
defeated打敗 fascism法西斯主義 and communism共產主義
139
524403
4960
民主和資本主義打敗了
法西斯主義和共產主義,
09:01
because democracy民主 was better
at processing處理 data數據 and making製造 decisions決定.
140
529387
5202
因為民主比較擅長
處理數據和做決策。
09:07
Given特定 20th-centuryTH-世紀 technology技術,
141
535319
2366
以 20 世紀的科技,
09:09
it was simply只是 inefficient低效 to try
and concentrate集中 too much data數據
142
537709
6035
如果要把太多數據資料
和太多權力集中在一個地方,
09:15
and too much power功率 in one place地點.
143
543768
2759
實在是太沒效益了。
09:19
But it is not a law of nature性質
144
547244
4483
但,自然的法則並沒有說
09:23
that centralized集中 data數據 processing處理
is always less efficient高效
145
551751
5604
集中化的數據資料處理
就一定比分散式
09:29
than distributed分散式 data數據 processing處理.
146
557379
2547
更沒效益。
09:32
With the rise上升 of artificial人造 intelligence情報
and machine learning學習,
147
560605
3437
隨著人工智慧與機器學習的興起,
09:36
it might威力 become成為 feasible可行 to process處理
enormous巨大 amounts of information信息
148
564066
5837
或許會可以在單一個地方
有效率地處理大量的資訊,
09:41
very efficiently有效率的 in one place地點,
149
569927
2610
09:44
to take all the decisions決定 in one place地點,
150
572561
3191
在單一個地方做所有的決策,
09:47
and then centralized集中 data數據 processing處理
will be more efficient高效
151
575776
4420
那麼,集中式的資料處理
就會比分散式的更有效益。
09:52
than distributed分散式 data數據 processing處理.
152
580220
2200
09:55
And then the main主要 handicap阻礙
of authoritarian獨裁的 regimes制度
153
583053
3760
那麼,在 20 世紀,
權力主義政體的主要不利條件——
09:58
in the 20th century世紀 --
154
586837
1637
10:00
their attempt嘗試 to concentrate集中
all the information信息 in one place地點 --
155
588498
4516
這些政體試圖將所有資訊
集中在一個地方——
10:05
it will become成為 their greatest最大 advantage優點.
156
593038
3366
就會變成它們最大的優勢。
10:10
Another另一個 technological技術性 danger危險
that threatens威脅 the future未來 of democracy民主
157
598768
4907
還有另一項科技危險,
會威脅到民主的未來,
10:15
is the merger合併 of information信息 technology技術
with biotechnology生物技術,
158
603699
5159
那就是資訊科技和生物科技的合併,
10:20
which哪一個 might威力 result結果
in the creation創建 of algorithms算法
159
608882
4005
這可能會創造出一種演算法,
10:24
that know me better than I know myself.
160
612911
4316
能比我自己更了解我。
10:29
And once一旦 you have such這樣 algorithms算法,
161
617688
2080
一旦有這種演算法,
10:31
an external外部 system系統, like the government政府,
162
619792
2849
一個外部系統,比如政府,
10:34
cannot不能 just predict預測 my decisions決定,
163
622665
3524
就不只是能預測我的決策,
10:38
it can also manipulate操作
my feelings情懷, my emotions情緒.
164
626213
3921
它也能操控我的感受和情緒。
10:42
A dictator獨裁者 may可能 not be able能夠
to provide提供 me with good health健康 care關心,
165
630641
5245
獨裁者也許無法提供我
好的健康照護,
10:47
but he will be able能夠 to make me love him
166
635910
3373
但他能使我愛他,
10:51
and to make me hate討厭 the opposition反對.
167
639307
2667
而且痛恨反對派。
10:55
Democracy民主 will find it difficult
to survive生存 such這樣 a development發展
168
643037
5463
在這樣的發展下,民主很難生存,
11:00
because, in the end結束,
169
648524
2150
因為,到頭來,
11:02
democracy民主 is not based基於
on human人的 rationality理性;
170
650698
4127
民主的基礎並不是人類的理性;
11:06
it's based基於 on human人的 feelings情懷.
171
654849
2420
而是人類的感受。
11:10
During elections選舉 and referendums公投,
172
658355
2500
在選舉和公民投票中,
11:12
you're not being存在 asked,
"What do you think?"
173
660879
2696
你不會被問到:「你認為如何?」
11:15
You're actually其實 being存在 asked,
"How do you feel?"
174
663998
3396
你會被問到:「你感覺如何?」
11:20
And if somebody can manipulate操作
your emotions情緒 effectively有效,
175
668228
4627
若有人能夠有效地操控你的情緒,
11:24
democracy民主 will become成為
an emotional情緒化 puppet木偶 show顯示.
176
672879
3753
民主就會變成一場情緒傀儡劇。
11:30
So what can we do to prevent避免
the return返回 of fascism法西斯主義
177
678006
4515
所以,我們能做什麼,
來預防法西斯主義的再現,
11:34
and the rise上升 of new dictatorships獨裁?
178
682545
2650
以及新獨裁主義的興起?
11:37
The number one question that we face面對
is: Who controls控制 the data數據?
179
685990
6310
我們最先面臨的問題
是誰控制著數據資料?
11:44
If you are an engineer工程師,
180
692823
1675
如果你是工程師,
11:46
then find ways方法 to prevent避免 too much data數據
181
694522
3968
那麼就想辦法來預防太多數據
11:50
from being存在 concentrated集中 in too few少數 hands.
182
698514
2825
被集中在太少數人手中。
11:53
And find ways方法 to make sure
183
701752
2944
並想辦法確保
11:56
the distributed分散式 data數據 processing處理
is at least最小 as efficient高效
184
704720
4413
分散式資料處理
至少要和集中式一樣有效益。
12:01
as centralized集中 data數據 processing處理.
185
709157
2396
12:04
This will be the best最好
safeguard保障 for democracy民主.
186
712077
3841
這會是民主的最佳防衛。
12:07
As for the rest休息 of us
who are not engineers工程師,
187
715942
3326
至於不是工程師的其他人,
12:11
the number one question facing面對 us
188
719292
3444
我們面臨的第一個問題
12:14
is how not to allow允許
ourselves我們自己 to be manipulated操縱
189
722760
4647
就是如何不要讓我們自己被那些
控制數據資料的人給操控。
12:19
by those who control控制 the data數據.
190
727431
2806
12:23
The enemies敵人 of liberal自由主義的 democracy民主,
they have a method方法.
191
731387
4106
自由民主的敵人有一種方法,
12:27
They hack our feelings情懷.
192
735919
2372
他們能「駭入」我們的感受中。
12:30
Not our emails電子郵件, not our bank銀行 accounts賬戶 --
193
738315
2452
不是駭入我們的
電子郵件或銀行帳戶,
12:32
they hack our feelings情懷 of fear恐懼
and hate討厭 and vanity虛榮,
194
740791
5207
而是駭入我們的感受,
如恐懼、仇恨,和虛榮,
12:38
and then use these feelings情懷
195
746022
2428
接著用這些感受
12:40
to polarize偏振 and destroy破壞
democracy民主 from within.
196
748474
3952
從內部將民主給兩極化並摧毀。
12:44
This is actually其實 a method方法
197
752903
1920
其實,這種方式的先驅者
12:46
that Silicon Valley pioneered首創
in order訂購 to sell us products製品.
198
754847
5049
就是矽谷,他們用這種方式
把產品銷售給我們。
12:52
But now, the enemies敵人 of democracy民主
are using運用 this very method方法
199
760381
5022
但現在,民主的敵人
就是用同樣這種方式
12:57
to sell us fear恐懼 and hate討厭 and vanity虛榮.
200
765427
3724
把恐懼、仇恨和虛榮銷售給我們。
13:01
They cannot不能 create創建
these feelings情懷 out of nothing.
201
769863
3659
他們無法無中生有創造出這些感受。
13:06
So they get to know our own擁有
preexisting預先存在的 weaknesses弱點.
202
774212
3831
所以他們開始了解
我們自己本來就有的弱點。
13:10
And then use them against反對 us.
203
778403
2571
接著用這些弱點來對付我們。
13:13
And it is therefore因此
the responsibility責任 of all of us
204
781482
3508
因此,我們所有人都有責任
13:17
to get to know our weaknesses弱點
205
785014
2634
要去了解我們的弱點,
13:19
and make sure that they
do not become成為 a weapon武器
206
787672
3635
並確保這些弱點
不會被民主的敵人拿來當作武器。
13:23
in the hands of the enemies敵人 of democracy民主.
207
791331
2883
13:27
Getting入門 to know our own擁有 weaknesses弱點
208
795315
2548
去了解我們自己的弱點,
13:29
will also help us to avoid避免 the trap陷阱
of the fascist法西斯 mirror鏡子.
209
797887
5583
也能協助我們避開
法西斯主義鏡子的陷阱。
13:36
As we explained解釋 earlier,
fascism法西斯主義 exploits戰功 our vanity虛榮.
210
804204
4151
如我們先前解釋過的,
法西斯主義會利用我們的虛榮。
13:40
It makes品牌 us see ourselves我們自己
as far more beautiful美麗 than we really are.
211
808805
5746
它會讓我們認為自己
比真正的狀況還要美麗非常多。
13:46
This is the seduction誘惑.
212
814575
1467
這就是誘惑。
13:48
But if you really know yourself你自己,
213
816424
2447
但如果你真的了解你自己,
13:50
you will not fall秋季
for this kind of flattery阿諛.
214
818895
3468
你就不會落入這種諂媚奉承。
13:54
If somebody puts看跌期權 a mirror鏡子
in front面前 of your eyes眼睛
215
822879
4063
如果有人把一面鏡子擺在你眼前,
13:58
that hides all your ugly醜陋 bits
and makes品牌 you see yourself你自己
216
826966
5060
它把你所有醜陋的部分
隱藏起來,讓你覺得
鏡中的自己比真實的自己更漂亮、
14:04
as far more beautiful美麗
and far more important重要
217
832050
4284
14:08
than you really are,
218
836358
1591
更重要許多,
14:09
just break打破 that mirror鏡子.
219
837973
2864
那就把鏡子打破。
14:13
Thank you.
220
841696
1151
謝謝。
14:14
(Applause掌聲)
221
842871
6382
(掌聲)
14:22
Chris克裡斯 Anderson安德森: Yuval尤瓦, thank you.
222
850677
1632
克里斯安德森:哈拉瑞,謝謝你。
14:24
Goodness me.
223
852333
1151
天哪。
14:25
It's so nice不錯 to see you again.
224
853958
1940
真高興再次見到你。
14:27
So, if I understand理解 you right,
225
855922
1591
如果我沒誤解你的意思,
14:29
you're alerting警報 us
to two big dangers危險 here.
226
857537
2667
你是在警告我們兩項危機。
14:32
One is the possible可能 resurgence再起
of a seductive妖媚 form形成 of fascism法西斯主義,
227
860228
4492
其一是法西斯主義的
誘惑形式有可能會再現,
14:36
but close to that, dictatorships獨裁
that may可能 not exactly究竟 be fascistic法西斯,
228
864744
4254
還有和那很相近的獨裁專政,
不見得完全是法西斯主義,
14:41
but control控制 all the data數據.
229
869022
2563
但能控制所有的數據資料。
14:43
I wonder奇蹟 if there's a third第三 concern關心
230
871609
2096
我在納悶是否有第三項議題要關心,
14:45
that some people here
have already已經 expressed表達,
231
873729
2118
這裡的一些人已經提出了這個議題,
14:47
which哪一個 is where, not governments政府,
but big corporations公司 control控制 all our data數據.
232
875871
4897
就是,有些大企業,而非政府,
控制了所有我們的資料。
14:52
What do you call that,
233
880792
1309
你會怎麼看它?
14:54
and how worried擔心 should we be about that?
234
882125
2387
我們對它又該有多擔心?
14:56
Yuval尤瓦 Noah諾亞 Harari哈拉里: Well, in the end結束,
there isn't such這樣 a big difference區別
235
884536
3339
哈拉瑞:嗯,到頭來,企業和政府
14:59
between之間 the corporations公司
and the governments政府,
236
887899
2426
之間並沒有太大的差別,
15:02
because, as I said, the questions問題 is:
Who controls控制 the data數據?
237
890349
3420
因為,如我剛說過的,
問題在於:誰控制了資料?
15:05
This is the real真實 government政府.
238
893793
1395
這就是真正的政府。
15:07
If you call it a corporation公司
or a government政府 --
239
895212
2444
如果你稱它為企業或政府——
15:09
if it's a corporation公司
and it really controls控制 the data數據,
240
897680
3155
如果是一間企業控制了資料,
15:12
this is our real真實 government政府.
241
900859
1928
它就是我們真正的政府。
15:14
So the difference區別
is more apparent明顯的 than real真實.
242
902811
3067
所以,這個差別是表象多於實際。
15:18
CACA: But somehow不知何故,
at least最小 with corporations公司,
243
906529
2858
克:但就某種層面來說,
至少如果是企業的話,
15:21
you can imagine想像 market市場 mechanisms機制
where they can be taken採取 down.
244
909411
3519
你還可以想像有市場機制
來把企業拉垮。
15:24
I mean, if consumers消費者 just decide決定
245
912954
1917
我是指,如果消費者決定
15:26
that the company公司 is no longer
operating操作 in their interest利益,
246
914895
2754
這間公司已經不是為了
消費者的利益在營運,
15:29
it does open打開 the door to another另一個 market市場.
247
917673
1913
那確實就會打開
通往另一個市場的門。
15:31
It seems似乎 easier更輕鬆 to imagine想像 that
248
919610
1546
似乎比較容易可以想像,
15:33
than, say, citizens公民 rising升起 up
and taking服用 down a government政府
249
921180
3151
比如,公民起義
拉垮控制一切的政府。
15:36
that is in control控制 of everything.
250
924355
1612
15:37
YNHYNH: Well, we are not there yet然而,
251
925991
1555
哈:嗯,我們還沒走到那一步,
15:39
but again, if a corporation公司 really
knows知道 you better than you know yourself你自己 --
252
927570
5158
但,如果一間企業
比你自己還了解你——
15:44
at least最小 that it can manipulate操作
your own擁有 deepest最深 emotions情緒 and desires慾望,
253
932752
5254
至少它可以操控你
最深的情緒和慾望,
15:50
and you won't慣於 even realize實現 --
254
938030
1666
而你甚至不會發現——
15:51
you will think this is
your authentic真實 self.
255
939720
2579
你會認為這就是你最真實的自己。
15:54
So in theory理論, yes, in theory理論,
you can rise上升 against反對 a corporation公司,
256
942768
4055
理論上,是的,理論上,
你可以起義對抗一間企業,
15:58
just as, in theory理論, you can rise上升
against反對 a dictatorship專政.
257
946847
3733
就如同,理論上,
你可以起義對抗獨裁專政。
16:02
But in practice實踐,
it is extremely非常 difficult.
258
950982
3283
但實際上,是極度困難的。
16:07
CACA: So in "Homo智人 Deus殺出重圍," you argue爭論
that this would be the century世紀
259
955281
4082
克:在《人類大命運:
從智人到神人》中,
你主張在這個世紀
人類有點變成了神,
16:11
when humans人類 kind of became成為 gods,
260
959387
3411
16:14
either through通過 development發展
of artificial人造 intelligence情報
261
962822
2993
可能是透過人工智慧的發展,
16:17
or through通過 genetic遺傳 engineering工程.
262
965839
2929
或是透過基因工程。
16:20
Has this prospect展望 of political政治
system系統 shift轉移, collapse坍方
263
968792
5468
這種政治體制轉換、
崩壞的預期前景
是否會衝擊你
對於那種可能性的看法?
16:26
impacted影響 your view視圖 on that possibility可能性?
264
974284
2664
16:29
YNHYNH: Well, I think it makes品牌 it
even more likely容易,
265
977553
3095
哈:嗯,我想反而可能性會更高,
16:32
and more likely容易
that it will happen發生 faster更快,
266
980672
2929
更可能會發生,且更快發生,
16:35
because in times of crisis危機,
people are willing願意 to take risks風險
267
983625
5023
因為在危機的時期,人們會願意
冒他們在其他時候不願冒的險。
16:40
that they wouldn't不會 otherwise除此以外 take.
268
988672
1984
16:42
And people are willing願意 to try
269
990680
2818
人們會願意嘗試
16:45
all kinds of high-risk高風險,
high-gain高增益 technologies技術.
270
993522
3873
各種高風險、高獲益的技術。
16:49
So these kinds of crises危機
might威力 serve服務 the same相同 function功能
271
997760
4230
所以這些類型的危機
有可能會和 20 世紀的
兩次世界大戰有相同的功能。
16:54
as the two world世界 wars戰爭 in the 20th century世紀.
272
1002014
3214
16:57
The two world世界 wars戰爭 greatly非常 accelerated加速
273
1005252
3212
那兩次世界大戰大大加速了
17:00
the development發展 of new
and dangerous危險 technologies技術.
274
1008488
3612
危險新技術的發展。
17:04
And the same相同 thing might威力 happen發生
in the 21stST century世紀.
275
1012124
3284
同樣的狀況可能
會在 21 世紀發生。
17:07
I mean, you need to be
a little crazy to run too fast快速,
276
1015721
3897
我是指,你得要
有點瘋狂才能跑太快,
17:11
let's say, with genetic遺傳 engineering工程.
277
1019642
2325
比如在基因工程方面。
17:13
But now you have more
and more crazy people
278
1021991
3110
但現在有越來越多瘋狂的人
17:17
in charge收費 of different不同
countries國家 in the world世界,
279
1025125
2681
主導世界上的不同國家,
17:19
so the chances機會 are getting得到
higher更高, not lower降低.
280
1027830
3067
所以可能性反而會更高,而非更低。
17:23
CACA: So, putting it all together一起, Yuval尤瓦,
you've got this unique獨特 vision視力.
281
1031647
3365
克:所以,總的來說,
哈拉瑞,你有非常獨特的遠景。
17:27
Roll the clock時鐘 forward前鋒 30 years年份.
282
1035036
1587
把時間向未來快轉 30 年。
17:28
What's your guess猜測 --
does humanity人性 just somehow不知何故 scrape through通過,
283
1036647
3263
你的猜測是什麼?
人類是否會以某種方式勉強渡過,
17:31
look back and say, "Wow,
that was a close thing. We did it!"
284
1039934
3135
回頭看,並說:「哇,
差一點就失敗,但我們成功了!」
17:35
Or not?
285
1043093
1436
或者不會?
17:36
YNHYNH: So far, we've我們已經 managed管理
to overcome克服 all the previous以前 crises危機.
286
1044553
3848
哈:目前,我們都有辦法
克服過去的所有危機。
17:40
And especially特別 if you look
at liberal自由主義的 democracy民主
287
1048425
2819
特別是,如果你去看自由民主,
17:43
and you think things are bad now,
288
1051268
2944
你會認為現在狀況不好,
17:46
just remember記得 how much worse更差
things looked看著 in 1938 or in 1968.
289
1054236
6466
別忘了在 1938 或 1968 年時
狀況有多糟。
17:52
So this is really nothing,
this is just a small crisis危機.
290
1060726
2991
這其實不算什麼,只是個小危機。
17:56
But you can never know,
291
1064167
1969
但你永遠不會知道,
17:58
because, as a historian歷史學家,
292
1066160
2131
因為,身為歷史學家,
18:00
I know that you should never
underestimate低估 human人的 stupidity糊塗事.
293
1068315
4774
我知道永遠都不要
低估了人類的愚蠢。
18:05
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
294
1073113
1155
(笑聲)(掌聲)
18:06
It is one of the most powerful強大 forces軍隊
that shape形狀 history歷史.
295
1074292
4004
那是形成歷史最強大的力量之一。
18:11
CACA: Yuval尤瓦, it's been an absolute絕對 delight
to have you with us.
296
1079433
2865
克:哈拉瑞,非常榮幸
能請你來與我們分享。
18:14
Thank you for making製造 the virtual虛擬 trip.
297
1082322
1817
謝謝你透過虛擬旅程來到現場。
18:16
Have a great evening晚間 there in Tel聯繫電話 Aviv特拉維夫.
298
1084163
1873
祝你在特拉維夫有個美好的夜晚。
18:18
Yuval尤瓦 Harari哈拉里!
299
1086060
1151
哈拉瑞!
18:19
YNHYNH: Thank you very much.
300
1087235
1376
哈:非常謝謝。
18:20
(Applause掌聲)
301
1088635
1150
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com