ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

אלכסנדר בֵלקְרֵדי: איך וירוס שנשכח מזמן יכול לעזור לנו לפתור את משבר האניטיביוטיקה

Filmed:
1,510,048 views

לוירוסים יש מוניטין רע -- אבל כמה מהם עשויים יום אחד להציל את חייכם, אומר יזם הביוטכנולוגיה אלכסנדר בֵלְקֵרדי. בהרצאה מרתקת זו, הוא מציג בפנינו את הפאג'ים, וירוסים המצויים בטבע אשר צדים והורגים חיידקים מזיקים בנחישות קטלנית, ומראה איך אורגניזמים אלה שנשכחו, עשויים לספק תקווה חדשה אל מול האיום הגובר של חיידקים עמידים לאנטיביוטיקה.
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a momentרֶגַע
0
873
1422
קחו רגע
00:14
and think about a virusוִירוּס.
1
2319
1516
וחישבו על וירוס.
00:16
What comesבא to your mindאכפת?
2
4913
1793
מה עולה בראשכם?
00:18
An illnessמַחֲלָה?
3
6730
1253
מחלה?
00:20
A fearפַּחַד?
4
8007
1326
פחד?
00:21
Probablyכנראה something really unpleasantלא נעים.
5
9357
2006
קרוב לודאי משהו מאד לא נעים.
00:23
And yetעדיין, virusesוירוסים are not all the sameאותו.
6
11387
2547
אבל, לא כל הוירוסים דומים.
00:25
It's trueנָכוֹן, some of them causeגורם
devastatingהרסנית diseaseמַחֲלָה.
7
13958
3531
זה נכון, כמה מהם
גורמים למחלות נוראיות.
00:29
But othersאחרים can do the exactמְדוּיָק oppositeמול --
they can cureריפוי diseaseמַחֲלָה.
8
17513
4087
אבל אחרים עושים בדיוק את ההיפך,
הם יכולים לרפא מחלות.
00:33
These virusesוירוסים are calledשקוראים לו "phagesמיכל שפייזר."
9
21624
2032
וירוסים אלה נקראים "פאג'ים".
00:36
Now, the first time I heardשמע
about phagesמיכל שפייזר was back in 2013.
10
24125
3309
הפעם הראשונה בה שמעתי
על פאג'ים היתה ב-2013.
00:39
My father-in-lawחותן, who'sמי זה a surgeonמְנַתֵחַ,
11
27458
2151
חמי, שהוא מנתח במקצועו,
00:41
was tellingאומר me about a womanאִשָׁה
he was treatingטיפול.
12
29633
2420
סיפר לי על אשה שהייתה בטיפולו.
00:44
The womanאִשָׁה had a kneeהברך injuryפציעה,
requiredנדרש multipleמְרוּבֶּה surgeriesניתוחים,
13
32077
3119
לאשה היתה פציעת ברך,
שהצריכה מספר ניתוחים,
00:47
and over the courseקוּרס of these,
14
35220
1453
ובמהלך אותם ניתוחים,
00:48
developedמפותח a chronicכְּרוֹנִי
bacterialחיידקי infectionהַדבָּקָה in her legרגל.
15
36697
2872
פיתחה זיהום חיידקי כרוני ברגלה.
00:51
Unfortunatelyלצערי for her,
16
39593
1260
לרוע מזלה,
00:52
the bacteriaבַּקטֶרִיָה causingגורם the infectionהַדבָּקָה
alsoגַם did not respondלְהָגִיב
17
40877
3033
החיידק שיצר את הזיהום לא הגיב
00:55
to any antibioticאַנטִיבִּיוֹטִי that was availableזמין.
18
43934
2467
לשום אנטיביוטיקה שהיתה קיימת.
00:58
So at this pointנְקוּדָה, typicallyבדרך כלל, the only
optionאוֹפְּצִיָה left is to amputateלקטוע the legרגל
19
46807
3389
אז בנקודה זו, האפשרות היחידה שנותרה
היתה לקטוע את הרגל,
01:02
to stop the infectionהַדבָּקָה
from spreadingפְּרִיסָה furtherנוסף.
20
50220
2412
כדי לעצור את הזיהום
לפני שיתפשט הלאה.
01:05
Now, my father-in-lawחותן was desperateנוֹאָשׁ
for a differentשונה kindסוג of solutionפִּתָרוֹן,
21
53268
3531
בכל זאת, חמי חיפש נואשות
אחר פתרון מסוג אחר,
01:08
and he appliedהוחל for an experimentalנִסיוֹנִי,
last-resortאתר נופש אחרון treatmentיַחַס usingבאמצעות phagesמיכל שפייזר.
22
56823
4502
והוא הגיש בקשה לביצוע ניסוי טיפולי
של מוצא-אחרון באמצעות פאג'ים.
01:13
And guessלְנַחֵשׁ what? It workedעבד.
23
61727
1866
ונחשו מה? זה עבד.
01:15
Withinבְּתוֹך threeשְׁלוֹשָׁה weeksשבועות of applyingיישום the phagesמיכל שפייזר,
the chronicכְּרוֹנִי infectionהַדבָּקָה had healedנרפא up,
24
63617
4166
בתוך שלושה שבועות של טיפול בפאג'ים,
הזיהום הכרוני נרפא,
01:19
where before, no antibioticאַנטִיבִּיוֹטִי was workingעובד.
25
67807
2667
בעוד שלפני כן,
אף טיפול אנטיביוטי לא עבד.
הוקסמתי מהרעיון המוזר הזה:
01:22
I was fascinatedמוּקסָם by this weirdמְשׁוּנֶה conceptionתְפִישָׂה:
26
70998
3915
01:27
virusesוירוסים curingהִתרַפְּאוּת an infectionהַדבָּקָה.
27
75522
2221
וירוסים שמרפאים זיהום.
01:30
To this day, I am fascinatedמוּקסָם
by the medicalרְפוּאִי potentialפוטנציאל of phagesמיכל שפייזר.
28
78617
3476
עד היום, אני מוקסם
מהאפשרויות הרפואיות הגלומות בפאג'ים.
01:34
And I actuallyלמעשה quitלְהַפְסִיק my jobעבודה last yearשָׁנָה
to buildלִבנוֹת a companyחֶברָה in this spaceמֶרחָב.
29
82117
3668
פרשתי מעבודתי בשנה שעברה
כדי להקים חברה בנושא הזה.
01:38
Now, what is a phagephage?
30
86760
1400
ובכן, מה זה פאג'?
01:41
The imageתמונה that you see here was takenנלקח
by an electronאֶלֶקטרוֹן microscopeמִיקרוֹסקוֹפּ.
31
89465
3706
התמונה שאתם רואים פה צולמה
במיקרוסקופ אלקטרוני.
01:45
And that meansאומר what we see on the screenמָסָך
is in realityמְצִיאוּת extremelyמְאוֹד tinyזָעִיר.
32
93195
3734
ומשמעו שמה שאנו רואים על המסך
הוא זעיר מאד במציאות.
01:49
The grainyמגורען thing in the middleאֶמצַע
with the headרֹאשׁ, the long bodyגוּף
33
97250
3767
הדבר המגורען במרכז,
עם הראש, הגוף הארוך,
01:53
and a numberמספר of feetרגל --
34
101041
1449
ומספר רגליים,
01:54
this is the imageתמונה of a prototypicalאב טיפוסי phagephage.
35
102514
2690
זוהי תמונתו של פאג' טיפוסי.
01:57
It's kindסוג of cuteחָמוּד.
36
105228
1222
הוא די חמוד.
01:58
(Laughterצחוק)
37
106474
1555
(צחוק)
02:00
Now, take a look at your handיד.
38
108958
2000
כעת, התבוננו ביד שלכם.
02:03
In our teamקְבוּצָה, we'veיש לנו estimatedמְשׁוֹעָר
that you have more than 10 billionמיליארד phagesמיכל שפייזר
39
111829
4246
בצוות שלנו, הערכנו שיש לכם יותר
מ-10 מיליארד של פאג'ים
02:08
on eachכל אחד of your handsידיים.
40
116099
1467
על כל אחת מידיכם.
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
מה הם עושים שם?
02:11
(Laughterצחוק)
42
119702
1248
(צחוק)
02:12
Well, virusesוירוסים are good at infectingמדביק cellsתאים.
43
120974
2794
ובכן, וירוסים טובים
בהדבקה של תאים.
02:15
And phagesמיכל שפייזר are great
at infectingמדביק bacteriaבַּקטֶרִיָה.
44
123792
2214
ופאג'ים מצטיינים
בהדבקה של חיידקים.
02:18
And your handיד, just like
so much of our bodyגוּף,
45
126030
2428
והיד שלכם,
בדיוק כמו חלקים נרחבים מגופנו,
02:20
is a hotbedחֲמָמָה of bacterialחיידקי activityפעילות,
46
128482
2436
הינה חממה לפעילות חיידקית (בקטריאלית),
02:22
makingהֲכָנָה it an idealאִידֵאָלִי
huntingציד groundקרקע, אדמה for phagesמיכל שפייזר.
47
130942
3238
דבר ההופך אותה
לשדה צייד אידאלי עבור פאג'ים.
02:26
Because after all, phagesמיכל שפייזר huntלָצוּד bacteriaבַּקטֶרִיָה.
48
134204
2849
זאת משום שאחרי הכל,
פאג'ים צדים חיידקים.
02:29
It's alsoגַם importantחָשׁוּב to know that phagesמיכל שפייזר
are extremelyמְאוֹד selectiveסֶלֶקטִיבִי huntersציידים.
49
137910
3576
חשוב גם לדעת
שפאג'ים הם ציידים בררנים מאוד.
02:34
Typicallyבדרך כלל, a phagephage will only infectלְהַדבִּיק
a singleיחיד bacterialחיידקי speciesמִין.
50
142014
3933
בדרך כלל, פאג' מזהם
רק מין יחיד של חיידק.
02:38
So in this renderingטִיוּחַ here,
the phagephage that you see
51
146648
2992
אז בתמונה הזאת פה,
הפאג' שאתם רואים,
02:41
huntsציד for a bacteriumחיידק
calledשקוראים לו Staphylococcusסטפילוקוקוס aureusאאורוס,
52
149664
3166
צד חיידק שנקרא סטאפילוקוק זהוב,
02:44
whichאיזה is knownידוע as MRSAMRSA
in its drug-resistantעמיד לסמים formטופס.
53
152854
3255
שידוע כ-MRSA
בצורה העמידה-לתרופות שלו.
02:48
It causesגורם ל skinעור or woundפֶּצַע infectionsזיהומים.
54
156133
2133
הוא גורם לפצעים זיהומיים על העור.
02:51
The way the phagephage huntsציד is with its feetרגל.
55
159069
2759
הדרך בה הפאג' צד היא ע״י רגליו.
02:54
The feetרגל are actuallyלמעשה extremelyמְאוֹד
sensitiveרָגִישׁ receptorsקולטנים,
56
162364
2498
הרגליים הן קולטנים רגישים מאוד,
שמחפשים אחר משטח מתאים
על פני תא החיידק.
02:56
on the lookoutתזהר for the right surfaceמשטח
on a bacterialחיידקי cellתָא.
57
164886
2875
03:00
Onceפַּעַם it findsמוצא it,
58
168158
1252
ברגע שהוא מוצא אותו,
03:01
the phagephage will latchבְּרִיחַ on
to the bacterialחיידקי cellתָא wallקִיר
59
169434
2929
הפאג' ננעל על דופן תא החיידק
03:04
and then injectלְהַזרִיק its DNAדנ"א.
60
172387
1600
ואז מזריק את ה-DNA שלו.
03:06
DNAדנ"א sitsיושב in the headרֹאשׁ of the phagephage
61
174371
1666
ה-DNA נמצא בראש של הפאג'
03:08
and travelsנסיעות into the bacteriaבַּקטֶרִיָה
throughדרך the long bodyגוּף.
62
176061
2789
והוא מגיע אל החיידק דרך גופו הארוך.
03:11
At this pointנְקוּדָה, the phagephage
reprogramsיציע the bacteriaבַּקטֶרִיָה
63
179307
2691
בנקודה זאת, הפאג' מתכנת מחדש את החיידק
03:14
into producingייצור lots of newחָדָשׁ phagesמיכל שפייזר.
64
182022
2373
כך שייצור פאג'ים רבים חדשים.
03:16
The bacteriaבַּקטֶרִיָה, in effectהשפעה,
becomesהופך a phagephage factoryבית חרושת.
65
184419
2932
החיידק, בפועל, הופך להיות
בית-חרושת לפאג'ים.
03:19
Onceפַּעַם around 50-100 phagesמיכל שפייזר have accumulatedצָבוּר
withinבְּתוֹך the bacteriaבַּקטֶרִיָה cellתָא,
66
187704
3960
ברגע שבערך 50 עד 100 פאג'ים
מצטברים בתוך תא החיידק,
03:23
the phagesמיכל שפייזר are then ableיכול
to releaseלְשַׁחְרֵר a proteinחֶלְבּוֹן
67
191688
2389
הפאג'ים יכולים אז לשחרר חלבון
03:26
that disruptsמשבש the bacteriaבַּקטֶרִיָה cellתָא wallקִיר.
68
194101
2076
שמרסק את דופן תא החיידק.
03:28
As the bacteriaבַּקטֶרִיָה burstsהתפרצויות,
the phagesמיכל שפייזר moveמהלך \ לזוז \ לעבור out
69
196514
3166
כאשר החיידק מתפוצץ,
הפאג'ים נעים החוצה,
03:31
and go on the huntלָצוּד again
for a newחָדָשׁ bacteriaבַּקטֶרִיָה to infectלְהַדבִּיק.
70
199704
2755
ומתחילים את מסע הצייד
כדי להדביק חיידק חדש
03:35
Now, I'm sorry, this probablyכנראה
soundedנשמע like a scaryמַפְחִיד virusוִירוּס again.
71
203371
3095
ובכן, אני מצטער, זה ודאי שוב נשמע
כמו וירוס מפחיד.
03:39
But it's exactlyבְּדִיוּק this abilityיְכוֹלֶת of phagesמיכל שפייזר --
72
207220
2643
אבל בדיוק היכולת הזאת של הפאג'ים,
03:41
to multiplyלְהַכפִּיל withinבְּתוֹך the bacteriaבַּקטֶרִיָה
and then killלַהֲרוֹג them --
73
209887
2691
להשתכפל בתוך החיידקים
ואז להרוג אותם.
03:44
that make them so interestingמעניין
from a medicalרְפוּאִי pointנְקוּדָה of viewנוף.
74
212602
3137
היא שעושה אותם כל כך מעניינים
מנקודת מבט רפואית.
03:47
The other partחֵלֶק that I find
extremelyמְאוֹד interestingמעניין
75
215763
2277
החלק השני
שאני חושב שהוא מאד מעניין
03:50
is the scaleסוּלָם at whichאיזה this is going on.
76
218064
2254
הוא ההיקף בו תהליך זה מתרחש.
03:52
Now, just fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי,
I really had no clueרֶמֶז about phagesמיכל שפייזר.
77
220342
3484
לפני חמש שנים בלבד
לא היה לי מושג מהם פאג'ים.
03:55
And yetעדיין, todayהיום I would tell you
they are partחֵלֶק of a naturalטִבעִי principleעִקָרוֹן.
78
223850
3464
ולמרות זאת, היום אני יכול לאמר לכם
שהם חלק מתהליך טבעי.
03:59
Phagesפאיגס and bacteriaבַּקטֶרִיָה go back
to the earliestהכי מוקדם daysימים of evolutionאבולוציה.
79
227694
4008
פאג'ים וחיידקים מקורם
עוד בימים הראשונים של האבולוציה.
04:03
They have always existedהיה קיים in tandemטנדם,
keepingשְׁמִירָה eachכל אחד other in checkלבדוק.
80
231726
3501
הם תמיד התקיימו זה לצד זה,
שומרים שהשני לא יתרבה מדי.
04:07
So this is really the storyכַּתָבָה of yinיין
and yangיאנג, of the hunterצַיָד and the preyטֶרֶף,
81
235765
3872
אז זהו בעצם עוד סיפור
של יין ויאנג, של הצַיָּיד והטרף,
04:11
at a microscopicמִיקרוֹסקוֹפִּי levelרָמָה.
82
239661
1584
ברמה המיקרוסקופית.
04:14
Some scientistsמדענים have even estimatedמְשׁוֹעָר
83
242005
2231
מדענים אחדים אפילו העריכו
04:16
that phagesמיכל שפייזר are the mostרוב
abundantשׁוֹפֵעַ organismאורגניזם on our planetכוכב לכת.
84
244260
3730
שהפאג'ים הם האורגניזם
הנפוץ ביותר על פני כדוה״א.
04:20
So even before we continueלְהַמשִׁיך
talkingשִׂיחָה about theirשֶׁלָהֶם medicalרְפוּאִי potentialפוטנציאל,
85
248863
3071
אז עוד לפני שנמשיך לדבר
על האפשרויות הרפואיות הגלומות בהם,
04:23
I think everybodyכולם should know
about phagesמיכל שפייזר and theirשֶׁלָהֶם roleתַפְקִיד on earthכדור הארץ:
86
251958
3164
אני חושב שכולם צריכים לדעת מהם
פאג'ים ומה תפקידם על כדור הארץ:
04:27
they huntלָצוּד, infectלְהַדבִּיק and killלַהֲרוֹג bacteriaבַּקטֶרִיָה.
87
255146
2400
הם צדים, מדביקים ומשמידים חיידקים.
04:30
Now, how come we have something
that worksעובד so well in natureטֶבַע,
88
258550
2961
ובכן, איך זה שיש לנו משהו שעובד
כל כך טוב בטבע,
04:33
everyכֹּל day, everywhereבכל מקום around us,
89
261535
2391
בכל יום, בכל מקום סביבנו,
04:35
and yetעדיין, in mostרוב partsחלקים of the worldעוֹלָם,
90
263950
1754
ולמרות זאת, ברוב חלקי העולם,
04:37
we do not have a singleיחיד drugתְרוּפָה on the marketשׁוּק
91
265728
2016
אין לנו אפילו תרופה אחת בשוק,
04:39
that usesשימו this principleעִקָרוֹן
to combatלחימה bacterialחיידקי infectionsזיהומים?
92
267768
3008
שעושה שימוש בעקרון הזה
כדי להלחם בזיהומים חיידקיים?
04:43
The simpleפָּשׁוּט answerתשובה is: no one
has developedמפותח this kindסוג of a drugתְרוּפָה yetעדיין,
93
271458
3818
התשובה הפשוטה: אף אחד
לא פיתח עדיין תרופה מסוג זה,
04:47
at leastהכי פחות not one that conformsתואם
to the Westernהמערבי regulatoryרגולטורים standardsתקנים
94
275300
3159
לפחות לא כזאת שעונה על הסטנדרטים
של רגולציית המערב,
04:50
that setמַעֲרֶכֶת the normנוֹרמָה
for so much of the worldעוֹלָם.
95
278483
2201
אשר קובעים את הנורמה ברוב העולם.
04:53
To understandמבין why,
we need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור back in time.
96
281251
2838
כדי להבין מדוע,
אנו צריכים לנוע אחורה בזמן.
04:57
This is a pictureתְמוּנָה of Félixמיכל שלמה d'Herelleד'הרל.
97
285298
2198
זוהי תמונה של פליקס ד'הרל.
04:59
He is one of the two scientistsמדענים
creditedזוכה with discoveringלגלות phagesמיכל שפייזר.
98
287520
3446
הוא אחד משני המדענים
להם מיוחס גילוי הפאג'ים.
05:02
Exceptמלבד, when he discoveredגילה them
back in 1917, he had no clueרֶמֶז
99
290990
3756
למרות שכאשר גילה אותם ב-1917,
לא היה לו מושג מה הוא גילה.
05:06
what he had discoveredגילה.
100
294770
1473
05:08
He was interestedמעוניין in a diseaseמַחֲלָה
calledשקוראים לו bacillaryלמעלה בלסת dysenteryדיזנטריה,
101
296720
3288
הוא התעניין במחלה
שנקראה דיזנטריה בצילרית,
05:12
whichאיזה is a bacterialחיידקי infectionהַדבָּקָה
that causesגורם ל severeחָמוּר diarrheaשִׁלשׁוּל,
102
300032
2873
שהיא זיהום חיידקי
שגורם לשלשול חמור,
05:14
and back then, was actuallyלמעשה
killingהֶרֶג a lot of people,
103
302929
2444
ושבתקופה ההיא
גרם למותם של אנשים רבים,
05:17
because after all, no cureריפוי for bacterialחיידקי
infectionsזיהומים had been inventedבדוי.
104
305397
3744
כי לא הומצא עדיין
מרפא לזיהומים חיידקיים.
05:21
He was looking at samplesדגימות from patientsחולים
who had survivedשרד this illnessמַחֲלָה.
105
309165
3910
הוא עסק בבחינת דגימות שנלקחו
מחולים ששרדו את המחלה הזו.
05:25
And he foundמצאתי that something
weirdמְשׁוּנֶה was going on.
106
313099
2233
והוא גילה אז שמשהו מוזר קורה.
05:27
Something in the sampleלִטעוֹם
was killingהֶרֶג the bacteriaבַּקטֶרִיָה
107
315356
2356
משהו בדגימה הרג חיידקים,
05:29
that were supposedאמור to causeגורם the diseaseמַחֲלָה.
108
317736
2190
שהיו אמורים לגרום למחלה.
05:31
To find out what was going on,
he did an ingeniousמְחוּכָּם experimentלְנַסוֹת.
109
319950
3040
כדי לגלות מה קורה שם,
הוא ערך ניסוי גאוני:
05:35
He tookלקח the sampleלִטעוֹם, filteredמְסוּנָן it
110
323395
2120
הוא לקח את הדגימה, סינן אותה,
05:37
untilעד he was sure that only something
very smallקָטָן could have remainedנשאר,
111
325539
3255
עד שהיה בטוח שרק משהו מאד קטן
יכול היה להשאר בה
05:40
and then tookלקח a tinyזָעִיר dropיְרִידָה and addedהוסיף it
to freshlyלֹא מִכְבָר cultivatedמְתוּרבָּת bacteriaבַּקטֶרִיָה.
112
328818
4245
ואז לקח טיפה זעירה והוסיף אותה
לחיידקים טריים שגודלו במעבדה.
05:45
And he observedנצפים
that withinבְּתוֹך a numberמספר of hoursשעות,
113
333087
2176
ואז הוא ראה שבתוך מספר שעות,
05:47
the bacteriaבַּקטֶרִיָה had been killedנהרג.
114
335287
1965
החיידקים הושמדו.
05:49
He then repeatedחוזר על עצמו this,
again filteringסִנוּן, takingלְקִיחָה a tinyזָעִיר dropיְרִידָה,
115
337276
3777
הוא חזר על כך, שוב סינן,
לקח טיפה זעירה,
05:53
addingמוֹסִיף it to the nextהַבָּא batchקְבוּצָה
of freshטָרִי bacteriaבַּקטֶרִיָה.
116
341077
2574
והוסיף אותה למקבץ הבא של חיידקים טריים.
05:55
He did this in sequenceסדר פעולות 50 timesפִּי,
117
343675
2507
הוא עשה זאת 50 פעמים ברצף,
05:58
always observingהתבוננות the sameאותו effectהשפעה.
118
346206
1865
ותמיד ראה את אותה התוצאה.
06:00
And at this pointנְקוּדָה,
he madeעָשׂוּי two conclusionsמסקנות.
119
348095
2722
בנקודה זאת הוא הניח שתי מסקנות.
06:02
First of all, the obviousברור one:
yes, something was killingהֶרֶג the bacteriaבַּקטֶרִיָה,
120
350841
3437
הראשונה, הברורה מאליה:
כן, משהו הרג את החיידקים,
06:06
and it was in that liquidנוזל.
121
354302
1496
והוא היה בנוזל הזה.
06:07
The other one: it had to be
biologicביולוגית in natureטֶבַע,
122
355822
2785
השניה: הוא היה חייב להיות ביולוגי מטבעו,
06:10
because a tinyזָעִיר dropיְרִידָה was sufficientמַסְפִּיק
to have a hugeעָצוּם impactפְּגִיעָה.
123
358631
3675
כיוון שטיפה זעירה היתה מספיקה
כדי ליצור השפעה ענקית.
06:14
He calledשקוראים לו the agentסוֹכֵן he had foundמצאתי
an "invisibleבלתי נראה microbeחַידַק"
124
362853
3224
הוא קרא לסוכן הביולוגי שגילה בשם
"החיידק הבלתי נראה"
06:18
and gaveנתן it the nameשֵׁם "bacteriophageחיידקים,"
125
366101
1805
ונתן לו את השם הרשמי "בקטריופאג׳",
06:19
whichאיזה, literallyפשוטו כמשמעו translatedמְתוּרגָם,
meansאומר "bacteriaבַּקטֶרִיָה eaterאוֹכֵל."
126
367930
2433
אשר, אם מתורגם מילולית,
משמעותו "אוכל החיידקים".
06:22
And by the way, this is one
of the mostרוב fundamentalבסיסי discoveriesתגליות
127
370800
2992
אגב, זוהי אחת מתגליות היסוד
של המיקרוביולוגיה המודרנית.
06:25
of modernמוֹדֶרנִי microbiologyמִיקרוֹבִּיוֹלוֹגִיָה.
128
373816
1309
06:27
So manyרב modernמוֹדֶרנִי techniquesטכניקות go back
to our understandingהֲבָנָה of how phagesמיכל שפייזר work --
129
375149
4214
הרבה מהטכניקות המודרניות
נובעות מהבנת אופן פעולתם של פאג'ים.
06:31
in genomicגנומי editingעֲרִיכָה,
but alsoגַם in other fieldsשדות.
130
379387
2294
בעריכה גנטית,
אבל גם בתחומים אחרים.
06:33
And just todayהיום, the Nobelנובל Prizeפרס
in chemistryכִּימִיָה was announcedהודיעה
131
381705
2959
ובדיוק היום,
הוכרז שפרס נובל בכימיה
06:36
for two scientistsמדענים who work with phagesמיכל שפייזר
and developלְפַתֵחַ drugsסמים basedמבוסס on that.
132
384688
3881
הוענק לשני מדענים שעובדים עם פאג'ים
ומפתחים תרופות המתבססות עליהם.
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
ובכן, גם בשנות ה-20 וה-30
של המאה העשרים,
06:43
people alsoגַם immediatelyמיד saw
the medicalרְפוּאִי potentialפוטנציאל of phagesמיכל שפייזר.
134
391782
2913
אנשים ראו מייד את האפשרויות
הרפואיות הגלומות בפאג'ים.
אחרי הכל, אף כי היה בלתי-נראה,
06:46
After all, albeitאַף כִּי invisibleבלתי נראה,
135
394719
1659
06:48
you had something
that reliablyבאופן מהימן was killingהֶרֶג bacteriaבַּקטֶרִיָה.
136
396402
2523
היה משהו שבאופן אמין,
הרג חיידקים.
06:51
Companiesחברות that still existקיימים todayהיום,
suchכגון as Abbottאבוט, Squibbסקוויב or Lillyלילי,
137
399489
3461
חברות שעדיין קיימות היום, כמו
"אבוט", "סקוויב" או "לילי",
06:54
soldנמכר phagephage preparationsהכנות.
138
402974
1600
מכרו מוצרי פאג'ים.
06:57
But the realityמְצִיאוּת is, if you're startingהחל
with an invisibleבלתי נראה microbeחַידַק,
139
405204
3056
אבל המציאות היא שאם מתחילים
עם מיקרוב בלתי-נראה,
07:00
it's very difficultקָשֶׁה to get
to a reliableאָמִין drugתְרוּפָה.
140
408284
2407
קשה מאד לקבל תרופה אמינה.
רק דמיינו שאתם הולכים כיום
אל מינהל המזון והתרופות (FDA),
07:03
Just imagineלדמיין going to the FDAה- FDA todayהיום
141
411117
1992
07:05
and tellingאומר them all about
that invisibleבלתי נראה virusוִירוּס
142
413133
2306
ומספרים להם הכל
אודות הוירוס הבלתי-נראה
07:07
you want to give to patientsחולים.
143
415463
1593
שאתם רוצים לתת לחולים.
07:09
So when chemicalכִּימִי antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה
emergedיצא in the 1940s,
144
417752
2920
אז כאשר אנטיביוטיקות כימיות
צצו בשנות ה-40,
07:12
they completelyלַחֲלוּטִין changedהשתנה the gameמִשְׂחָק.
145
420696
2091
הן שינו לגמרי את כללי המשחק.
07:14
And this guy playedשיחק a majorגדול roleתַפְקִיד.
146
422811
2008
ולבחור זה היה תפקיד ראשי.
07:16
This is Alexanderאלכסנדר Flemingפלמינג.
147
424843
1294
זהו אלכסנדר פלמינג.
07:18
He wonזכית the Nobelנובל Prizeפרס in medicineתרופה
148
426161
1809
הוא זכה בפרס נובל לרפואה
07:19
for his work contributingתורם
to the developmentהתפתחות
149
427994
2135
עבור עבודתו שתרמה לפיתוח
07:22
of the first antibioticאַנטִיבִּיוֹטִי, penicillinפֵּנִיצִילִין.
150
430153
1967
האנטיביוטיקה הראשונה, הפניצילין.
07:24
And antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה really work
very differentlyבאופן שונה than phagesמיכל שפייזר.
151
432871
4127
ואנטיביוטיקה אכן עובדת שונה מאד
מאשר פאג'ים.
07:29
For the mostרוב partחֵלֶק, they inhibitלעכב
the growthצְמִיחָה of the bacteriaבַּקטֶרִיָה,
152
437022
2777
בעיקרה, היא מונעת את הגדילה של החיידקים,
07:31
and they don't careלְטַפֵּל so much
whichאיזה kindסוג of bacteriaבַּקטֶרִיָה are presentמתנה.
153
439823
3072
אבל לא ממש איכפת לה אילו חיידקים נוכחים.
07:35
The onesיחידות that we call broad-spectrumקשת רחבה
154
443196
1930
האנטיביוטיקה לה אנו קוראים רחבת-טווח
07:37
will even work againstמול
a wholeכֹּל bunchצְרוֹר of bacteriaבַּקטֶרִיָה out there.
155
445150
3592
תעבוד כנגד סוגים שונים ורבים של חיידקים.
07:40
Compareלְהַשְׁווֹת that to phagesמיכל שפייזר,
whichאיזה work extremelyמְאוֹד narrowlyבְּדוֹחַק
156
448766
2494
השוו זאת לפאג'ים, שעובדים באופן צר מאד
07:43
againstמול one bacterialחיידקי speciesמִין,
157
451284
1443
כנגד מין אחד של חיידקים,
07:44
and you can see the obviousברור advantageיתרון.
158
452751
2055
ותבינו את היתרון המובן מאליו.
07:47
Now, back then, this mustצריך have feltהרגיש
like a dreamחולם come trueנָכוֹן.
159
455575
2851
ובכן, בתקופה ההיא,
זה ודאי הרגיש כמו חלום שהתגשם.
07:50
You had a patientסבלני
with a suspectedחשוד bacterialחיידקי infectionהַדבָּקָה,
160
458450
3199
היה לכם חולה עם חשד לזיהום חיידקי,
07:53
you gaveנתן him the antibioticאַנטִיבִּיוֹטִי,
161
461673
1595
נתתם לו את האנטיביוטיקה,
07:55
and withoutלְלֹא really needingצורך to know
anything elseאַחֵר about the bacteriaבַּקטֶרִיָה
162
463292
3159
ובלי צורך לדעת דבר נוסף על החיידק
07:58
causingגורם the diseaseמַחֲלָה,
163
466475
1174
שגרם למחלה,
07:59
manyרב of the patientsחולים recoveredהתאושש.
164
467673
1515
רבים מהחולים נרפאו.
08:01
And so as we developedמפותח
more and more antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה,
165
469212
2357
וכך כשפיתחנו עוד ועוד סוגי אנטיביוטיקה,
08:03
they, rightlyבצדק so, becameהפכתי the first-lineשורה ראשונה
therapyתֶרַפּיָה for bacterialחיידקי infectionsזיהומים.
166
471593
3685
הן, בצדק, הפכו לטיפול המועדף
בריפוי זיהומים חיידקיים.
08:07
And by the way, they have contributedתרמו
tremendouslyמאוד to our life expectancyתוחלת.
167
475831
4238
ודרך אגב, הן תרמו רבות לתוחלת החיים שלנו.
08:12
We are only ableיכול to do
complexמורכב medicalרְפוּאִי interventionsהתערבויות
168
480093
2706
הסיבה שאנו יכולים כיום
לבצע התערבויות רפואיות מורכבות
08:14
and medicalרְפוּאִי surgeriesניתוחים todayהיום
169
482823
1643
וניתוחים רפואיים,
08:16
because we have antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה,
170
484490
1373
היא עצם קיומה של האנטיביוטיקה,
08:17
and we don't riskלְהִסְתָכֵּן the patientסבלני
dyingגְסִיסָה the very nextהַבָּא day
171
485887
2506
ואיננו שמים את החולה
בסכנת מוות ביום המחרת
08:20
from the bacterialחיידקי infectionהַדבָּקָה that he mightאולי
contractחוֹזֶה duringבְּמַהֲלָך the operationמבצע.
172
488417
3847
בגלל הזיהום החיידקי
שהוא עשוי לחטוף בזמן הניתוח.
08:24
So we startedהתחיל to forgetלשכוח about phagesמיכל שפייזר,
especiallyבמיוחד in Westernהמערבי medicineתרופה.
173
492288
3890
כך התחלנו לשכוח את הפאג'ים,
במיוחד ברפואה המערבית.
08:28
And to a certainמסוים extentהרחבה, even when
I was growingגָדֵל up, the notionרעיון was:
174
496638
3734
במידה מסויימת אפילו כשאני גדלתי,
התפיסה הייתה:
08:32
we have solvedנפתרה bacterialחיידקי infectionsזיהומים;
we have antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה.
175
500396
3832
פתרנו את בעיית הזיהומים החיידקיים,
יש לנו אנטיביוטיקה.
08:37
Of courseקוּרס, todayהיום,
we know that this is wrongלא בסדר.
176
505185
2723
כמובן שהיום, אנחנו יודעים שזו טעות.
08:40
Todayהיום, mostרוב of you
will have heardשמע about superbugssuperbugs.
177
508553
2397
היום, רובכם ודאי שמעתם
על חיידקים עמידים.
08:42
Those are bacteriaבַּקטֶרִיָה
that have becomeהפכו resistantעָמִיד בִּפְנֵי
178
510974
2137
אלו הם חיידקים שהפכו עמידים
08:45
to manyרב, if not all, of the antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה
that we have developedמפותח
179
513135
4514
לרוב, אם לא לכל,
סוגי האנטיביוטיקה שפיתחנו
08:49
to treatטיפול this infectionהַדבָּקָה.
180
517673
1600
כדי לטפל בזיהומים.
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
איך הגענו למצב הזה?
08:53
Well, we weren'tלא היו as smartלִכאוֹב
as we thought we were.
182
521118
2974
ובכן, לא היינו כה חכמים
כמו שחשבנו שאנחנו.
08:56
As we startedהתחיל usingבאמצעות
antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה everywhereבכל מקום --
183
524578
2943
כאשר התחלנו להשתמש
באנטיביוטיקה בכל מקום:
08:59
in hospitalsבתי חולים, to treatטיפול and preventלִמְנוֹעַ;
at home, for simpleפָּשׁוּט coldsהצטננות;
184
527545
3389
בבתי חולים, לטיפול ומניעה,
בבית, להצטננויות פשוטות,
09:02
on farmsחוות, to keep animalsבעלי חיים healthyבָּרִיא --
185
530958
2262
בחוות, כדי לשמור את החיות בריאות,
09:05
the bacteriaבַּקטֶרִיָה evolvedהתפתח.
186
533244
1400
החיידקים התפתחו אבולוציונית.
09:07
In the onslaughtהִסתָעֲרוּת of antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה
that were all around them,
187
535509
3849
מתוך ההסתערות של האנטיביוטיקה
שהיתה בכל מקום סביבם,
09:11
those bacteriaבַּקטֶרִיָה survivedשרד
that were bestהטוב ביותר ableיכול to adaptלְהִסְתָגֵל.
188
539382
3019
שרדו אותם חיידקים שהצטיינו
בהסתגלות לסביבה.
09:15
Todayהיום, we call these
"multidrug-resistantעמידות רב-שכבתית bacteriaבַּקטֶרִיָה."
189
543017
2850
היום, אנו קוראים להם
"חיידקים עמידים לריבוי-תרופות".
09:18
And let me put a scaryמַפְחִיד numberמספר out there.
190
546283
2135
הרשו לי להציג מספר מפחיד.
09:20
In a recentלאחרונה studyלימוד commissionedהוזמן
by the UKבְּרִיטַנִיָה governmentמֶמְשָׁלָה,
191
548442
2453
במחקר שנערך לאחרונה ע"י ממשלת בריטניה,
09:22
it was estimatedמְשׁוֹעָר that by 2050,
192
550919
2396
ניתנה הערכה שעד 2050,
09:25
tenעשר millionמִילִיוֹן people could dieלָמוּת everyכֹּל yearשָׁנָה
from multidrug-resistantעמידות רב-שכבתית infectionsזיהומים.
193
553339
4118
עשרה מיליון בני-אדם עלולים למות בכל שנה
עקב זיהומים עמידים לריבוי-תרופות.
09:29
Compareלְהַשְׁווֹת that to eightשמונה millionמִילִיוֹן deathsמוות
from cancerמחלת הסרטן perלְכָל yearשָׁנָה todayהיום,
194
557871
3143
השוו זאת לשמונה מיליון מקרי מוות
מסרטן לשנה כיום,
09:33
and you can see
that this is a scaryמַפְחִיד numberמספר.
195
561038
2154
ותוכלו לראות שזהו מספר מפחיד.
09:35
But the good newsחֲדָשׁוֹת is,
phagesמיכל שפייזר have stuckתָקוּעַ around.
196
563792
2795
אבל החדשות הטובות הן,
שהפאג'ים נשארו בסביבה.
09:39
And let me tell you, they are not
impressedהתרשמנו by multidrugmultidrug resistanceהִתנַגְדוּת.
197
567014
3206
ואני אומר לכם, הם לא מתרשמים
מעמידות לריבוי-תרופות.
09:42
(Laughterצחוק)
198
570244
1151
(צחוק)
09:43
They are just as happilyבשמחה killingהֶרֶג
and huntingציד bacteriaבַּקטֶרִיָה all around us.
199
571419
5753
הם נהנים עדיין
מהרג וצייד של חיידקים מסביבנו.
09:50
And they'veהם כבר alsoגַם stayedנשאר selectiveסֶלֶקטִיבִי,
whichאיזה todayהיום is really a good thing.
200
578028
3301
והם גם נשארו בררנים,
שהיום זה ממש דבר טוב.
09:53
Todayהיום, we are ableיכול to reliablyבאופן מהימן identifyלזהות
a bacterialחיידקי pathogenמְחוֹלֵל מַחֲלָה
201
581353
3484
היום, אנו מסוגלים לזהות באופן אמין
מחולל מחלה (פתוגן) חיידקי
09:56
that's causingגורם an infectionהַדבָּקָה
in manyרב settingsהגדרות.
202
584861
2494
שגורם לזיהום בתנאי סביבה רבים.
09:59
And theirשֶׁלָהֶם selectivityבַּררָנוּת will help us
avoidלְהִמָנַע some of the sideצַד effectsההשפעות
203
587379
3098
והבררנות שלהם תעזור לנו להמנע
מכמה מתופעות הלוואי
10:02
that are commonlyבדרך כלל associatedהמשויך
with broad-spectrumקשת רחבה antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה.
204
590501
3544
שקשורות בדרך כלל עם
אנטיביוטיקה רחבת-טווח.
10:06
But maybe the bestהטוב ביותר newsחֲדָשׁוֹת of all is:
they are no longerארוך יותר an invisibleבלתי נראה microbeחַידַק.
205
594609
3833
אבל אולי החדשות הטובות ביותר הן:
הם כבר לא יצור בלתי-נראה.
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
אנו יכולים להתבונן בהם.
10:11
And we did so togetherיַחַד before.
207
599815
1445
ועשינו זאת יחד מקודם.
10:13
We can sequenceסדר פעולות theirשֶׁלָהֶם DNAדנ"א.
208
601284
1848
אנו יכולים לרצף את ה-DNA שלהם.
10:15
We understandמבין how they replicateלשכפל.
209
603156
1596
אנו מבינים כיצד הם משתכפלים.
10:16
And we understandמבין the limitationsמגבלות.
210
604776
1888
ואנו מבינים את המגבלות.
10:18
We are in a great placeמקום
211
606688
1367
אנו נמצאים בנקודה נהדרת
10:20
to now developלְפַתֵחַ strongחָזָק and reliableאָמִין
phage-basedמבוסס phage pharmaceuticalsתרופות.
212
608079
4014
עכשיו לפיתוח תרופות חזקות ואמינות
המבוססות על פאג'ים.
10:24
And that's what's happeningמתרחש
around the globeגלוֹבּוּס.
213
612117
2182
וזה מה שקורה ברחבי העולם.
10:26
More than 10 biotechביוטכנולוגיה companiesחברות,
includingלְרַבּוֹת our ownשֶׁלוֹ companyחֶברָה,
214
614323
2755
יותר מ-10 חברות ביוטכנולוגיה,
כולל החברה שלנו,
10:29
are developingמתפתח human-phageבן-אדם applicationsיישומים
to treatטיפול bacterialחיידקי infectionsזיהומים.
215
617102
3585
מפתחות פתרונות פאג' לטיפול
בזיהומים חיידקיים אצל בני-אדם.
10:32
A numberמספר of clinicalקליני trialsניסויים
are gettingמקבל underwayלדרך in Europeאֵירוֹפָּה and the US.
216
620711
4207
מספר ניסויים קליניים נמצאים
בתהליך פיתוח באירופה ובארה"ב.
10:37
So I'm convincedמְשׁוּכנָע
that we're standingעוֹמֵד on the vergeלִגבּוֹל
217
625751
2310
לכן אני משוכנע שאנו עומדים על פתחה
10:40
of a renaissanceרֵנֵסַנס of phagephage therapyתֶרַפּיָה.
218
628085
1960
של רנסנס של טיפולים באמצעות פאג'ים.
10:42
And to me, the correctנכון way to depictלתאר
the phagephage is something like this.
219
630069
4228
ועבורי, הדרך הנכונה לתאר את הפאג'
היא משהו כמו זה:
10:46
(Laughterצחוק)
220
634855
2492
(צחוק)
10:49
To me, phagesמיכל שפייזר are the superheroesגיבורי על
that we have been waitingהַמתָנָה for
221
637371
3476
עבורי,
פאג'ים הם גיבורי-העל להם חיכינו
10:52
in our fightמַאֲבָק againstמול
multidrug-resistantעמידות רב-שכבתית infectionsזיהומים.
222
640871
3089
במלחמתנו נגד זיהומים עמידים לריבוי-תרופות.
10:56
So the nextהַבָּא time you think about a virusוִירוּס,
223
644617
2508
אז בפעם הבאם שאתם חושבים על וירוס,
10:59
keep this imageתמונה in mindאכפת.
224
647149
1600
הזכרו בתמונה זאת.
11:01
After all, a phagephage mightאולי
one day saveלשמור your life.
225
649236
2984
אחרי הכל, פאג' עשוי יום אחד
להציל את חייכם.
11:04
Thank you.
226
652810
1190
תודה רבה.
11:06
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
227
654024
5968
(מחיאות כפיים)
Translated by Roni Weisman
Reviewed by Nurit Noy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com