ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

الکساندر بلکردی: چگونه یک ویروس از یاد رفته می‌تواند به ما در حل بحران آنتی بیوتیک‌ها کمک کند

Filmed:
1,510,048 views

ویروس‌ها شهرت بدی دارند -- اما الکساندر بلکردی کارآفرین بیوتکنولوژی، می‌گوید بعضی از آن‌ها می‌توانند زندگی شما را نجات دهند، در این سخنرانی جذاب، ما را با فاژها آشنا می کند، به طور طبیعی ویروس‌هایی که باکتری‌های مضر را با دقت مرگبار شکار کرده و می‌کشند. و نشان می دهد که چگونه این موجودات فراموش شده می‌توانند امید جدیدی را در برابر تهدید رو به رشد ابر‌باگ‌های مقاوم در برابر آنتی بیوتیک‌ها، فراهم آورند.
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a momentلحظه
0
873
1422
لحظه‌ای صبر کنید
00:14
and think about a virusویروس.
1
2319
1516
و درمورد یک ویروس فکر کنید.
00:16
What comesمی آید to your mindذهن?
2
4913
1793
چه چیزی به ذهنتان می‌رسد؟
00:18
An illnessبیماری?
3
6730
1253
بیماری؟
00:20
A fearترس?
4
8007
1326
ترس؟
00:21
Probablyشاید something really unpleasantناخوشایند.
5
9357
2006
احتمالا چیزی واقعا ناخوشایند.
00:23
And yetهنوز, virusesویروس ها are not all the sameیکسان.
6
11387
2547
و اینکه، همه‌ی ویروس‌ها یکسان نیستند.
00:25
It's trueدرست است, some of them causeسبب می شود
devastatingویرانگر diseaseمرض.
7
13958
3531
درست است، برخی از آن‌ها بیماری‌های
ویرانگری را به وجود می‌آورند.
00:29
But othersدیگران can do the exactدقیق oppositeمخالف --
they can cureدرمان diseaseمرض.
8
17513
4087
اما برخی دیگر می‌توانند دقیقا بالعکس عمل
کنند -- می‌توانند بیماری را درمان کنند.
00:33
These virusesویروس ها are calledبه نام "phagesphages."
9
21624
2032
این ویروس‌ها " فاژها " نامیده می‌شوند.
00:36
Now, the first time I heardشنیدم
about phagesphages was back in 2013.
10
24125
3309
حالا، اولین باری که درمورد فاژها
شنیدم به سال ۲۰۱۳ برمی‌گردد.
00:39
My father-in-lawپدر در قانون است, who'sچه کسی است a surgeonجراح,
11
27458
2151
پدر خانمم، که جراح است،
00:41
was tellingگفتن me about a womanزن
he was treatingدرمان.
12
29633
2420
در مورد زنی به من گفت
که او را درمان می‌کرد.
00:44
The womanزن had a kneeزانو injuryصدمه,
requiredضروری multipleچندگانه surgeriesجراحی,
13
32077
3119
آن زن از زانو صدمه دیده بود که
نیازمند جراحی‌های متعدد بود،
00:47
and over the courseدوره of these,
14
35220
1453
وعلاوه بر این‌ها،
00:48
developedتوسعه یافته a chronicمزمن
bacterialباکتری infectionعفونت in her legپا.
15
36697
2872
یک عفونت باکتریایی مزمن
در پایش به وجود آمده بود.
00:51
Unfortunatelyمتاسفانه for her,
16
39593
1260
متاسفانه برای این زن،
00:52
the bacteriaباکتری ها causingباعث می شود the infectionعفونت
alsoهمچنین did not respondپاسخ دادن
17
40877
3033
باکتری‌ها عفونتی را به وجود
آورده بودند که به هیچ یک
00:55
to any antibioticآنتی بیوتیک that was availableدر دسترس است.
18
43934
2467
از آنتی بیوتیک‌های موجود پاسخ نمی‌داد.
00:58
So at this pointنقطه, typicallyمعمولا, the only
optionگزینه left is to amputateamputate the legپا
19
46807
3389
بنابراین در این مرحله، عموما تنها گزینه
باقی مانده جدا کردن پا است
01:02
to stop the infectionعفونت
from spreadingگسترش دادن furtherبیشتر.
20
50220
2412
تا از بیشتر پخش شدن عفونت جلوگیری شود.
01:05
Now, my father-in-lawپدر در قانون است was desperateمستاصل
for a differentناهمسان kindنوع of solutionراه حل,
21
53268
3531
حالا، پدرشوهرم برای پیدا کردن
راه چاره‌ای متفاوت درمانده شده بود،
01:08
and he appliedکاربردی for an experimentalتجربی,
last-resortآخرین به روز رسانی رفت و آمد مکرر treatmentرفتار usingاستفاده كردن phagesphages.
22
56823
4502
و راه درمانی تجربی با استفاده از فاژها
که آخرین گزینه بود را به کار برد.
01:13
And guessحدس بزن what? It workedکار کرد.
23
61727
1866
حدس بزنید چه شد؟ جواب داد.
01:15
Withinدر داخل threeسه weeksهفته ها of applyingاعمال the phagesphages,
the chronicمزمن infectionعفونت had healedشفا یافت up,
24
63617
4166
ظرف مدت سه هفته پس از به کار بردن
فاژها، عفونت مزمنی که قبلا هیچ
01:19
where before, no antibioticآنتی بیوتیک was workingکار کردن.
25
67807
2667
آنتی بیوتیکی روی آن جواب
نمی‌داد بهبود یافت.
01:22
I was fascinatedمجذوب by this weirdعجیب و غریب conceptionدریافت، آبستنی:
26
70998
3915
من مجذوب این مفهوم عجیب و غریب شده بودم:
01:27
virusesویروس ها curingپخت an infectionعفونت.
27
75522
2221
ویروس‌ها یک عفونت را بهبود می‌بخشند.
01:30
To this day, I am fascinatedمجذوب
by the medicalپزشکی potentialپتانسیل of phagesphages.
28
78617
3476
تا همین امروز، من مجذوب پتانسیل‌های
درمانی فاژها هستم.
01:34
And I actuallyدر واقع quitترک my jobکار last yearسال
to buildساختن a companyشرکت in this spaceفضا.
29
82117
3668
و درواقع سال گذشته از شغلم بیرون آمدم تا
یک کمپانی در این زمینه بسازم.
01:38
Now, what is a phageفاژ?
30
86760
1400
حال، فاژ چیست؟
01:41
The imageتصویر that you see here was takenگرفته شده
by an electronالکترون microscopeمیکروسکوپ.
31
89465
3706
تصویری که اینجا می‌بینید توسط
میکروسکوپی الکترونی گرفته شده است.
01:45
And that meansبه معنای what we see on the screenصفحه نمایش
is in realityواقعیت extremelyفوق العاده tinyکوچک.
32
93195
3734
و به این معناست که چیزی که روی نمایشگر
می‌بینید در واقعیت بسیار ریز و کوچک است.
01:49
The grainyدانه ای thing in the middleوسط
with the headسر, the long bodyبدن
33
97250
3767
خرده چیزهایی با سر، بدن کشیده و
01:53
and a numberعدد of feetپا --
34
101041
1449
تعدادی پا که این وسط هستند --
01:54
this is the imageتصویر of a prototypicalنمونه اولیه phageفاژ.
35
102514
2690
این‌ها عکس فاژهای اولیه هستند.
01:57
It's kindنوع of cuteجذاب.
36
105228
1222
به نوعی جذاب هستند.
01:58
(Laughterخنده)
37
106474
1555
(خنده)
02:00
Now, take a look at your handدست.
38
108958
2000
حال، نگاهی به دستتان بندازید.
02:03
In our teamتیم, we'veما هستیم estimatedتخمین زده
that you have more than 10 billionبیلیون phagesphages
39
111829
4246
در تیم ما، تخمین زده‌ایم که شما
بیش از ۱۰ میلیارد فاژ
02:08
on eachهر یک of your handsدست ها.
40
116099
1467
بر روی هر دستتان دارید.
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
یعنی روی دستمان چکار می کنند؟
02:11
(Laughterخنده)
42
119702
1248
(خنده)
02:12
Well, virusesویروس ها are good at infectingآلوده کردن cellsسلول ها.
43
120974
2794
خب، ویروس‌ها در آلوده کردن
سلول‌ها خیلی کارکشته هستند.
02:15
And phagesphages are great
at infectingآلوده کردن bacteriaباکتری ها.
44
123792
2214
و فاژها در آلوده کردن
باکتری‌ها عالی هستند.
02:18
And your handدست, just like
so much of our bodyبدن,
45
126030
2428
و دست شما، درست مثل اکثر نقاط بدنمان،
02:20
is a hotbedچشمه of bacterialباکتری activityفعالیت,
46
128482
2436
منشاء فعالیت باکتری‌ها است،
02:22
makingساخت it an idealایده آل
huntingشکار groundزمینی for phagesphages.
47
130942
3238
که آن را به یک شکارگاه مناسب
برای فاژها تبدیل می‌کند.
02:26
Because after all, phagesphages huntشکار bacteriaباکتری ها.
48
134204
2849
چون خب، فاژها باکتری‌ها را شکار می‌کنند.
02:29
It's alsoهمچنین importantمهم to know that phagesphages
are extremelyفوق العاده selectiveانتخابی huntersشکارچیان.
49
137910
3576
همچنین اهمیت دارد که بدانید فاژها
شکارچیانی به شدت انتخابی هستند.
02:34
Typicallyمعمولا, a phageفاژ will only infectآلودگی
a singleتنها bacterialباکتری speciesگونه ها.
50
142014
3933
معمولا، یک فاژ فقط نوع خاصی از
هرگونه باکتری را آلوده خواهد کرد.
02:38
So in this renderingتفسیر here,
the phageفاژ that you see
51
146648
2992
خب در تصویر اینجا، فاژی که می‌بینید
02:41
huntsشکار می کند for a bacteriumباکتری
calledبه نام Staphylococcusاستافیلوکوک aureusaureus,
52
149664
3166
باکتری به نام استافیلوکوکوس اورئوس است
02:44
whichکه is knownشناخته شده as MRSAMRSA
in its drug-resistantمقاوم در برابر مواد مخدر formفرم.
53
152854
3255
که به عنوان MRSA در فرم مقاوم
در برابر دارو شناخته می‌شود.
02:48
It causesعلل skinپوست or woundزخم infectionsعفونت ها.
54
156133
2133
این عامل عفونت‌های پوستی یا زخم است.
02:51
The way the phageفاژ huntsشکار می کند is with its feetپا.
55
159069
2759
نحوه شکار فاژ با پاهای خودش است.
02:54
The feetپا are actuallyدر واقع extremelyفوق العاده
sensitiveحساس receptorsگیرنده ها,
56
162364
2498
پاها در واقع گیرنده‌های بسیار حساس هستند.
02:56
on the lookoutمراقب باش for the right surfaceسطح
on a bacterialباکتری cellسلول.
57
164886
2875
که به جستجوی سطح مناسب در
سلول باکتری می‌پردازند.
03:00
Onceیک بار it findsپیدا می کند it,
58
168158
1252
وقتی آن را پیدا کرد،
03:01
the phageفاژ will latchچفت on
to the bacterialباکتری cellسلول wallدیوار
59
169434
2929
فاژ به دیواره سلولی باکتری متصل می‌شود
03:04
and then injectتزریق کنید its DNADNA.
60
172387
1600
و بعد DNA خود را تزریق می‌کند.
03:06
DNADNA sitsنشسته in the headسر of the phageفاژ
61
174371
1666
DNA در راس فاژ قرار می‌گیرد
03:08
and travelsسفر می کند into the bacteriaباکتری ها
throughاز طریق the long bodyبدن.
62
176061
2789
و از طریق بدن بلند به داخل باکتری
حرکت می‌کند.
03:11
At this pointنقطه, the phageفاژ
reprogramsreprograms the bacteriaباکتری ها
63
179307
2691
در این نقطه، فاژ باکتری را
به تولید تعداد زیادی
03:14
into producingتولید lots of newجدید phagesphages.
64
182022
2373
فاژهای جدید سازمان‌دهی مجدد می‌کند.
03:16
The bacteriaباکتری ها, in effectاثر,
becomesتبدیل می شود a phageفاژ factoryکارخانه.
65
184419
2932
این باکتری در عمل به
کارخانه فاژ تبدیل می‌شود.
03:19
Onceیک بار around 50-100 phagesphages have accumulatedانباشته شده
withinدر داخل the bacteriaباکتری ها cellسلول,
66
187704
3960
هنگامی که حدود ۵۰ تا۱۰۰ فاژ در داخل
سلول باکتری جمع شد،
03:23
the phagesphages are then ableتوانایی
to releaseرهایی a proteinپروتئین
67
191688
2389
فاژها قادر به آزاد کردن پروتیینی هستند
03:26
that disruptsاختلال the bacteriaباکتری ها cellسلول wallدیوار.
68
194101
2076
که دیواره سلولی باکتری را مختل می‌کند.
03:28
As the bacteriaباکتری ها burstsانفجار,
the phagesphages moveحرکت out
69
196514
3166
در اثر انفجار باکتری‌ها، فاژها
حرکت می‌کنند
03:31
and go on the huntشکار again
for a newجدید bacteriaباکتری ها to infectآلودگی.
70
199704
2755
و دوباره به شکار باکتری‌های جدید
می‌روند تا آلوده کنند.
03:35
Now, I'm sorry, this probablyشاید
soundedصدای like a scaryترسناک virusویروس again.
71
203371
3095
حالا، متاسفم، احتمالا دوباره مثل
یه ویروس ترسناک به نظر می‌رسد.
03:39
But it's exactlyدقیقا this abilityتوانایی of phagesphages --
72
207220
2643
اما دقیقا این توانایی فاژها است --
03:41
to multiplyتکثیر کردن withinدر داخل the bacteriaباکتری ها
and then killکشتن them --
73
209887
2691
که در درون باکتری‌ها تکثیر شود و سپس
آن‌ها را بکشد --
03:44
that make them so interestingجالب هست
from a medicalپزشکی pointنقطه of viewچشم انداز.
74
212602
3137
که آن‌ها را از نقطه نظر پزشکی بسیار
جالب می‌کند.
03:47
The other partبخشی that I find
extremelyفوق العاده interestingجالب هست
75
215763
2277
بخش دیگر که به شدت جالب توجه است
03:50
is the scaleمقیاس at whichکه this is going on.
76
218064
2254
مقیاسی است که در آن قرار است ادامه
پیدا کند.
03:52
Now, just fiveپنج yearsسالها agoپیش,
I really had no clueسرنخ about phagesphages.
77
220342
3484
حالا، فقط ۵ سال پیش،
هیچ سرنخی از فاژها نداشتم.
03:55
And yetهنوز, todayامروز I would tell you
they are partبخشی of a naturalطبیعی است principleاصل.
78
223850
3464
و با این حال، امروز به شما می‌گویم
که آن‌ها بخشی از یک اصل طبیعی هستند.
03:59
PhagesPhages and bacteriaباکتری ها go back
to the earliestاولین daysروزها of evolutionسیر تکاملی.
79
227694
4008
فاژها و باکتری‌ها به اولین روزهای
تکامل برمی‌گردند.
04:03
They have always existedوجود داشت in tandemپشت سر هم,
keepingنگه داشتن eachهر یک other in checkبررسی.
80
231726
3501
آن‌ها همیشه در دو جهت وجود داشتن که همدیگر
را در حال بررسی قرار بدهند.
04:07
So this is really the storyداستان of yinیین
and yangیانگ, of the hunterشکارچی and the preyطعمه,
81
235765
3872
پس این واقعا داستان یین و یانگ،
شکارچی و صید
04:11
at a microscopicمیکروسکوپیک levelسطح.
82
239661
1584
در سطح میکروسکوپی است.
04:14
Some scientistsدانشمندان have even estimatedتخمین زده
83
242005
2231
برخی دانشمندان حتی تخمین زده‌اند
04:16
that phagesphages are the mostاکثر
abundantفراوان است organismارگانیسم on our planetسیاره.
84
244260
3730
که فاژها فراوان ترین موجودات
در سیاره ما هستند.
04:20
So even before we continueادامه دهید
talkingصحبت کردن about theirخودشان medicalپزشکی potentialپتانسیل,
85
248863
3071
پس حتی قبل از اینکه درباره
پتانسیل پزشکی‌شان صحبت کنیم،
04:23
I think everybodyهمه should know
about phagesphages and theirخودشان roleنقش on earthزمین:
86
251958
3164
فکر می‌کنم همه باید درباره فاژ و
نقش آن‌ها در زمین بدانند:
04:27
they huntشکار, infectآلودگی and killکشتن bacteriaباکتری ها.
87
255146
2400
شکار، آلوده کردن و کشتن باکتری‌ها.
04:30
Now, how come we have something
that worksآثار so well in natureطبیعت,
88
258550
2961
حال، ما چگونه چیزی داریم که در طبیعت،
04:33
everyهرکدام day, everywhereدر همه جا around us,
89
261535
2391
هر روز، همه جای اطراف ما،
04:35
and yetهنوز, in mostاکثر partsقطعات of the worldجهان,
90
263950
1754
و در اغلب نقاط جهان، به خوبی کار می‌کند.
04:37
we do not have a singleتنها drugدارو on the marketبازار
91
265728
2016
حتی یک دارو در بازار نداریم که
04:39
that usesاستفاده می کند this principleاصل
to combatمبارزه کن bacterialباکتری infectionsعفونت ها?
92
267768
3008
از این اصل برای مبارزه با عفونت‌های
باکتریایی استفاده کند؟
04:43
The simpleساده answerپاسخ is: no one
has developedتوسعه یافته this kindنوع of a drugدارو yetهنوز,
93
271458
3818
پاسخ ساده این است که: هیچ کس این نوع
دارو را توسعه نداده است،
04:47
at leastکمترین not one that conformsمطابق است
to the Westernغربی regulatoryمقررات standardsاستانداردها
94
275300
3159
حداقل یک راه حل با استانداردهای
مقرراتی غربی
04:50
that setتنظیم the normهنجار
for so much of the worldجهان.
95
278483
2201
که هنجار را برای بسیاری از جهان
تنظیم می‌کند مطابقت ندارد.
04:53
To understandفهمیدن why,
we need to moveحرکت back in time.
96
281251
2838
برای درک این که چرا، باید به عقب برگردیم.
04:57
This is a pictureعکس of Félixlix d'Herelled'Herelle.
97
285298
2198
این تصویری از فلیکس دی هرل است.
04:59
He is one of the two scientistsدانشمندان
creditedاعتبار داده شده with discoveringکشف phagesphages.
98
287520
3446
او یکی از دو دانشمندانی است که کشف فاژ
را تایید کرده‌اند.
05:02
Exceptبجز, when he discoveredکشف شده them
back in 1917, he had no clueسرنخ
99
290990
3756
به جز وقتی که در سال ۱۹۱۷ آن‌ها را
پیدا کرد،
05:06
what he had discoveredکشف شده.
100
294770
1473
هیچ سرنخی نداشت که چه کشف کرده است.
05:08
He was interestedعلاقه مند in a diseaseمرض
calledبه نام bacillarybacillary dysenteryاسهال خونی,
101
296720
3288
او به یک بیماری به نام اسهال باسیلی
علاقه مند بود.
05:12
whichکه is a bacterialباکتری infectionعفونت
that causesعلل severeشدید diarrheaاسهال,
102
300032
2873
که نوعی عفونت باکتریایی است که باعث
اسهال شدید می‌شود،
05:14
and back then, was actuallyدر واقع
killingکشتن a lot of people,
103
302929
2444
و پس از آن بسیاری از مردم را می‌کشد،
05:17
because after all, no cureدرمان for bacterialباکتری
infectionsعفونت ها had been inventedاختراع شده است.
104
305397
3744
چون بعد از همه اینها، هیچ درمانی برای
عفونت‌های باکتریایی اختراع نشده بود.
05:21
He was looking at samplesنمونه ها from patientsبیماران
who had survivedجان سالم به در برد this illnessبیماری.
105
309165
3910
او به نمونه‌های بیمارانی نگاه می‌کرد که
از این بیماری جان سالم به در برده بودند.
05:25
And he foundپیدا شد that something
weirdعجیب و غریب was going on.
106
313099
2233
و متوجه شد که یه چیز عجیبی
دارد اتفاق می‌افتد.
05:27
Something in the sampleنمونه
was killingکشتن the bacteriaباکتری ها
107
315356
2356
چیزی که در نمونه بود باکتری را می‌کشت
05:29
that were supposedقرار است to causeسبب می شود the diseaseمرض.
108
317736
2190
که حدس زده می‌شد باعث بیماری می‌شود.
05:31
To find out what was going on,
he did an ingeniousهوشمندانه experimentآزمایشی.
109
319950
3040
برای روشن شدن قضیه، او
آزمایش ماهرانه‌ای را انجام داد.
05:35
He tookگرفت the sampleنمونه, filteredفیلتر شده it
110
323395
2120
نمونه را گرفت، آن را فیلتر کرد
05:37
untilتا زمان he was sure that only something
very smallکوچک could have remainedباقی مانده است,
111
325539
3255
تا مطمئن شود که تنها چیزی بسیار کوچک
می‌توانست باقی بماند.
05:40
and then tookگرفت a tinyکوچک dropرها کردن and addedاضافه it
to freshlyتازه cultivatedکشت شده bacteriaباکتری ها.
112
328818
4245
و سپس یک قطره کوچک برداشت و آن را
به باکتری تازه کشت داده شده اضافه کرد.
05:45
And he observedمشاهده شده
that withinدر داخل a numberعدد of hoursساعت ها,
113
333087
2176
و مشاهده کرد که در عرض چند ساعت،
05:47
the bacteriaباکتری ها had been killedکشته شده.
114
335287
1965
باکتری کشته شده بود.
05:49
He then repeatedمکررا this,
again filteringفیلتر کردن, takingگرفتن a tinyکوچک dropرها کردن,
115
337276
3777
بعد دوباره تکرار کرد، یک قطره کوچک برداشت،
05:53
addingاضافه كردن it to the nextبعد batchدسته ای
of freshتازه bacteriaباکتری ها.
116
341077
2574
و آن را به دسته‌ای دیگر از
باکتری‌های تازه اضافه کرد
05:55
He did this in sequenceتوالی 50 timesبار,
117
343675
2507
او این کار را۵۰ بارمتوالی انجام داد،
05:58
always observingرعایت the sameیکسان effectاثر.
118
346206
1865
همیشه هم همان اثر را مشاهده می‌کرد.
06:00
And at this pointنقطه,
he madeساخته شده two conclusionsنتیجه گیری.
119
348095
2722
و در این نقطه، او دو نتیجه گیری کرد.
06:02
First of all, the obviousآشکار one:
yes, something was killingکشتن the bacteriaباکتری ها,
120
350841
3437
اول از همه، واضح است: بله،
چیزی باکتری را می‌کشد،
06:06
and it was in that liquidمایع.
121
354302
1496
و این در آن مایع بود.
06:07
The other one: it had to be
biologicبیولوژیک in natureطبیعت,
122
355822
2785
دیگری: باید در طبیعت بیولوژیکی باشد،
06:10
because a tinyکوچک dropرها کردن was sufficientکافی است
to have a hugeبزرگ impactتأثیر.
123
358631
3675
چون یک قطره کوچک برای داشتن اثر
بسیار کافی بود.
06:14
He calledبه نام the agentعامل he had foundپیدا شد
an "invisibleنامرئی microbeمیکروب"
124
362853
3224
او عامل را که پیدا کرده بود
"میکروب نامرئی" نامید
06:18
and gaveداد it the nameنام "bacteriophageباکتریوفاژ,"
125
366101
1805
و نام" باکتروفاژ" را به آن داد.
06:19
whichکه, literallyعینا translatedترجمه شده,
meansبه معنای "bacteriaباکتری ها eaterغذا خوردن."
126
367930
2433
که به معنای "باکتری‌خوار" است.
06:22
And by the way, this is one
of the mostاکثر fundamentalاساسی discoveriesاکتشافات
127
370800
2992
و راستی، این یکی از یافته‌های اساسی
06:25
of modernمدرن microbiologyمیکروبیولوژی.
128
373816
1309
میکروبیولوژی مدرن است.
06:27
So manyبسیاری modernمدرن techniquesتکنیک go back
to our understandingدرك كردن of how phagesphages work --
129
375149
4214
بسیاری از تکنیک‌های مدرن به درک ما
از نحوه کار فاژ در --
06:31
in genomicژنومیک editingویرایش,
but alsoهمچنین in other fieldsزمینه های.
130
379387
2294
ویرایش ژنومی، بلکه در زمینه‌های دیگر
برمی‌گردند.
06:33
And just todayامروز, the Nobelنوبل Prizeجایزه
in chemistryعلم شیمی was announcedاعلام کرد
131
381705
2959
و همین امروز، جایزه نوبل شیمی
برای دو دانشمند
06:36
for two scientistsدانشمندان who work with phagesphages
and developتوسعه drugsمواد مخدر basedمستقر on that.
132
384688
3881
که با فاژ کار می‌کنند و براساس
آن دارو تولید می‌کنند را اعلام کردند.
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
حالا، در دهه‌های ۱۹۲۰ و ۱۹۳۰،
06:43
people alsoهمچنین immediatelyبلافاصله saw
the medicalپزشکی potentialپتانسیل of phagesphages.
134
391782
2913
مردم بلافاصله پتانسیل پزشکی
فاژها را دیدند.
06:46
After all, albeitهر چند invisibleنامرئی,
135
394719
1659
بعد از این همه، اگرچه نامریی بود،
06:48
you had something
that reliablyبطرزی قابل اعتماد was killingکشتن bacteriaباکتری ها.
136
396402
2523
چیزی وجود داشت که طور مطمئنی
باکتری‌ها را می‌کشت.
06:51
Companiesشرکت ها that still existوجود دارد todayامروز,
suchچنین as Abbottابوت, SquibbSquibb or Lillyلیلی,
137
399489
3461
شرکت‌هایی که هنوز هم هستند
مثل آبوت، اسکویب یا لی لی،
06:54
soldفروخته شد phageفاژ preparationsآماده سازی.
138
402974
1600
محصولات فاژ را فروختند.
06:57
But the realityواقعیت is, if you're startingراه افتادن
with an invisibleنامرئی microbeمیکروب,
139
405204
3056
اما واقعیت این است که اگر با یک
میکروب نامرئی شروع می‌کنید،
07:00
it's very difficultدشوار to get
to a reliableقابل اعتماد drugدارو.
140
408284
2407
رسیدن به یک داروی قابل اعتماد
بسیار دشوار است.
فقط تصور کنید که به سازمان
غذا و دارو مراجعه کنید
07:03
Just imagineتصور کن going to the FDAFDA todayامروز
141
411117
1992
07:05
and tellingگفتن them all about
that invisibleنامرئی virusویروس
142
413133
2306
و همه چیز را در مورد آن ویروس نامریی
که می‌خواهید
07:07
you want to give to patientsبیماران.
143
415463
1593
به بیماران بدهید، تعریف کنید.
07:09
So when chemicalشیمیایی antibioticsآنتی بیوتیک ها
emergedظهور in the 1940s,
144
417752
2920
بنابراین هنگامی که آنتی بیوتیک‌های
شیمیایی در دهه ۱۹۴۰ پدید آمدند،
07:12
they completelyبه صورت کامل changedتغییر کرد the gameبازی.
145
420696
2091
آن‌ها به طور کامل بازی را تغییر دادند.
07:14
And this guy playedبازی کرد a majorعمده roleنقش.
146
422811
2008
و این مرد نقش مهمی بازی کرد.
07:16
This is Alexanderالکساندر Flemingفلمینگ.
147
424843
1294
این الکساندر فلمینگ است.
07:18
He wonبرنده شد the Nobelنوبل Prizeجایزه in medicineدارو
148
426161
1809
او برنده جایزه نوبل پزشکی
07:19
for his work contributingمشارکت
to the developmentتوسعه
149
427994
2135
برای کار خود در توسعه اولین
07:22
of the first antibioticآنتی بیوتیک, penicillinپنی سیلین.
150
430153
1967
آنتی بیوتیک پنی سیلین شد.
07:24
And antibioticsآنتی بیوتیک ها really work
very differentlyمتفاوت است than phagesphages.
151
432871
4127
و آنتی بیوتیک‌ها واقعا خیلی متفاوت
از فاژها کار می‌کنند.
07:29
For the mostاکثر partبخشی, they inhibitمهار
the growthرشد of the bacteriaباکتری ها,
152
437022
2777
در اکثر موارد، آن‌ها رشد باکتری را
مهار می‌کنند.
07:31
and they don't careاهميت دادن so much
whichکه kindنوع of bacteriaباکتری ها are presentحاضر.
153
439823
3072
و از خیلی از باکتری‌هایی که
حضور دارند مراقبت نمی‌کنند.
07:35
The onesآنهایی که that we call broad-spectrumطیف گسترده ای
154
443196
1930
آن‌هایی که ما آن را وسیع الطیف می‌نامیم
07:37
will even work againstدر برابر
a wholeکل bunchدسته ای of bacteriaباکتری ها out there.
155
445150
3592
حتی علیه یک مشت باکتری که در آنجا
هستند کار می‌کنند.
07:40
Compareمقایسه کنید that to phagesphages,
whichکه work extremelyفوق العاده narrowlyدقیقا
156
448766
2494
آن را با فاژ مقایسه کنید، که به شدت
در برابر
07:43
againstدر برابر one bacterialباکتری speciesگونه ها,
157
451284
1443
یک گونه باکتری کار می‌کند.
07:44
and you can see the obviousآشکار advantageمزیت.
158
452751
2055
و می‌توانید مزیت آشکار آن را ببینید.
07:47
Now, back then, this mustباید have feltنمد
like a dreamرویا come trueدرست است.
159
455575
2851
حالا، در این صورت، این باید احساس یک
رویا را داشته باشد که واقعیت داشته است.
07:50
You had a patientصبور
with a suspectedمشکوک bacterialباکتری infectionعفونت,
160
458450
3199
شما بیمار مبتلا به عفونت
باکتریایی را داشتید،
07:53
you gaveداد him the antibioticآنتی بیوتیک,
161
461673
1595
آنتی بیوتیک به او دادید،
07:55
and withoutبدون really needingنیازمند to know
anything elseچیز دیگری about the bacteriaباکتری ها
162
463292
3159
و بدون نیاز واقعی به دانستن هر چیز
دیگری در مورد باکتری
07:58
causingباعث می شود the diseaseمرض,
163
466475
1174
باعث این بیماری شود،
07:59
manyبسیاری of the patientsبیماران recoveredبهبود یافت.
164
467673
1515
بسیاری از بیماران شفا یافتند.
08:01
And so as we developedتوسعه یافته
more and more antibioticsآنتی بیوتیک ها,
165
469212
2357
و همین طور که آنتی بیوتیک‌های
بیشتری ایجاد کردیم،
08:03
they, rightlyبه درستی so, becameتبدیل شد the first-lineخط اول
therapyدرمان for bacterialباکتری infectionsعفونت ها.
166
471593
3685
آن‌ها به درستی به صف اول درمان
برای عفونت‌های باکتریایی شدند.
08:07
And by the way, they have contributedکمک کرد
tremendouslyفوق العاده to our life expectancyامید به زندگی.
167
475831
4238
و راستی، آن‌ها به امید به زندگی ما
بسیار کمک کرده‌اند.
08:12
We are only ableتوانایی to do
complexپیچیده medicalپزشکی interventionsمداخلات
168
480093
2706
امروزه ما تنها قادر به انجام
مداخلات پزشکی پیچیده
08:14
and medicalپزشکی surgeriesجراحی todayامروز
169
482823
1643
و جراحی‌های پزشکی هستیم
08:16
because we have antibioticsآنتی بیوتیک ها,
170
484490
1373
زیرا آنتی بیوتیک‌ها را داریم،
08:17
and we don't riskخطر the patientصبور
dyingدر حال مرگ the very nextبعد day
171
485887
2506
و جان بیمار در حال مرگ را در روز بعد
08:20
from the bacterialباکتری infectionعفونت that he mightممکن
contractقرارداد duringدر حین the operationعمل.
172
488417
3847
که آلوده شده باشد، به خطر نمی اندازیم.
08:24
So we startedآغاز شده to forgetفراموش کردن about phagesphages,
especiallyبه خصوص in Westernغربی medicineدارو.
173
492288
3890
بنابراین شروع به فراموش کردن فاژها کردیم
به خصوص در پزشکی غربی.
08:28
And to a certainمسلم - قطعی extentمحدوده, even when
I was growingدر حال رشد up, the notionایده was:
174
496638
3734
و تا حدی، حتی وقتی که بزرگ شدم،
مفهوم این بود:
08:32
we have solvedحل شد bacterialباکتری infectionsعفونت ها;
we have antibioticsآنتی بیوتیک ها.
175
500396
3832
که ما عفونت‌های باکتریایی را برطرف
کرده‌ایم: ما آنتی بیوتیک‌ها را داریم.
08:37
Of courseدوره, todayامروز,
we know that this is wrongاشتباه.
176
505185
2723
البته، امروز، می‌دانیم که این کار
اشتباه است.
08:40
Todayامروز, mostاکثر of you
will have heardشنیدم about superbugsسوپربرگ ها.
177
508553
2397
امروز بیشتر شما در مورد ابرمیکروب‌ها
شنیده‌اید.
08:42
Those are bacteriaباکتری ها
that have becomeتبدیل شدن به resistantمقاوم
178
510974
2137
اینها باکتری‌هایی هستند که نسبت به بسیاری
08:45
to manyبسیاری, if not all, of the antibioticsآنتی بیوتیک ها
that we have developedتوسعه یافته
179
513135
4514
از آنتی بیوتیک‌ها مقاوم شده‌اند، اگر نه
همه، از آنتی بیوتیک‌هایی که برای
08:49
to treatدرمان شود this infectionعفونت.
180
517673
1600
درمان این عفونت ساخته‌ایم.
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
چطور به اینجا رسیدیم؟
08:53
Well, we weren'tنبودند as smartهوشمندانه
as we thought we were.
182
521118
2974
خب، ما آنقدر که فکر می کردیم
باهوش نبودیم.
08:56
As we startedآغاز شده usingاستفاده كردن
antibioticsآنتی بیوتیک ها everywhereدر همه جا --
183
524578
2943
هنگامی که استفاده از آنتی بیوتیک‌ها
در همه جا --
08:59
in hospitalsبیمارستان ها, to treatدرمان شود and preventجلوگیری کردن;
at home, for simpleساده coldsسرماخوردگی;
184
527545
3389
برای درمان و پیش گیری، در خانه،
برای سرماخوردگی ساده:
در مزرعه، برای سالم نگه داشتن حیوانات
رایج گردید --
09:02
on farmsمزارع, to keep animalsحیوانات healthyسالم --
185
530958
2262
09:05
the bacteriaباکتری ها evolvedتکامل یافته است.
186
533244
1400
اکتر باکتری‌ها تکامل یافتند.
09:07
In the onslaughtتهاجم of antibioticsآنتی بیوتیک ها
that were all around them,
187
535509
3849
در حمله آنتی بیوتیک‌ها که همگی
آن‌ها را احاطه کرده بودند،
09:11
those bacteriaباکتری ها survivedجان سالم به در برد
that were bestبهترین ableتوانایی to adaptانطباق.
188
539382
3019
آن دسته باکتری‌هایی زنده ماندند که به
بهترین شکل قادر به تطبیق خود بودند.
09:15
Todayامروز, we call these
"multidrug-resistantمقاوم در برابر چند دارو bacteriaباکتری ها."
189
543017
2850
امروزه این‌ها را "باکتری های مقاوم
در برابر دارو می‌نامیم".
09:18
And let me put a scaryترسناک numberعدد out there.
190
546283
2135
و بگذارید یک عدد ترسناک در آنجا بگذارم.
09:20
In a recentاخیر studyمطالعه commissionedسفارش داده شد
by the UKانگلستان governmentدولت,
191
548442
2453
در مطالعه‌ای که اخیرا توسط دولت
بریتانیا انجام شد.
09:22
it was estimatedتخمین زده that by 2050,
192
550919
2396
تخمین زده شد که تا سال ۲۰۵۰،
09:25
tenده millionمیلیون people could dieمرگ everyهرکدام yearسال
from multidrug-resistantمقاوم در برابر چند دارو infectionsعفونت ها.
193
553339
4118
ده میلیون نفر هر ساله از عفونت‌های مقاوم
در برابر دارو جان می‌دهند.
09:29
Compareمقایسه کنید that to eightهشت millionمیلیون deathsمرگ و میر
from cancerسرطان perدر هر yearسال todayامروز,
194
557871
3143
این رقم را با هشت میلیون مرگ در
سال مقایسه کنید.
09:33
and you can see
that this is a scaryترسناک numberعدد.
195
561038
2154
و می‌توانید ببینید که این رقم
بسیار ترسناک است.
09:35
But the good newsاخبار is,
phagesphages have stuckگیر around.
196
563792
2795
اما خبر خوب این است که،
فاژها در اطراف خود گیر کرده‌اند.
09:39
And let me tell you, they are not
impressedتحت تاثیر قرار by multidrugچنددارويي resistanceمقاومت.
197
567014
3206
و بگذارید به شما بگویم، آن‌ها تحت تاثیر
مقاومت در برابر دارو قرار نمی گیرند.
09:42
(Laughterخنده)
198
570244
1151
(خنده حضار)
09:43
They are just as happilyبا خوشحالی killingکشتن
and huntingشکار bacteriaباکتری ها all around us.
199
571419
5753
آن‌ها خوشبختانه باکتری‌ها را در اطراف ما
می کشند و شکار می‌کنند.
09:50
And they'veآنها دارند alsoهمچنین stayedماند selectiveانتخابی,
whichکه todayامروز is really a good thing.
200
578028
3301
و آن‌ها همچنین انتخابی باقی ماندند،
که امروزه واقعا چیز خوبی است.
09:53
Todayامروز, we are ableتوانایی to reliablyبطرزی قابل اعتماد identifyشناسایی
a bacterialباکتری pathogenبیماری زا
201
581353
3484
امروزه، ما می‌توانیم به طور موثق یک
پاتوژن باکتریایی را شناسایی کنیم
09:56
that's causingباعث می شود an infectionعفونت
in manyبسیاری settingsتنظیمات.
202
584861
2494
که منجر به عفونت در بسیاری از
زمینه‌ها می شود.
09:59
And theirخودشان selectivityانتخابی will help us
avoidاجتناب کردن some of the sideسمت effectsاثرات
203
587379
3098
و انتخاب آن‌ها به ما کمک خواهد کرد تا
از برخی از اثرات جانبی
10:02
that are commonlyمعمولا associatedهمراه
with broad-spectrumطیف گسترده ای antibioticsآنتی بیوتیک ها.
204
590501
3544
که معمولا با آنتی بیوتیک‌های گسترده
همراه هستند اجتناب کنیم.
10:06
But maybe the bestبهترین newsاخبار of all is:
they are no longerطولانی تر an invisibleنامرئی microbeمیکروب.
205
594609
3833
اما شاید در کل بهترین خبر این باشد:
آن‌ها دیگر یک میکروب نامریی نیستند.
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
می‌توانیم به آن‌ها نگاه کنیم.
10:11
And we did so togetherبا یکدیگر before.
207
599815
1445
و قبلا هم این کار را انجام دادیم.
10:13
We can sequenceتوالی theirخودشان DNADNA.
208
601284
1848
می‌توانیم DNA آن‌ها را توالی‌یابی کنیم.
10:15
We understandفهمیدن how they replicateتکثیر.
209
603156
1596
ما این همانندسازی را درک می‌کنیم.
10:16
And we understandفهمیدن the limitationsمحدودیت ها.
210
604776
1888
و ما این محدودیت‌ها رو درک می‌کنیم.
ما در حال حاضر در مکان خوبی هستیم
10:18
We are in a great placeمحل
211
606688
1367
10:20
to now developتوسعه strongقوی and reliableقابل اعتماد
phage-basedمبتنی بر مي pharmaceuticalsداروها.
212
608079
4014
تا مواد دارویی قوی مبتنی بر
فاژ و قابل اعتماد را توسعه دهیم.
10:24
And that's what's happeningاتفاق می افتد
around the globeجهان.
213
612117
2182
و این چیزی است در سراسر جهان
در حال رخ دادن است.
10:26
More than 10 biotechبیوتکنولوژی companiesشرکت ها,
includingشامل our ownخودت companyشرکت,
214
614323
2755
بیش از ۱۰ شرکت بیوتکنولوژی،
از جمله شرکت ما،
10:29
are developingدر حال توسعه human-phageبشر مي applicationsبرنامه های کاربردی
to treatدرمان شود bacterialباکتری infectionsعفونت ها.
215
617102
3585
در حال توسعه برنامه‌های فاژهای انسانی
برای درمان عفونت‌های باکتریایی هستند.
10:32
A numberعدد of clinicalبالینی trialsآزمایش های
are gettingگرفتن underwayدر حال انجام in Europeاروپا and the US.
216
620711
4207
تعدادی از آزمایش‌های بالینی در اروپا
و آمریکا در حال انجام است.
10:37
So I'm convincedمتقاعد
that we're standingایستاده on the vergeلبه
217
625751
2310
پس من متقاعد شده‌ام که ما در آستانه
10:40
of a renaissanceرنسانس of phageفاژ therapyدرمان.
218
628085
1960
رنسانس فاژدرمانی ایستاده‌ایم.
10:42
And to me, the correctدرست way to depictتصور کن
the phageفاژ is something like this.
219
630069
4228
و برای من، روش صحیح برای
به تصویر کشیدن فاژ چیزی شبیه این است.
10:46
(Laughterخنده)
220
634855
2492
(خنده حضار)
10:49
To me, phagesphages are the superheroesابرقهرمانها
that we have been waitingدر انتظار for
221
637371
3476
به نظر من، فاژها ابر قهرمانان هستند
که ما در مبارزه خود علیه
10:52
in our fightمبارزه کردن againstدر برابر
multidrug-resistantمقاوم در برابر چند دارو infectionsعفونت ها.
222
640871
3089
عفونت‌های مقاوم در برابر دارو
منتظرش بوده‌ایم.
10:56
So the nextبعد time you think about a virusویروس,
223
644617
2508
پس دفعه بعد که به یک ویروس فکر می‌کنید،
10:59
keep this imageتصویر in mindذهن.
224
647149
1600
این تصویر را در ذهن داشته باشید.
11:01
After all, a phageفاژ mightممکن
one day saveصرفه جویی your life.
225
649236
2984
هر چه باشد، یک فاژ ممکن است روزی
جان شما را نجات دهد.
11:04
Thank you.
226
652810
1190
سپاسگزارم.
11:06
(Applauseتشویق و تمجید)
227
654024
5968
(تشویق حضار)
Translated by mohammad ali masoum
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com