ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

ألكساندر بلكريدي: كيف لفيروس منسي منذ القِدم أن يساعدنا في حل أزمة المضادات الحيوية؟

Filmed:
1,510,048 views

"لدى الفيروسات سمعة سيئة، لكن بعضها يمكن أن ينقذ حياتكم في يوم من الأيام" كما يقول ألكسندر بيلكريدي وهو مالك شركة تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية. في هذا العرض الشائق، يعرّفنا بيلكريدي على العاثيات وهي فيروسات طبيعية تصطاد وتقتل البكتيريا الضارة بدقة شديدة. وهو يبيّن لنا كيف يمكن لهذه الكائنات التي تم تناسيها منذ أمد طويل أن تفتح نافذة أمل جديدة أمام التهديد المتنامي للبكتيريات الخارقة المقاومة للمضادات الحيوية.
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a momentلحظة
0
873
1422
خذوا برهة من الوقت
00:14
and think about a virusفيروس.
1
2319
1516
وفكروا في فيروس ما.
00:16
What comesيأتي to your mindعقل?
2
4913
1793
ماذا يتبادر إلى أذهانكم؟
00:18
An illnessمرض?
3
6730
1253
مرض؟
00:20
A fearخوف?
4
8007
1326
خوف؟
00:21
Probablyالمحتمل something really unpleasantغير سارة.
5
9357
2006
ربما لا يكون أمرًا سارًا حقًا.
00:23
And yetبعد, virusesالفيروسات are not all the sameنفسه.
6
11387
2547
ومع ذلك، فالفيروسات ليست جميعها متشابهة.
00:25
It's trueصحيح, some of them causeسبب
devastatingمدمر diseaseمرض.
7
13958
3531
صحيح، أن بعضها يسبب أمراضًا مدمرة.
00:29
But othersالآخرين can do the exactدقيق oppositeمقابل --
they can cureشفاء diseaseمرض.
8
17513
4087
ولكن بعضها الآخر يمكن أن يقوم بالعكس
تمامًا؛ يمكنه علاج المرض.
00:33
These virusesالفيروسات are calledمسمي "phagesوالعاثيات."
9
21624
2032
تسمى هذه الفيروسات بـالعاثيات (الفاجات).
00:36
Now, the first time I heardسمعت
about phagesوالعاثيات was back in 2013.
10
24125
3309
أول مرة سمعت عن العاثيات كانت في عام 2013.
00:39
My father-in-lawووالد بالتبنى, who'sمنظمة الصحة العالمية a surgeonدكتور جراح,
11
27458
2151
صهري وهو جراح،
00:41
was tellingتقول me about a womanالنساء
he was treatingمعالجة.
12
29633
2420
كان يحدثني عن امرأة كان يعالجها.
00:44
The womanالنساء had a kneeركبة injuryإصابه,
requiredمطلوب multipleمضاعف surgeriesالعمليات الجراحية,
13
32077
3119
المرأة لديها إصابة في الركبة، تتطلب عمليات
جراحية عديدة،
00:47
and over the courseدورة of these,
14
35220
1453
وخلال هذه الجراحات المختلفة،
00:48
developedالمتقدمة a chronicمزمن
bacterialبكتيريا infectionعدوى in her legرجل.
15
36697
2872
ظهر لديها التهاب بكتيري مزمن في ساقها.
00:51
Unfortunatelyلسوء الحظ for her,
16
39593
1260
ولسوء حظها،
00:52
the bacteriaبكتيريا causingمما تسبب في the infectionعدوى
alsoأيضا did not respondرد
17
40877
3033
فإن البكتيريا التي سببت الالتهاب
لم تكن تستجيب
00:55
to any antibioticمضاد حيوي that was availableمتاح.
18
43934
2467
إلى أي من المضادات الحيوية المتوفرة.
00:58
So at this pointنقطة, typicallyعادة, the only
optionاختيار left is to amputateبتر the legرجل
19
46807
3389
إذن في هذه المرحلة، عادةً، الخيار الوحيد
المتبقي هو بتر الساق
01:02
to stop the infectionعدوى
from spreadingالانتشار furtherبالإضافة إلى ذلك.
20
50220
2412
لمنع الالتهاب من الانتشار أكثر.
01:05
Now, my father-in-lawووالد بالتبنى was desperateيائس
for a differentمختلف kindطيب القلب of solutionحل,
21
53268
3531
إذن، كان صهري في أمسّ الحاجة
إلى نوع مختلف من الحلول،
01:08
and he appliedمستعمل for an experimentalتجريبي,
last-resortالملاذ الأخير treatmentعلاج او معاملة usingاستخدام phagesوالعاثيات.
22
56823
4502
وقد طلب علاجًا تجريبيًا، كملاذ أخير
من خلال العاثيات.
01:13
And guessخمن what? It workedعمل.
23
61727
1866
خمنوا ماذا حصل؟ لقد نجح.
01:15
Withinفي غضون threeثلاثة weeksأسابيع of applyingتطبيق the phagesوالعاثيات,
the chronicمزمن infectionعدوى had healedشفى up,
24
63617
4166
في غضون ثلاثة أسابيع من العلاج بالعاثيات،
شُفي الالتهاب المزمن،
01:19
where before, no antibioticمضاد حيوي was workingعامل.
25
67807
2667
الذي لم تفد فيها سابقًا
أي من المضادات الحيوية.
01:22
I was fascinatedمبهورة by this weirdعجيب conceptionتصور:
26
70998
3915
وقد فُتنت بهذه الفكرة الغريبة:
01:27
virusesالفيروسات curingمعالجة an infectionعدوى.
27
75522
2221
الفيروسات التي تعالج الالتهابات.
01:30
To this day, I am fascinatedمبهورة
by the medicalطبي potentialمحتمل of phagesوالعاثيات.
28
78617
3476
وحتى اليوم، ما زلت مفتونًا بالقدرات
العلاجية لدى العاثيات.
01:34
And I actuallyفعلا quitاستقال my jobوظيفة last yearعام
to buildبناء a companyشركة in this spaceالفراغ.
29
82117
3668
وفي الواقع تركت وظيفتي العام الماضي
لتأسيس شركة في هذا المجال.
01:38
Now, what is a phageفج?
30
86760
1400
والآن، ما هي العاثية؟
01:41
The imageصورة that you see here was takenتؤخذ
by an electronالإلكترون microscopeمجهر.
31
89465
3706
الصورة التي ترونها هنا ملتقطة بواسطة
مجهر إلكتروني.
01:45
And that meansيعني what we see on the screenشاشة
is in realityواقع extremelyجدا tinyصغيرة جدا.
32
93195
3734
وهذا يعني أن ما نراه على الشاشة
هو في الواقع في غاية الصِغَر.
01:49
The grainyمحبب thing in the middleوسط
with the headرئيس, the long bodyالجسم
33
97250
3767
الشيء المتقطع في الوسط مع رأس وجسم طويل
01:53
and a numberرقم of feetأقدام --
34
101041
1449
وعدد من الأقدام؛
01:54
this is the imageصورة of a prototypicalتنميط phageفج.
35
102514
2690
هذه صورة نموذجية لإحدى العاثيات.
01:57
It's kindطيب القلب of cuteجذاب.
36
105228
1222
وهي نوعًا ما ظريفة!
01:58
(Laughterضحك)
37
106474
1555
(ضحك)
02:00
Now, take a look at your handيد.
38
108958
2000
والآن، ألقوا نظرة على أيديكم.
02:03
In our teamالفريق, we'veقمنا estimatedمقدر
that you have more than 10 billionمليار phagesوالعاثيات
39
111829
4246
حسب تقديرات فريقنا، لدى كل منكم
أكثر من 10 مليارات عاثية
02:08
on eachكل of your handsأيادي.
40
116099
1467
على كل واحدة من يديه.
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
ما الذي تفعله هناك؟
02:11
(Laughterضحك)
42
119702
1248
(ضحك)
02:12
Well, virusesالفيروسات are good at infectingاصابة cellsخلايا.
43
120974
2794
حسنًا، الفيروسات جيدة في إصابة الخلايا.
02:15
And phagesوالعاثيات are great
at infectingاصابة bacteriaبكتيريا.
44
123792
2214
أما العاثيات فهي عظيمة في إصابة البكتيريا.
02:18
And your handيد, just like
so much of our bodyالجسم,
45
126030
2428
ويدك، تمامًا مثل الكثير من أماكن أجسامنا،
02:20
is a hotbedمرتع of bacterialبكتيريا activityنشاط,
46
128482
2436
تمثل مرتعًا للنشاط البكتيري،
02:22
makingصناعة it an idealالمثالي
huntingالصيد groundأرض for phagesوالعاثيات.
47
130942
3238
وهو ما يجعلها مكانًا مثاليًا للصيد
لدى العاثيات.
02:26
Because after all, phagesوالعاثيات huntمطاردة bacteriaبكتيريا.
48
134204
2849
في النهاية، العاثيات تلاحق البكتيريا.
02:29
It's alsoأيضا importantمهم to know that phagesوالعاثيات
are extremelyجدا selectiveانتقائي huntersالصيادين.
49
137910
3576
من المهم أيضا أن نعرف أن العاثيات تمارس
الصيد بشكل انتقائي للغاية.
02:34
Typicallyعادة, a phageفج will only infectإصابة
a singleغير مرتبطة bacterialبكتيريا speciesمحيط.
50
142014
3933
عادةً، تصيب العاثية فقط أنواعًا
محددة من البكتيريا.
02:38
So in this renderingاستدعاء here,
the phageفج that you see
51
146648
2992
في هذا الشكل هنا، العاثية التي ترونها
02:41
huntsالصيد for a bacteriumجرثوم
calledمسمي Staphylococcusالمكورات العنقودية aureusالذهبية,
52
149664
3166
تطارد بكتيريا تسمى العنقوديات الذهبية
"ستافيلوكوكس أوريس"،
02:44
whichالتي is knownمعروف as MRSAالجرثومه
in its drug-resistantالمقاوم للأدوية formشكل.
53
152854
3255
والمعروفة اختصارًا بـ "MRSA"
في شكلها المقاوم للأدوية.
02:48
It causesالأسباب skinبشرة or woundجرح infectionsالعدوى.
54
156133
2133
وهي تسبب التهابات أو جروحًا في الجلد.
02:51
The way the phageفج huntsالصيد is with its feetأقدام.
55
159069
2759
تصيدها العاثية من خلال قدميها.
02:54
The feetأقدام are actuallyفعلا extremelyجدا
sensitiveحساس receptorsمستقبلات,
56
162364
2498
أقدامها في الحقيقة تُعتبر مستشعرات
شديدة الحساسية،
02:56
on the lookoutانتبه احذر خذ بالك for the right surfaceسطح - المظهر الخارجي
on a bacterialبكتيريا cellخلية - زنزانة.
57
164886
2875
وهي تترصد السطح المناسب
في الخلية البكتيرية.
03:00
Onceذات مرة it findsيجد it,
58
168158
1252
وبمجرد أن تجده،
03:01
the phageفج will latchمزلاج on
to the bacterialبكتيريا cellخلية - زنزانة wallحائط
59
169434
2929
تلتصق العاثية بجدار الخلية البكتيرية
03:04
and then injectحقن its DNAالحمض النووي.
60
172387
1600
ومن ثم تحقنه بحمضها النووي.
03:06
DNAالحمض النووي sitsيجلس in the headرئيس of the phageفج
61
174371
1666
يوجد الحمض النووي في رأس العاثية
03:08
and travelsيسافر into the bacteriaبكتيريا
throughعبر the long bodyالجسم.
62
176061
2789
ويعبر إلى البكتيريا عبر طول جسم العاثية.
03:11
At this pointنقطة, the phageفج
reprogramsريبروجرامس the bacteriaبكتيريا
63
179307
2691
في هذه المرحلة، تقوم العاثية بإعادة
برمجة البكتيريا
03:14
into producingإنتاج lots of newالجديد phagesوالعاثيات.
64
182022
2373
لإنتاج الكثير من العاثيات الجديدة.
03:16
The bacteriaبكتيريا, in effectتأثير,
becomesيصبح a phageفج factoryمصنع.
65
184419
2932
البكتيريا، في الواقع، تتحول
إلى مصنع للعاثيات.
03:19
Onceذات مرة around 50-100 phagesوالعاثيات have accumulatedمتراكم
withinفي غضون the bacteriaبكتيريا cellخلية - زنزانة,
66
187704
3960
وبمجرد تراكم حوالي 50 إلى 100 عاثية،
داخل الخلية البكتيرية،
03:23
the phagesوالعاثيات are then ableقادر
to releaseإطلاق سراح a proteinبروتين
67
191688
2389
تصبح العاثيات قادرة على إطلاق بروتين
03:26
that disruptsيعطل the bacteriaبكتيريا cellخلية - زنزانة wallحائط.
68
194101
2076
يثبط جدار الخلية البكتيرية.
03:28
As the bacteriaبكتيريا burstsرشقات نارية,
the phagesوالعاثيات moveنقل out
69
196514
3166
وبينما تنفجر البكتيريا، تخرج العاثيات
03:31
and go on the huntمطاردة again
for a newالجديد bacteriaبكتيريا to infectإصابة.
70
199704
2755
وتنطلق مرة أخرى بحثًا عن بكتيريا
جديدة لتصيبها.
03:35
Now, I'm sorry, this probablyالمحتمل
soundedبدا like a scaryمخيف virusفيروس again.
71
203371
3095
أنا آسف، ربما من جديد، يبدو
أنه فيروس مخيف!
03:39
But it's exactlyبالضبط this abilityالقدرة of phagesوالعاثيات --
72
207220
2643
لكن هذه القدرة التي لدى العاثيات
03:41
to multiplyتتضاعف withinفي غضون the bacteriaبكتيريا
and then killقتل them --
73
209887
2691
على التكاثر داخل البكتريا ومن ثم قتلها-
03:44
that make them so interestingمثير للإعجاب
from a medicalطبي pointنقطة of viewرأي.
74
212602
3137
هي بالضبط التي تمنحها أهمية
من المنظور الطبي.
03:47
The other partجزء that I find
extremelyجدا interestingمثير للإعجاب
75
215763
2277
الجانب الآخر الذي اكتشفت
أنه في غاية الأهمية
03:50
is the scaleمقياس at whichالتي this is going on.
76
218064
2254
هو الحجم الذي يحصل به هذا الأمر.
03:52
Now, just fiveخمسة yearsسنوات agoمنذ,
I really had no clueدليل about phagesوالعاثيات.
77
220342
3484
حسنًا، قبل خمس سنوات فقط، لم تكن
لديّ حقًا أي فكرة عن العاثيات.
03:55
And yetبعد, todayاليوم I would tell you
they are partجزء of a naturalطبيعي >> صفة principleالمبدأ.
78
223850
3464
ومع ذلك، أقول لكم اليوم إنها جزء
من مبدأ طبيعي.
03:59
Phagesوالعاثيات and bacteriaبكتيريا go back
to the earliestالأول منوعة daysأيام of evolutionتطور.
79
227694
4008
ترجع العاثيات والبكتيريا
إلى الحقب الأولى من التطور.
04:03
They have always existedموجودة in tandemبالتزامن,
keepingحفظ eachكل other in checkالتحقق من.
80
231726
3501
وقد وجد النوعان دائمًا جنبًا إلى جنب، يبقي
كل منهما الآخر تحت السيطرة.
04:07
So this is really the storyقصة of yinيين
and yangيانغ, of the hunterصياد and the preyفريسة,
81
235765
3872
لذلك، فالأمر حقًا أقرب إلى قصة "اليين"
و"اليان"، قصة الصياد والفريسة،
04:11
at a microscopicمجهري levelمستوى.
82
239661
1584
لكنها على مستوى مجهري.
04:14
Some scientistsالعلماء have even estimatedمقدر
83
242005
2231
بعض العلماء قدّروا حتى
04:16
that phagesوالعاثيات are the mostعظم
abundantالوفيرة organismكائن حي on our planetكوكب.
84
244260
3730
أن العاثيات هي أكثر الكائنات الحية
أعدادًا على كوكبنا.
04:20
So even before we continueاستمر
talkingالحديث about theirهم medicalطبي potentialمحتمل,
85
248863
3071
لذلك قبل أن نواصل ونتطرق لقدراتها الطبية،
04:23
I think everybodyالجميع should know
about phagesوالعاثيات and theirهم roleوظيفة on earthأرض:
86
251958
3164
أعتقد أنه يجب على الجميع معرفة أمور حولها
ودورها على الأرض:
04:27
they huntمطاردة, infectإصابة and killقتل bacteriaبكتيريا.
87
255146
2400
فهي تصطاد وتصيب وتقتل البكتيريا.
04:30
Now, how come we have something
that worksأعمال so well in natureطبيعة,
88
258550
2961
والآن، كيف يكون لدينا شيء يعمل
بهذه الكفاءة في الطبيعة،
04:33
everyكل day, everywhereفي كل مكان around us,
89
261535
2391
كل يوم، وفي كل مكان حولنا،
04:35
and yetبعد, in mostعظم partsأجزاء of the worldالعالمية,
90
263950
1754
وحتى الآن، في أغلب مناطق العالم،
04:37
we do not have a singleغير مرتبطة drugالمخدرات on the marketسوق
91
265728
2016
ليس لدينا ولا عقار واحد في السوق
04:39
that usesالاستخدامات this principleالمبدأ
to combatقتال bacterialبكتيريا infectionsالعدوى?
92
267768
3008
يستخدم هذا المبدأ لمقاومة
الالتهابات البكتيرية؟
04:43
The simpleبسيط answerإجابة is: no one
has developedالمتقدمة this kindطيب القلب of a drugالمخدرات yetبعد,
93
271458
3818
الجواب البسيط هو أنه لا أحد قد طور
حتى الآن هذا النوع من الأدوية،
04:47
at leastالأقل not one that conformsيتوافق
to the Westernالغربي regulatoryالتنظيمية standardsالمعايير
94
275300
3159
على الأقل لا أحد فعل ذلك بما يتفق
مع المعايير التنظيمية الغربية
04:50
that setجلس the normمعيار
for so much of the worldالعالمية.
95
278483
2201
والتي تعتبر المرجع لدى الكثير
من بلدان العالم.
04:53
To understandتفهم why,
we need to moveنقل back in time.
96
281251
2838
لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة
إلى العودة إلى الوراء.
04:57
This is a pictureصورة of Félixlix d'Herelleدي هيريل.
97
285298
2198
هذه صورة لـ (فيليكس دهيريل).
04:59
He is one of the two scientistsالعلماء
creditedالفضل with discoveringاكتشاف phagesوالعاثيات.
98
287520
3446
وهو واحد من عالميْن يرجع إليهما
الفضل في اكتشاف العاثيات.
05:02
Exceptإلا, when he discoveredمكتشف them
back in 1917, he had no clueدليل
99
290990
3756
باستثناء أنه حين اكتشفها عام 1917،
لم تكن لديه أدنى فكرة
05:06
what he had discoveredمكتشف.
100
294770
1473
عن هذا الأمر الذي اكتشفه.
05:08
He was interestedيستفد in a diseaseمرض
calledمسمي bacillaryعصوي dysenteryالزحار,
101
296720
3288
لقد كان مهتمًا بمرض يسمى "الزحار العصَوي"،
05:12
whichالتي is a bacterialبكتيريا infectionعدوى
that causesالأسباب severeشديدة diarrheaإسهال,
102
300032
2873
وهو التهاب بكتيري يتسبب في إسهال حاد،
وفي تلك الفترة، كان بالفعل يتسبب
في وفاة الكثير من الناس،
05:14
and back then, was actuallyفعلا
killingقتل a lot of people,
103
302929
2444
05:17
because after all, no cureشفاء for bacterialبكتيريا
infectionsالعدوى had been inventedاخترع.
104
305397
3744
لأنه في النهاية، لم يكن هناك أي علاج
للالتهابات البكتيرية قد تم اكتشافه.
05:21
He was looking at samplesعينات from patientsالمرضى
who had survivedنجا this illnessمرض.
105
309165
3910
لقد كان يفحص عينات من المرضى
الذين نجوا من هذا المرض.
05:25
And he foundوجدت that something
weirdعجيب was going on.
106
313099
2233
ووجد أن شيئًا غريبًا كان يحدث.
05:27
Something in the sampleعينة
was killingقتل the bacteriaبكتيريا
107
315356
2356
كان هناك شيء ما في العينة يقتل البكتيريا
05:29
that were supposedمفترض to causeسبب the diseaseمرض.
108
317736
2190
التي يفترض أنها تسبب المرض.
05:31
To find out what was going on,
he did an ingeniousمبتكر experimentتجربة.
109
319950
3040
ولمعرفة ما كان يحدث، قام بتجربة عبقرية.
05:35
He tookأخذ the sampleعينة, filteredمصفى it
110
323395
2120
أخذ العينة، ثم قام بترشيحها
05:37
untilحتى he was sure that only something
very smallصغير could have remainedبقي,
111
325539
3255
حتى تأكد أن شيئًا صغيرًا جدًا فقط
هو ما يمكن أن يبقى،
05:40
and then tookأخذ a tinyصغيرة جدا dropقطرة and addedوأضاف it
to freshlyحديثا cultivatedمزروع bacteriaبكتيريا.
112
328818
4245
ثم أخذ منها قطرة صغيرة وأضافها
إلى بكتيريا مستزرعة حديثًا.
05:45
And he observedملاحظ
that withinفي غضون a numberرقم of hoursساعات,
113
333087
2176
ثم لاحظ أنه في غضون عدة ساعات،
05:47
the bacteriaبكتيريا had been killedقتل.
114
335287
1965
ماتت البكتيريا.
05:49
He then repeatedمتكرر this,
again filteringتصفية, takingمع الأخذ a tinyصغيرة جدا dropقطرة,
115
337276
3777
ثم كرر هذا، الترشيح مرة جديدة،
وأخذ قطرة صغيرة،
05:53
addingمضيفا it to the nextالتالى batchدفعة
of freshطازج bacteriaبكتيريا.
116
341077
2574
وإضافتها إلى الدفعة التالية
من البكتيريا الجديدة.
05:55
He did this in sequenceتسلسل 50 timesمرات,
117
343675
2507
وقد فعل هذا 50 مرة على التوالي،
05:58
always observingمراقبة the sameنفسه effectتأثير.
118
346206
1865
وكان دائمًا يلاحظ نفس التأثير.
06:00
And at this pointنقطة,
he madeمصنوع two conclusionsالاستنتاجات.
119
348095
2722
وعند هذه المرحلة، خرج باستنتاجين.
06:02
First of all, the obviousواضح one:
yes, something was killingقتل the bacteriaبكتيريا,
120
350841
3437
أولًا، الاستنتاج الواضح: نعم، هناك شيء ما
كان يقتل البكتيريا،
06:06
and it was in that liquidسائل.
121
354302
1496
وقد كان موجودًا في هذا السائل.
06:07
The other one: it had to be
biologicالبيولوجية in natureطبيعة,
122
355822
2785
والثاني: هذا الشيء يجب أن يكون بيولوجيًا
في الطبيعة،
06:10
because a tinyصغيرة جدا dropقطرة was sufficientكاف
to have a hugeضخم impactتأثير.
123
358631
3675
لأن قطرة صغيرة كانت كافية ليكون
لها تأثير هائل.
06:14
He calledمسمي the agentوكيل he had foundوجدت
an "invisibleغير مرئى microbeميكروب"
124
362853
3224
وقد سمى هذا المعامل الذي اكتشفه
"ميكروبًا خفيًا"
06:18
and gaveأعطى it the nameاسم "bacteriophageالجراثيم,"
125
366101
1805
وأعطاه اسم "باكتريوفاج"،
06:19
whichالتي, literallyحرفيا translatedمترجم,
meansيعني "bacteriaبكتيريا eaterالآكل."
126
367930
2433
والتي إذا تُرجمت حرفيًا، تعني
"آكلة البكتيريا."
06:22
And by the way, this is one
of the mostعظم fundamentalأساسي discoveriesاكتشافات
127
370800
2992
وبالمناسبة، هذا واحد من أكثر
الاكتشافات أهمية
06:25
of modernحديث microbiologyعلم الاحياء المجهري.
128
373816
1309
في علم الأحياء المجهرية الحديث.
06:27
So manyكثير modernحديث techniquesتقنيات go back
to our understandingفهم of how phagesوالعاثيات work --
129
375149
4214
والعديد من التقنيات الحديثة تعود إلى فهمنا
لكيفية عمل العاثيات
06:31
in genomicالجينومية editingالتحرير,
but alsoأيضا in other fieldsمجالات.
130
379387
2294
في ميدان التعديل الجيني، وأيضًا
في مجالات أخرى.
06:33
And just todayاليوم, the Nobelنوبل Prizeجائزة
in chemistryكيمياء was announcedأعلن
131
381705
2959
واليوم فقط، جرى الإعلان عن منح
جائزة نوبل في الكيمياء
06:36
for two scientistsالعلماء who work with phagesوالعاثيات
and developطور drugsالمخدرات basedعلى أساس on that.
132
384688
3881
للعالميْن اللذيْن اشتغلا على العاثيات
وطورا أدوية بناء على ذلك.
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
والآن، بالعودة مرة أخرى إلى عقديْ
1920 و1930،
06:43
people alsoأيضا immediatelyفورا saw
the medicalطبي potentialمحتمل of phagesوالعاثيات.
134
391782
2913
عرف الناس أيضًا على الفور القدرات
العلاجية لدى العاثيات.
06:46
After all, albeitولو invisibleغير مرئى,
135
394719
1659
في النهاية، حتى لو كان خفيًا
06:48
you had something
that reliablyبثقة was killingقتل bacteriaبكتيريا.
136
396402
2523
فلديكم شيء يقتل البكتيريا بشكل مؤكد.
06:51
Companiesالشركات that still existيوجد todayاليوم,
suchهذه as Abbottأبوت, Squibbسكويب or Lillyليلي,
137
399489
3461
بعض الشركات التي ما تزال موجودة اليوم،
مثل "أبوت"، "سكويب" أو "ليلي"،
06:54
soldتم البيع phageفج preparationsاستعدادات.
138
402974
1600
باعت مستحضرات قائمة على العاثيات.
06:57
But the realityواقع is, if you're startingابتداء
with an invisibleغير مرئى microbeميكروب,
139
405204
3056
ولكن الحقيقة هي أنك إذا كنت تنطلق
من ميكروب غير مرئي،
07:00
it's very difficultصعب to get
to a reliableموثوق drugالمخدرات.
140
408284
2407
فمن الصعب جدًا التوصل إلى دواء
يمكن التعويل عليه.
فقط تخيل نفسك ذاهبًا
إلى "وكالة الغذاء والدواء"
07:03
Just imagineتخيل going to the FDAFDA todayاليوم
141
411117
1992
07:05
and tellingتقول them all about
that invisibleغير مرئى virusفيروس
142
413133
2306
لتشرح لهم كل شيء عن هذا الفيروس الخفي
07:07
you want to give to patientsالمرضى.
143
415463
1593
الذي تريد إعطاءه للمرضى.
حتى المضادات الحيوية الكيميائية عندما
ظهرت في أربعينيات القرن الماضي،
07:09
So when chemicalالمواد الكيميائية antibioticsمضادات حيوية
emergedظهرت in the 1940s,
144
417752
2920
07:12
they completelyتماما changedتغير the gameلعبه.
145
420696
2091
فقد غيرت اللعبة تمامًا.
07:14
And this guy playedلعب a majorرائد roleوظيفة.
146
422811
2008
وكان لهذا الرجل دور رئيسي.
07:16
This is Alexanderالكسندر Flemingفليمنغ.
147
424843
1294
هذا (ألكسندر فليمنغ).
07:18
He wonوون the Nobelنوبل Prizeجائزة in medicineدواء
148
426161
1809
لقد فاز بجائزة نوبل في الطب
07:19
for his work contributingالمساهمة
to the developmentتطوير
149
427994
2135
عن أعماله التي ساعدت في تطوير
07:22
of the first antibioticمضاد حيوي, penicillinبنسلين.
150
430153
1967
أول مضاد حيوي: البنسلين.
07:24
And antibioticsمضادات حيوية really work
very differentlyبشكل مختلف than phagesوالعاثيات.
151
432871
4127
المضادات الحيوية تعمل فعلًا بطريقة
مختلفة جدًا من العاثيات.
07:29
For the mostعظم partجزء, they inhibitتعيق
the growthنمو of the bacteriaبكتيريا,
152
437022
2777
في أغلبها، تقوم بتثبيط نمو البكتيريا.
07:31
and they don't careرعاية so much
whichالتي kindطيب القلب of bacteriaبكتيريا are presentحاضر.
153
439823
3072
وهي ليست معنية كثيرًا بأي نوع من البكتيريا
يكون موجودًا.
07:35
The onesمنها that we call broad-spectrumواسعة الطيف
154
443196
1930
والمضادات التي نسميها "ذات الطيف الواسع"
07:37
will even work againstضد
a wholeكامل bunchباقة of bacteriaبكتيريا out there.
155
445150
3592
تهاجم مجموعة كاملة من البكتيريا.
07:40
Compareقارن that to phagesوالعاثيات,
whichالتي work extremelyجدا narrowlyبشق النفس
156
448766
2494
قارنوا ذلك بالعاثيات، التي تهاجم
بشكل محدد جدًا
07:43
againstضد one bacterialبكتيريا speciesمحيط,
157
451284
1443
أحد أنواع البكتيريا،
07:44
and you can see the obviousواضح advantageأفضلية.
158
452751
2055
ويمكنكم أن تروا الميزة الواضحة.
وبالعودة إلى هناك، يفترض أن يكون الشعور
إزاء هذا شبيهًا بحلم أصبح حقيقة.
07:47
Now, back then, this mustيجب have feltشعور
like a dreamحلم come trueصحيح.
159
455575
2851
07:50
You had a patientصبور
with a suspectedيشتبه bacterialبكتيريا infectionعدوى,
160
458450
3199
لديك مريض يُشتبه في إصابته بالتهاب بكتيري،
07:53
you gaveأعطى him the antibioticمضاد حيوي,
161
461673
1595
أعطيته المضاد الحيوي،
07:55
and withoutبدون really needingالحاجة to know
anything elseآخر about the bacteriaبكتيريا
162
463292
3159
وبدون أن تضطر فعلًا إلى معرفة كل شيء
عن البكتيريا
07:58
causingمما تسبب في the diseaseمرض,
163
466475
1174
المسببة للمرض،
07:59
manyكثير of the patientsالمرضى recoveredتعافى.
164
467673
1515
فقد تعافى العديد من المرضى.
وبينما كنا نطور المزيد والمزيد
من المضادات الحيوية،
08:01
And so as we developedالمتقدمة
more and more antibioticsمضادات حيوية,
165
469212
2357
08:03
they, rightlyبحق so, becameأصبح the first-lineالسطر الأول
therapyعلاج for bacterialبكتيريا infectionsالعدوى.
166
471593
3685
فقد أصبحت بحق، أول خط دفاع
ضد الالتهابات البكتيرية.
08:07
And by the way, they have contributedساهم
tremendouslyجدا to our life expectancyتوقع.
167
475831
4238
وبالمناسبة، لقد أسهمت بشكل هائل في زيادة
متوسط أعمارنا المتوقع.
08:12
We are only ableقادر to do
complexمركب medicalطبي interventionsالتدخلات
168
480093
2706
نستطيع القيام بتدخلات طبية معقدة
08:14
and medicalطبي surgeriesالعمليات الجراحية todayاليوم
169
482823
1643
وعمليات جراحية اليوم
فقط لأن لدينا المضادات الحيوية،
08:16
because we have antibioticsمضادات حيوية,
170
484490
1373
08:17
and we don't riskخطر the patientصبور
dyingوفاة the very nextالتالى day
171
485887
2506
ولأننا لا نُعرض المريض لخطر الموت
في اليوم التالي
08:20
from the bacterialبكتيريا infectionعدوى that he mightربما
contractعقد duringأثناء the operationعملية.
172
488417
3847
بسبب عدوى بكتيرية قد يكون أصيب
بها خلال العملية.
08:24
So we startedبدأت to forgetننسى about phagesوالعاثيات,
especiallyخصوصا in Westernالغربي medicineدواء.
173
492288
3890
ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات،
لا سيما في الطب الغربي.
08:28
And to a certainالمؤكد extentمدى, even when
I was growingمتزايد up, the notionخيالى was:
174
496638
3734
وإلى حدٍ ما، حتى في وقت نشأتي
كان المفهوم هو
08:32
we have solvedتم حلها bacterialبكتيريا infectionsالعدوى;
we have antibioticsمضادات حيوية.
175
500396
3832
أننا حللنا مشكلة الالتهابات البكتيرية
لأن لدينا المضادات الحيوية.
08:37
Of courseدورة, todayاليوم,
we know that this is wrongخطأ.
176
505185
2723
وبالطبع، اليوم نحن نعلم أن هذا غير صحيح.
08:40
Todayاليوم, mostعظم of you
will have heardسمعت about superbugsالجراثيم.
177
508553
2397
اليوم، أكثركم ربما سمع
عن "الجراثيم الخارقة".
08:42
Those are bacteriaبكتيريا
that have becomeيصبح resistantمقاومة
178
510974
2137
وهي البكتيريا التي أصبحت مقاوِمة
08:45
to manyكثير, if not all, of the antibioticsمضادات حيوية
that we have developedالمتقدمة
179
513135
4514
للكثير، إن لم يكن لجميع المضادات الحيوية
التي قمنا بتطويرها
08:49
to treatيعالج this infectionعدوى.
180
517673
1600
لعلاج هذه الالتهابات.
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
كيف وصلنا إلى هنا؟
08:53
Well, we weren'tلم تكن as smartذكي
as we thought we were.
182
521118
2974
حسنًا، لم نكن أذكياء إلى الدرجة
التي كنا نظن.
08:56
As we startedبدأت usingاستخدام
antibioticsمضادات حيوية everywhereفي كل مكان --
183
524578
2943
فمع شروعنا في استخدام المضادات
الحيوية لكل شيء
08:59
in hospitalsالمستشفيات, to treatيعالج and preventيحول دون;
at home, for simpleبسيط coldsنزلات البرد;
184
527545
3389
في المستشفيات، للعلاج والوقاية،
في المنزل، ولمجرد نزلات البرد،
09:02
on farmsمزارع, to keep animalsالحيوانات healthyصحي --
185
530958
2262
وفي المزارع، للحفاظ على صحة الحيوانات
09:05
the bacteriaبكتيريا evolvedتطورت.
186
533244
1400
تطورت البكتيريا.
09:07
In the onslaughtهجوم of antibioticsمضادات حيوية
that were all around them,
187
535509
3849
وهجمة المضادات الحيوية التي كانت كلها
موجهة ضدها
09:11
those bacteriaبكتيريا survivedنجا
that were bestالأفضل ableقادر to adaptتكيف.
188
539382
3019
نجت منها هذه البكتيريا التي كانت
أشد قدرة على التكيف.
09:15
Todayاليوم, we call these
"multidrug-resistantالمقاوم للأدوية المتعددة bacteriaبكتيريا."
189
543017
2850
اليوم، نسمي ذلك بـ "البكتيريا المقاومة
للأدوية المتعددة."
09:18
And let me put a scaryمخيف numberرقم out there.
190
546283
2135
واسمحوا لي هنا أن أعطيكم رقمًا مخيفًا.
09:20
In a recentالأخيرة studyدراسة commissionedمفوض
by the UKالمملكة المتحدة governmentحكومة,
191
548442
2453
في دراسة حديثة طلبت إجراءها
الحكومة البريطانية،
09:22
it was estimatedمقدر that by 2050,
192
550919
2396
تم تقدير أنه بحلول عام 2050،
09:25
tenعشرة millionمليون people could dieموت everyكل yearعام
from multidrug-resistantالمقاوم للأدوية المتعددة infectionsالعدوى.
193
553339
4118
قد يموت 10 ملايين شخص سنويًا بسبب
عدوى البكتيريا المقاومة للأدوية المتعددة.
09:29
Compareقارن that to eightثمانية millionمليون deathsوفاة
from cancerسرطان perلكل yearعام todayاليوم,
194
557871
3143
قارنوا ذلك بوفاة 8 ملايين حاليًا
بسبب السرطان كل عام،
09:33
and you can see
that this is a scaryمخيف numberرقم.
195
561038
2154
وبوسعكم أن تروا أن هذا رقم مرعب.
09:35
But the good newsأخبار is,
phagesوالعاثيات have stuckعالق around.
196
563792
2795
لكن الأخبار الجيدة هي أن العاثيات
ما زالت هنا.
09:39
And let me tell you, they are not
impressedتأثرت by multidrugالادويه resistanceمقاومة.
197
567014
3206
وأقول لكم إن البكتيريا المقاومة للأدوية
لا تروق لها.
09:42
(Laughterضحك)
198
570244
1151
(ضحك)
09:43
They are just as happilyبسعادة killingقتل
and huntingالصيد bacteriaبكتيريا all around us.
199
571419
5753
إنها فقط تقتل بسرور وتصيد
البكتيريا من حولنا.
09:50
And they'veكان عليهم alsoأيضا stayedبقي selectiveانتقائي,
whichالتي todayاليوم is really a good thing.
200
578028
3301
وهي أيضًا ظلت انتقائية،
واليوم ذلك أمر جيد حقًا.
09:53
Todayاليوم, we are ableقادر to reliablyبثقة identifyتحديد
a bacterialبكتيريا pathogenالعوامل الممرضة
201
581353
3484
اليوم، نستطيع أن نحدد بشكل موثوق
عاملًا بكتيريًا مُمْرضًا
09:56
that's causingمما تسبب في an infectionعدوى
in manyكثير settingsإعدادات.
202
584861
2494
يسبب العدوى في العديد من الحالات.
09:59
And theirهم selectivityالانتقائية will help us
avoidتجنب some of the sideجانب effectsتأثيرات
203
587379
3098
وسوف تساعدنا انتقائيتها في تجنب
بعض الآثار الجانبية
10:02
that are commonlyعادة associatedمرتبطة
with broad-spectrumواسعة الطيف antibioticsمضادات حيوية.
204
590501
3544
التي ترتبط عادةً بالمضادات الحيوية
ذات الطيف الواسع.
10:06
But maybe the bestالأفضل newsأخبار of all is:
they are no longerطويل an invisibleغير مرئى microbeميكروب.
205
594609
3833
لكن لعل أفضل الأخبار على الإطلاق هو
أن العاثيات لم تعد ميكروبًا خفيًا.
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
يمكننا أن ننظر إليها.
10:11
And we did so togetherسويا before.
207
599815
1445
وقد نظرنا إليها معًا من قبل.
10:13
We can sequenceتسلسل theirهم DNAالحمض النووي.
208
601284
1848
وبوسعنا أن نعدِّل حمضها النووي.
10:15
We understandتفهم how they replicateتكرار.
209
603156
1596
ونحن نفهم كيف تتكاثر
10:16
And we understandتفهم the limitationsمحددات.
210
604776
1888
كما أننا نفهم حدود قدراتها.
10:18
We are in a great placeمكان
211
606688
1367
نحن في موقف جيد يؤهلنا
10:20
to now developطور strongقوي and reliableموثوق
phage-basedالمستندة إلى phage pharmaceuticalsالأدوية.
212
608079
4014
الآن لتطوير مستحضرات طبية قوية
وموثوقة قائمة على العاثيات.
10:24
And that's what's happeningحدث
around the globeكره ارضيه.
213
612117
2182
وهذا هو ما يحصل في العالم كله.
10:26
More than 10 biotechالتكنولوجيا الحيوية companiesالشركات,
includingبما فيها our ownخاصة companyشركة,
214
614323
2755
أكثر من 10 من شركات التكنولوجيا
الحيوية، بما فيها شركتنا،
10:29
are developingتطوير human-phageالإنسان--phage applicationsتطبيقات
to treatيعالج bacterialبكتيريا infectionsالعدوى.
215
617102
3585
تطور تطبيقات للاستخدام البشري عبر العاثيات
لعلاج الالتهابات البكتيرية.
10:32
A numberرقم of clinicalمرضي trialsمحاكمات
are gettingالحصول على underwayقيد التنفيذ in Europeأوروبا and the US.
216
620711
4207
عدد من التجارب السريرية تجري حاليًا
في أوروبا والولايات المتحدة.
10:37
So I'm convincedمقتنع
that we're standingمكانة on the vergeحافة
217
625751
2310
أنا مقتنع إذن بأننا بتنا على وشك أن نشهد
10:40
of a renaissanceعصر النهضة of phageفج therapyعلاج.
218
628085
1960
انبعاثًا في العلاج بالعاثيات.
10:42
And to me, the correctصيح way to depictتصف
the phageفج is something like this.
219
630069
4228
وبالنسبة لي، الطريقة الصحيحة لوصف العاثية
هي أمر من هذا القبيل.
10:46
(Laughterضحك)
220
634855
2492
(ضحك)
10:49
To me, phagesوالعاثيات are the superheroesابطال خارقين
that we have been waitingانتظار for
221
637371
3476
العاثيات، في رأيي، هم الأبطال الخارقون
الذين كنا ننتظرهم
10:52
in our fightيقاتل againstضد
multidrug-resistantالمقاوم للأدوية المتعددة infectionsالعدوى.
222
640871
3089
في معركتنا ضد العدوى المقاوِمة للأدوية.
10:56
So the nextالتالى time you think about a virusفيروس,
223
644617
2508
ولهذا السبب، في المرة القادمة
عندما تفكرون في فيروس،
10:59
keep this imageصورة in mindعقل.
224
647149
1600
ضعوا هذه الصورة في الاعتبار.
11:01
After all, a phageفج mightربما
one day saveحفظ your life.
225
649236
2984
في نهاية المطاف، إحدى العاثيات قد تنقذ
حياتكم يومًا ما.
11:04
Thank you.
226
652810
1190
شكرًا لكم.
11:06
(Applauseتصفيق)
227
654024
5968
(تصفيق)
Translated by ABDOU ABDEL KADER
Reviewed by Sarah Єl-Gayyar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com