ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

Alexander Belcredi: Como um vírus em tempos esquecido pode ajudar no combate à crise dos antibióticos

Filmed:
1,510,048 views

É certo que os vírus têm uma má reputação — mas alguns deles podem salvar a vossa vida um dia, afirma Alexander Belcredi, dono de uma empresa de biotecnologia. Nesta fascinante palestra, Alexander explica-nos o que são fagos, um tipo de vírus que caça e destrói bactérias nocivas com uma precisão letal, e mostra como estes organismos, em tempos caídos no esquecimento, podem constituir uma nova esperança no combate à crescente ameaça de bactérias com resistência a antibióticos.
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a momentmomento
0
873
1422
Quero que parem por instantes
00:14
and think about a virusvírus.
1
2319
1516
e pensem num vírus.
00:16
What comesvem to your mindmente?
2
4913
1793
O que lhes vem à cabeça?
00:18
An illnessdoença?
3
6730
1253
Doença?
00:20
A fearmedo?
4
8007
1326
Medo?
00:21
ProbablyProvavelmente something really unpleasantdesagradável.
5
9357
2006
Muito provavelmente algo desagradável.
00:23
And yetainda, virusesvírus are not all the samemesmo.
6
11387
2547
No entanto, nem todos os vírus são iguais.
00:25
It's trueverdade, some of them causecausa
devastatingdevastador diseasedoença.
7
13958
3531
É certo que alguns causam
doenças devastadoras.
00:29
But othersoutras can do the exactexato oppositeoposto --
they can curecura diseasedoença.
8
17513
4087
Mas certos vírus podem fazer
o oposto — curar doenças.
00:33
These virusesvírus are calledchamado "phagesPhages."
9
21624
2032
Estes vírus são chamados "fagos".
00:36
Now, the first time I heardouviu
about phagesPhages was back in 2013.
10
24125
3309
A primeira vez que eu ouvi falar
em fagos foi em 2013.
00:39
My father-in-lawsogro, who'squem é a surgeoncirurgião,
11
27458
2151
O meu sogro, que é cirurgião,
00:41
was tellingdizendo me about a womanmulher
he was treatingtratando.
12
29633
2420
estava a falar-me de uma paciente dele
00:44
The womanmulher had a kneejoelho injuryprejuízo,
requiredrequeridos multiplemúltiplo surgeriescirurgias,
13
32077
3119
que tinha uma lesão no joelho
que obrigara a várias cirurgias.
00:47
and over the coursecurso of these,
14
35220
1453
No decorrer dessas cirurgias,
00:48
developeddesenvolvido a chroniccrônica
bacterialbacteriana infectioninfecção in her legperna.
15
36697
2872
desenvolvera uma infecção
bacteriana crónica na perna.
00:51
UnfortunatelyInfelizmente for her,
16
39593
1260
Lamentavelmente,
00:52
the bacteriabactérias causingcausando the infectioninfecção
alsoAlém disso did not respondresponder
17
40877
3033
a bactéria responsável
pela infecção, não reagiu
00:55
to any antibioticantibiótico that was availableacessível.
18
43934
2467
a nenhum antibiótico disponível.
00:58
So at this pointponto, typicallytipicamente, the only
optionopção left is to amputateamputar the legperna
19
46807
3389
A este ponto, habitualmente,
a única opção é amputar a perna
01:02
to stop the infectioninfecção
from spreadingespalhando furthermais distante.
20
50220
2412
para evitar que a infecção
se espalhe ainda mais.
01:05
Now, my father-in-lawsogro was desperatedesesperado
for a differentdiferente kindtipo of solutionsolução,
21
53268
3531
O meu sogro estava desesperado
por encontrar outro tipo de solução,
01:08
and he appliedaplicado for an experimentalexperimental,
last-resortLast-Resort treatmenttratamento usingusando phagesPhages.
22
56823
4502
e assim, recorreu a um tratamento
experimental, de último recurso com fagos.
01:13
And guessacho what? It workedtrabalhou.
23
61727
1866
E sabem que mais? Resultou.
01:15
WithinDentro threetrês weekssemanas of applyingaplicando the phagesPhages,
the chroniccrônica infectioninfecção had healedcurado up,
24
63617
4166
Três semanas após a administração
de fagos, a infecção crónica tinha sarado,
01:19
where before, no antibioticantibiótico was workingtrabalhando.
25
67807
2667
algo que nenhum antibiótico
tinha conseguido fazer.
01:22
I was fascinatedfascinado by this weirdesquisito conceptionconcepção:
26
70998
3915
Fiquei fascinado com esta estranha noção:
01:27
virusesvírus curingcura an infectioninfecção.
27
75522
2221
um vírus capaz de curar infecções.
01:30
To this day, I am fascinatedfascinado
by the medicalmédico potentialpotencial of phagesPhages.
28
78617
3476
Ainda hoje fico fascinado
pelo potencial médico dos fagos.
01:34
And I actuallyna realidade quitSair my jobtrabalho last yearano
to buildconstruir a companyempresa in this spaceespaço.
29
82117
3668
Na verdade, demiti-me o ano passado
para criar uma empresa neste ramo.
01:38
Now, what is a phagefago?
30
86760
1400
O que é um fago?
01:41
The imageimagem that you see here was takenocupado
by an electronelétron microscopemicroscópio.
31
89465
3706
Esta imagem foi captada
por um microscópio electrónico.
01:45
And that meanssignifica what we see on the screentela
is in realityrealidade extremelyextremamente tinyminúsculo.
32
93195
3734
Isso significa que o que vêem no ecrã
é extremamente minúsculo.
01:49
The grainygranulado thing in the middlemeio
with the headcabeça, the long bodycorpo
33
97250
3767
Aquela coisa granulosa no centro,
com a cabeça, o corpo alongado
01:53
and a numbernúmero of feetpés --
34
101041
1449
e com vários membros
01:54
this is the imageimagem of a prototypicalprototípico phagefago.
35
102514
2690
— este é o aspecto de um fago prototípico.
01:57
It's kindtipo of cutebonito.
36
105228
1222
Até que é fofinho.
01:58
(LaughterRiso)
37
106474
1555
(Risos)
02:00
Now, take a look at your handmão.
38
108958
2000
Agora, olhem bem para a vossa mão.
02:03
In our teamequipe, we'venós temos estimatedestimado
that you have more than 10 billionbilhão phagesPhages
39
111829
4246
A nossa equipa calculou que existem
mais de 10 mil milhões de fagos
02:08
on eachcada of your handsmãos.
40
116099
1467
em cada uma das nossas mãos.
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
Que fazem eles ali?
02:11
(LaughterRiso)
42
119702
1248
(Risos)
02:12
Well, virusesvírus are good at infectinginfectando cellscélulas.
43
120974
2794
Os vírus são bons a infectar células.
02:15
And phagesPhages are great
at infectinginfectando bacteriabactérias.
44
123792
2214
E os fagos são peritos
em infectar bactérias.
02:18
And your handmão, just like
so much of our bodycorpo,
45
126030
2428
As mãos, tal como grande parte
do nosso corpo,
02:20
is a hotbedviveiro of bacterialbacteriana activityatividade,
46
128482
2436
são um viveiro de actividade bacteriana,
02:22
makingfazer it an idealideal
huntingCaçando groundchão for phagesPhages.
47
130942
3238
tornando-a numa zona de caça
ideal para os fagos.
02:26
Because after all, phagesPhages huntcaçar bacteriabactérias.
48
134204
2849
Porque, afinal de contas,
os fagos caçam bactérias.
02:29
It's alsoAlém disso importantimportante to know that phagesPhages
are extremelyextremamente selectiveseletiva hunterscaçadores.
49
137910
3576
Também é importante saber que os fagos
são caçadores bastante selectivos.
02:34
TypicallyNormalmente, a phagefago will only infectinfectar
a singlesolteiro bacterialbacteriana speciesespécies.
50
142014
3933
Normalmente, um fago infecta
apenas uma espécie de bactérias.
02:38
So in this renderingRenderização here,
the phagefago that you see
51
146648
2992
Neste caso, o fago que vêem
02:41
huntscaças for a bacteriumbactéria
calledchamado StaphylococcusStaphylococcus aureusaureus,
52
149664
3166
tem como alvo a bactéria
Staphylococcus aureus,
02:44
whichqual is knownconhecido as MRSAMrsa
in its drug-resistantresistentes aos medicamentos formFormato.
53
152854
3255
conhecida como MRSA na sua forma
resistente a medicamentos,
02:48
It causescausas skinpele or woundferida infectionsinfecções.
54
156133
2133
e causa infecções na pele ou em feridas.
02:51
The way the phagefago huntscaças is with its feetpés.
55
159069
2759
O fago caça com os seus membros,
02:54
The feetpés are actuallyna realidade extremelyextremamente
sensitivesensível receptorsreceptores,
56
162364
2498
que são receptores
extremamente sensíveis,
02:56
on the lookoutMirante for the right surfacesuperfície
on a bacterialbacteriana cellcélula.
57
164886
2875
em busca da superfície ideal
numa célula bacteriana.
03:00
OnceVez it findsencontra it,
58
168158
1252
Assim que a encontra,
03:01
the phagefago will latchtrava on
to the bacterialbacteriana cellcélula wallparede
59
169434
2929
o fago adere à parede celular da bactéria
03:04
and then injectinjetar its DNADNA.
60
172387
1600
e injecta o seu ADN.
03:06
DNADNA sitssenta in the headcabeça of the phagefago
61
174371
1666
O ADN situa-se na cabeça do fago
03:08
and travelsviaja into the bacteriabactérias
throughatravés the long bodycorpo.
62
176061
2789
e é conduzido até à bactéria
pelo corpo alongado.
03:11
At this pointponto, the phagefago
reprogramsreprograma the bacteriabactérias
63
179307
2691
Nessa altura, o fago reprograma a bactéria
03:14
into producingproduzindo lots of newNovo phagesPhages.
64
182022
2373
para que produza imensos novos fagos.
03:16
The bacteriabactérias, in effectefeito,
becomestorna-se a phagefago factoryfábrica.
65
184419
2932
Assim, a bactéria torna-se
uma fábrica de fagos.
03:19
OnceVez around 50-100 phagesPhages have accumulatedacumulado
withindentro the bacteriabactérias cellcélula,
66
187704
3960
Uma vez acumulados entre 50 a 100 fagos
dentro da célula bacteriana,
03:23
the phagesPhages are then ablecapaz
to releaselançamento a proteinproteína
67
191688
2389
estes começam a libertar uma proteína
03:26
that disruptsinterrompe a the bacteriabactérias cellcélula wallparede.
68
194101
2076
que desfaz a parede celular da bactéria.
03:28
As the bacteriabactérias burstsrajadas de,
the phagesPhages movemover out
69
196514
3166
Assim que a bactéria se desintegra,
os fagos são libertados
03:31
and go on the huntcaçar again
for a newNovo bacteriabactérias to infectinfectar.
70
199704
2755
e vão à caça de novas bactérias
que possam infectar.
03:35
Now, I'm sorry, this probablyprovavelmente
soundedsoou like a scaryassustador virusvírus again.
71
203371
3095
Desculpem, isto provavelmente
tornou os vírus assustadores outra vez.
03:39
But it's exactlyexatamente this abilityhabilidade of phagesPhages --
72
207220
2643
Mas é precisamente esta aptidão dos fagos
— de proliferarem dentro das bactérias
e depois destruí-las —
03:41
to multiplymultiplicar withindentro the bacteriabactérias
and then killmatar them --
73
209887
2691
03:44
that make them so interestinginteressante
from a medicalmédico pointponto of viewVisão.
74
212602
3137
que os torna tão interessantes
do ponto de vista médico.
03:47
The other partparte that I find
extremelyextremamente interestinginteressante
75
215763
2277
Outro aspecto que acho
bastante interessante
03:50
is the scaleescala at whichqual this is going on.
76
218064
2254
é a escala a que isto ocorre.
03:52
Now, just fivecinco yearsanos agoatrás,
I really had no cluepista about phagesPhages.
77
220342
3484
Há cinco anos, não sabia sequer
que os fagos existiam.
03:55
And yetainda, todayhoje I would tell you
they are partparte of a naturalnatural principleprincípio.
78
223850
3464
E hoje, posso dizer-vos que fazem parte
de um princípio natural.
03:59
PhagesPhages and bacteriabactérias go back
to the earliestmais cedo daysdias of evolutionevolução.
79
227694
4008
Os fagos e as bactérias datam
dos primórdios da evolução.
04:03
They have always existedexistia in tandemem tandem,
keepingguardando eachcada other in checkVerifica.
80
231726
3501
Têm existido sempre em simultâneo,
mantendo-se um ao outro sob controlo.
04:07
So this is really the storyhistória of yinYin
and yangYang, of the huntercaçador and the preypresa,
81
235765
3872
É uma história real de yin e yang,
do predador e da presa,
04:11
at a microscopicmicroscópica levelnível.
82
239661
1584
mas a um nível microscópico.
04:14
Some scientistscientistas have even estimatedestimado
83
242005
2231
Certos cientistas chegaram a estimar
04:16
that phagesPhages are the mosta maioria
abundantabundante organismorganismo on our planetplaneta.
84
244260
3730
que os fagos são o organismo
que mais abunda no nosso planeta.
04:20
So even before we continuecontinuar
talkingfalando about theirdeles medicalmédico potentialpotencial,
85
248863
3071
Assim, antes de nos debruçarmos
sobre o seu potencial médico,
creio que devemos tomar conhecimento
sobre os fagos e o seu papel no planeta:
04:23
I think everybodytodo mundo should know
about phagesPhages and theirdeles roleFunção on earthterra:
86
251958
3164
04:27
they huntcaçar, infectinfectar and killmatar bacteriabactérias.
87
255146
2400
eles caçam, infectam e destroem bactérias.
04:30
Now, how come we have something
that workstrabalho so well in naturenatureza,
88
258550
2961
Ora, como é possível que exista algo
tão eficaz na natureza,
04:33
everycada day, everywhereem toda parte around us,
89
261535
2391
constantemente ao nosso redor,
04:35
and yetainda, in mosta maioria partspartes of the worldmundo,
90
263950
1754
e todavia, na maior parte do mundo,
04:37
we do not have a singlesolteiro drugdroga on the marketmercado
91
265728
2016
não tenhamos no mercado um único fármaco
04:39
that usesusa this principleprincípio
to combatcombate bacterialbacteriana infectionsinfecções?
92
267768
3008
que use este princípio no combate
a infecções bacterianas?
04:43
The simplesimples answerresponda is: no one
has developeddesenvolvido this kindtipo of a drugdroga yetainda,
93
271458
3818
A resposta simples é: ainda ninguém
desenvolveu este tipo de medicação
04:47
at leastpelo menos not one that conformsconforma-se
to the WesternWestern regulatoryregulamentar standardspadrões
94
275300
3159
ou, pelo menos, uma que cumpra
os critérios reguladores ocidentais
04:50
that setconjunto the normnorma
for so much of the worldmundo.
95
278483
2201
que ditam a norma para
grande parte do mundo.
04:53
To understandCompreendo why,
we need to movemover back in time.
96
281251
2838
Para compreender porquê,
temos de recuar um pouco no tempo.
04:57
This is a picturecenário of FélixLix d'HerelleD' Herelle.
97
285298
2198
Este é Félix d'Herelle.
04:59
He is one of the two scientistscientistas
creditedcreditado with discoveringdescobrindo phagesPhages.
98
287520
3446
É um dos dois cientistas responsáveis
pela descoberta de fagos.
05:02
ExceptExceto, when he discovereddescobriu them
back in 1917, he had no cluepista
99
290990
3756
Se bem que, quando os descobriu, em 1917,
ele não fazia ideia daquilo
que tinha descoberto.
05:06
what he had discovereddescobriu.
100
294770
1473
05:08
He was interestedinteressado in a diseasedoença
calledchamado bacillaryBacillary dysenteryDisenteria,
101
296720
3288
Na altura, ele estudava
a doença disenteria bacilar,
uma infecção bacteriana que provoca
casos graves de diarreia,
05:12
whichqual is a bacterialbacteriana infectioninfecção
that causescausas severegrave diarrheadiarréia,
102
300032
2873
o que na época levava à morte
de bastantes pessoas,
05:14
and back then, was actuallyna realidade
killingmatando a lot of people,
103
302929
2444
pois ainda não existia uma cura
para infecções bacterianas.
05:17
because after all, no curecura for bacterialbacteriana
infectionsinfecções had been inventedinventado.
104
305397
3744
05:21
He was looking at samplesamostras from patientspacientes
who had survivedsobreviveu this illnessdoença.
105
309165
3910
Ao analisar várias amostras de doentes
que tinham sobrevivido à doença,
05:25
And he foundencontrado that something
weirdesquisito was going on.
106
313099
2233
ele descobriu algo peculiar.
05:27
Something in the sampleamostra
was killingmatando the bacteriabactérias
107
315356
2356
Algo na amostra estava
a destruir as bactérias
05:29
that were supposedsuposto to causecausa the diseasedoença.
108
317736
2190
que eram responsáveis pela doença.
05:31
To find out what was going on,
he did an ingeniousengenhoso experimentexperimentar.
109
319950
3040
Para compreender o que tinha em mãos,
fez um teste engenhoso.
05:35
He tooktomou the sampleamostra, filteredfiltrados it
110
323395
2120
Pegou na amostra e filtrou-a,
05:37
untilaté he was sure that only something
very smallpequeno could have remainedpermaneceu,
111
325539
3255
até ter a certeza de que apenas
restava algo minúsculo,
05:40
and then tooktomou a tinyminúsculo dropsolta and addedadicionado it
to freshlyna hora cultivatedcultivada bacteriabactérias.
112
328818
4245
extraiu uma pequena gota
e adicionou-a a uma cultura de bactérias.
05:45
And he observedobservado
that withindentro a numbernúmero of hourshoras,
113
333087
2176
Algumas horas mais tarde, observou
05:47
the bacteriabactérias had been killedmorto.
114
335287
1965
que as bactérias tinham sido destruídas.
05:49
He then repeatedrepetido this,
again filteringfiltragem, takinglevando a tinyminúsculo dropsolta,
115
337276
3777
Então, repetiu o processo, filtrando
a amostra, extraindo uma pequena gota,
05:53
addingadicionando it to the nextPróximo batchlote
of freshfresco bacteriabactérias.
116
341077
2574
e adicionando-a
a uma nova cultura de bactérias.
05:55
He did this in sequenceseqüência 50 timesvezes,
117
343675
2507
Fez isto 50 vezes, sequencialmente,
05:58
always observingobservando the samemesmo effectefeito.
118
346206
1865
obtendo sempre o mesmo resultado.
06:00
And at this pointponto,
he madefeito two conclusionsconclusões.
119
348095
2722
Nessa altura, ele concluiu duas coisas.
06:02
First of all, the obviousóbvio one:
yes, something was killingmatando the bacteriabactérias,
120
350841
3437
Primeiro, e o mais óbvio:
algo estava a destruir as bactérias,
06:06
and it was in that liquidlíquido.
121
354302
1496
e estava contido no fluido.
06:07
The other one: it had to be
biologicbiológico in naturenatureza,
122
355822
2785
Segundo: tinha de ser algo biológico,
06:10
because a tinyminúsculo dropsolta was sufficientsuficientes
to have a hugeenorme impactimpacto.
123
358631
3675
visto que uma pequena gota era suficiente
para provocar um efeito maciço.
06:14
He calledchamado the agentAgente he had foundencontrado
an "invisibleinvisível microbemicróbio"
124
362853
3224
Chamou "micróbio invisível"
ao agente que encontrou
06:18
and gavedeu it the namenome "bacteriophagebacteriófago,"
125
366101
1805
e deu-lhe o nome "bacteriófago",
06:19
whichqual, literallyliteralmente translatedtraduzido,
meanssignifica "bacteriabactérias eatercomedor de."
126
367930
2433
que significa literalmente
"devorador de bactérias".
06:22
And by the way, this is one
of the mosta maioria fundamentalfundamental discoveriesdescobertas
127
370800
2992
Acontece que esta foi
uma das descobertas fundamentais
06:25
of modernmoderno microbiologyMicrobiologia.
128
373816
1309
da microbiologia moderna.
06:27
So manymuitos modernmoderno techniquestécnicas go back
to our understandingcompreensão of how phagesPhages work --
129
375149
4214
Devemos muitas técnicas modernas ao nosso
conhecimento de como os fagos funcionam,
06:31
in genomicGenômica editingeditando,
but alsoAlém disso in other fieldsCampos.
130
379387
2294
não só na edição do genoma,
como noutros campos.
06:33
And just todayhoje, the NobelNobel PrizePrêmio
in chemistryquímica was announcedanunciado
131
381705
2959
E ainda hoje, o prémio Nobel da Química
foi atribuído a dois cientistas
que trabalham com fagos
06:36
for two scientistscientistas who work with phagesPhages
and developdesenvolve drugsdrogas basedSediada on that.
132
384688
3881
e que desenvolvem fármacos a partir deles.
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
Durante os anos 20 e 30,
06:43
people alsoAlém disso immediatelyimediatamente saw
the medicalmédico potentialpotencial of phagesPhages.
134
391782
2913
reconheceu-se de imediato
o potencial médico dos fagos.
Afinal, ainda que invisíveis,
06:46
After all, albeitembora invisibleinvisível,
135
394719
1659
06:48
you had something
that reliablyde forma confiável was killingmatando bacteriabactérias.
136
396402
2523
tínhamos algo eficaz a destruir bactérias.
06:51
CompaniesEmpresas that still existexistir todayhoje,
suchtal as AbbottAbbott, SquibbSquibb or LillyLilly,
137
399489
3461
Empresas que ainda hoje operam,
tais como Abbott, Squibb ou Lilly,
06:54
soldvendido phagefago preparationspreparações.
138
402974
1600
vendiam preparações de fagos.
06:57
But the realityrealidade is, if you're startinginiciando
with an invisibleinvisível microbemicróbio,
139
405204
3056
Mas a verdade é que, quando
lidamos com um micróbio invisível,
07:00
it's very difficultdifícil to get
to a reliableconfiável drugdroga.
140
408284
2407
torna-se muito difícil obter
um fármaco fidedigno.
07:03
Just imagineImagine going to the FDAFDA todayhoje
141
411117
1992
Imaginem chegarem à FDA
07:05
and tellingdizendo them all about
that invisibleinvisível virusvírus
142
413133
2306
e falarem-lhes de um vírus invisível
07:07
you want to give to patientspacientes.
143
415463
1593
que querem administrar a doentes.
07:09
So when chemicalquímico antibioticsantibióticos
emergedemergiu in the 1940s,
144
417752
2920
Então, quando surgiram os antibióticos
químicos, nos anos 40,
07:12
they completelycompletamente changedmudou the gamejogos.
145
420696
2091
o jogo mudou, por assim dizer.
07:14
And this guy playedreproduziu a majorprincipal roleFunção.
146
422811
2008
Este homem teve um papel fundamental.
07:16
This is AlexanderAlexander FlemingFleming.
147
424843
1294
Este é Alexander Fleming.
07:18
He wonGanhou the NobelNobel PrizePrêmio in medicineremédio
148
426161
1809
Ganhou o Prémio Nobel da Medicina
07:19
for his work contributingcontribuindo
to the developmentdesenvolvimento
149
427994
2135
pelo seu trabalho
que contribuiu para a criação
07:22
of the first antibioticantibiótico, penicillinpenicilina.
150
430153
1967
do primeiro antibiótico, a penicilina.
07:24
And antibioticsantibióticos really work
very differentlydiferente than phagesPhages.
151
432871
4127
Os antibióticos funcionam
de uma forma diferente dos fagos.
07:29
For the mosta maioria partparte, they inhibitinibir
the growthcrescimento of the bacteriabactérias,
152
437022
2777
Na sua maioria, inibem
a proliferação das bactérias,
07:31
and they don't careCuidado so much
whichqual kindtipo of bacteriabactérias are presentpresente.
153
439823
3072
sem grande distinção quanto ao tipo
de bactérias presentes.
07:35
The onesuns that we call broad-spectrumamplo espectro
154
443196
1930
Os ditos antibióticos de largo espectro
07:37
will even work againstcontra
a wholetodo bunchgrupo of bacteriabactérias out there.
155
445150
3592
chegam a eliminar uma ampla
gama de bactérias.
07:40
CompareComparar that to phagesPhages,
whichqual work extremelyextremamente narrowlypor pouco
156
448766
2494
Ao comparar com os fagos,
que se focam somente
07:43
againstcontra one bacterialbacteriana speciesespécies,
157
451284
1443
numa espécie de bactérias,
07:44
and you can see the obviousóbvio advantagevantagem.
158
452751
2055
é possível perceber a óbvia vantagem.
07:47
Now, back then, this mustdevo have feltsentiu
like a dreamSonhe come trueverdade.
159
455575
2851
Na altura, deve ter parecido
um sonho tornado realidade.
07:50
You had a patientpaciente
with a suspectedsuspeitava bacterialbacteriana infectioninfecção,
160
458450
3199
Imaginemos um doente
com suspeitas de uma infecção bacteriana,
07:53
you gavedeu him the antibioticantibiótico,
161
461673
1595
administrávamos-lhe o antibiótico,
07:55
and withoutsem really needingprecisando to know
anything elseoutro about the bacteriabactérias
162
463292
3159
e sem precisar de saber mais nada
sobre a bactéria causadora da doença
07:58
causingcausando the diseasedoença,
163
466475
1174
muitos dos doentes melhoravam.
07:59
manymuitos of the patientspacientes recoveredrecuperado.
164
467673
1515
08:01
And so as we developeddesenvolvido
more and more antibioticsantibióticos,
165
469212
2357
Assim, ao criarmos
cada vez mais antibióticos,
08:03
they, rightlycom razão so, becamepassou a ser the first-lineprimeira linha
therapyterapia for bacterialbacteriana infectionsinfecções.
166
471593
3685
estes tornaram-se a terapia de
primeira linha para infecções bacterianas.
08:07
And by the way, they have contributedcontribuído
tremendouslyTremendo to our life expectancyexpectativa.
167
475831
4238
E, diga-se, melhoraram imenso
a nossa esperança de vida.
08:12
We are only ablecapaz to do
complexcomplexo medicalmédico interventionsintervenções
168
480093
2706
Actualmente realizamos
intervenções médicas e cirurgias
08:14
and medicalmédico surgeriescirurgias todayhoje
169
482823
1643
altamente complexas,
08:16
because we have antibioticsantibióticos,
170
484490
1373
e graças aos antibióticos,
08:17
and we don't riskrisco the patientpaciente
dyingmorrendo the very nextPróximo day
171
485887
2506
o doente não corre o risco
de morrer no dia seguinte
08:20
from the bacterialbacteriana infectioninfecção that he mightpoderia
contractcontrato duringdurante the operationOperação.
172
488417
3847
com uma infecção bacteriana que possa
ter contraído durante a operação.
08:24
So we startedcomeçado to forgetesqueço about phagesPhages,
especiallyespecialmente in WesternWestern medicineremédio.
173
492288
3890
Então, começámos a esquecer os fagos,
principalmente na medicina ocidental.
08:28
And to a certaincerto extentextensão, even when
I was growingcrescendo up, the notionnoção was:
174
496638
3734
E em certa medida, ainda quando
eu era novo, a ideia era:
08:32
we have solvedresolvido bacterialbacteriana infectionsinfecções;
we have antibioticsantibióticos.
175
500396
3832
resolvemos o problema das infecções
bacterianas; temos os antibióticos.
08:37
Of coursecurso, todayhoje,
we know that this is wrongerrado.
176
505185
2723
É claro que, hoje em dia,
sabemos que estávamos errados.
08:40
TodayHoje, mosta maioria of you
will have heardouviu about superbugssuperbactérias.
177
508553
2397
Já devem ter ouvido falar
em superbactérias.
08:42
Those are bacteriabactérias
that have becometornar-se resistantresistente
178
510974
2137
São bactérias que ficaram resistentes
08:45
to manymuitos, if not all, of the antibioticsantibióticos
that we have developeddesenvolvido
179
513135
4514
a vários, senão a todos,
os antibióticos que desenvolvemos
para combater essas infecções.
08:49
to treattratar this infectioninfecção.
180
517673
1600
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
Como chegámos a este ponto?
08:53
Well, we weren'tnão foram as smartinteligente
as we thought we were.
182
521118
2974
Parece que não somos tão espertos
quanto pensávamos.
08:56
As we startedcomeçado usingusando
antibioticsantibióticos everywhereem toda parte --
183
524578
2943
Conforme começámos a utilizar
antibióticos em todo o lado
08:59
in hospitalshospitais, to treattratar and preventevita;
at home, for simplesimples coldsresfriados;
184
527545
3389
— em hospitais para tratamento e prevenção
e em casa para constipações,
09:02
on farmsfazendas, to keep animalsanimais healthysaudável --
185
530958
2262
na pecuária, para manter o gado saudável —
09:05
the bacteriabactérias evolvedevoluiu.
186
533244
1400
as bactérias foram evoluindo.
09:07
In the onslaughtinvestida of antibioticsantibióticos
that were all around them,
187
535509
3849
Perante a investida que os antibióticos
desferiam contra elas,
09:11
those bacteriabactérias survivedsobreviveu
that were bestmelhor ablecapaz to adaptadaptar.
188
539382
3019
sobreviveram as bactérias
com melhor capacidade de adaptação.
09:15
TodayHoje, we call these
"multidrug-resistantmultirresistentes bacteriabactérias."
189
543017
2850
Hoje, chamamos-lhes
"bactérias multirresistentes".
09:18
And let me put a scaryassustador numbernúmero out there.
190
546283
2135
E deixem-me referir um número assustador.
09:20
In a recentrecente studyestude commissionedencomendado
by the UKREINO UNIDO governmentgoverno,
191
548442
2453
Um estudo recente pedido
pelo governo do Reino Unido
09:22
it was estimatedestimado that by 2050,
192
550919
2396
estima que, pelo ano 2050,
09:25
tendez millionmilhão people could diemorrer everycada yearano
from multidrug-resistantmultirresistentes infectionsinfecções.
193
553339
4118
dez milhões de pessoas podem morrer
anualmente de infecções multirresistentes.
09:29
CompareComparar that to eightoito millionmilhão deathsmortes
from cancerCâncer perpor yearano todayhoje,
194
557871
3143
Comparando isso com os oito milhões
de mortes anuais por cancro,
09:33
and you can see
that this is a scaryassustador numbernúmero.
195
561038
2154
podemos ver o quão assustador
é este valor.
09:35
But the good newsnotícia is,
phagesPhages have stuckpreso around.
196
563792
2795
A boa notícia é que os fagos
continuam connosco.
09:39
And let me tell you, they are not
impressedimpressionado by multidrugmultidrug resistanceresistência.
197
567014
3206
E a multirresistência a antibióticos
não os impressiona muito.
09:42
(LaughterRiso)
198
570244
1151
(Risos)
09:43
They are just as happilyfelizes para sempre killingmatando
and huntingCaçando bacteriabactérias all around us.
199
571419
5753
Continuam a caçar e a destruir bactérias
ao nosso redor sem qualquer problema.
09:50
And they'veeles têm alsoAlém disso stayedfiquei selectiveseletiva,
whichqual todayhoje is really a good thing.
200
578028
3301
E mantiveram-se selectivos,
o que é uma vantagem hoje em dia.
09:53
TodayHoje, we are ablecapaz to reliablyde forma confiável identifyidentificar
a bacterialbacteriana pathogenagente patogénico
201
581353
3484
Agora conseguimos identificar
exactamente qual a bactéria patogénica
09:56
that's causingcausando an infectioninfecção
in manymuitos settingsConfigurações.
202
584861
2494
responsável por uma infecção
em vários contextos.
09:59
And theirdeles selectivityseletividade will help us
avoidevitar some of the sidelado effectsefeitos
203
587379
3098
E a sua selectividade ajuda a evitar
certos efeitos secundários
10:02
that are commonlycomumente associatedassociado
with broad-spectrumamplo espectro antibioticsantibióticos.
204
590501
3544
normalmente associados
a antibióticos de largo espectro.
10:06
But maybe the bestmelhor newsnotícia of all is:
they are no longermais longo an invisibleinvisível microbemicróbio.
205
594609
3833
Mas talvez a melhor notícia seja esta:
já não são um micróbio invisível.
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
Agora podemos observá-los.
10:11
And we did so togetherjuntos before.
207
599815
1445
Foi o que fizemos há pouco.
10:13
We can sequenceseqüência theirdeles DNADNA.
208
601284
1848
Podemos fazer sequenciação do seu ADN.
10:15
We understandCompreendo how they replicatereplicar.
209
603156
1596
Podemos estudar como se replicam
10:16
And we understandCompreendo the limitationslimitações.
210
604776
1888
e compreender as suas limitações.
10:18
We are in a great placeLugar, colocar
211
606688
1367
Estamos numa óptima posição
10:20
to now developdesenvolve strongForte and reliableconfiável
phage-basedbaseado em phage pharmaceuticalsprodutos farmacêuticos.
212
608079
4014
para desenvolver medicação à base
de fagos que seja eficaz e segura.
10:24
And that's what's happeningacontecendo
around the globeglobo.
213
612117
2182
E é isso que está a acontecer
a nível global.
10:26
More than 10 biotechbiotecnologia companiesempresas,
includingIncluindo our ownpróprio companyempresa,
214
614323
2755
Mais de 10 empresas de biotecnologia,
incluindo a nossa,
10:29
are developingem desenvolvimento human-phageHuman-phage applicationsaplicações
to treattratar bacterialbacteriana infectionsinfecções.
215
617102
3585
estão a estudar como utilizar fagos
para tratar infecções bacterianas.
10:32
A numbernúmero of clinicalclínico trialsensaios
are gettingobtendo underwayem andamento in EuropeEuropa and the US.
216
620711
4207
Na Europa e nos EUA, já estão em curso
vários ensaios clínicos.
10:37
So I'm convincedconvencido
that we're standingparado on the vergeBeira
217
625751
2310
Por isso, estou convencido
de que estamos perante a era
do Renascimento da fagoterapia.
10:40
of a renaissancerenascimento of phagefago therapyterapia.
218
628085
1960
10:42
And to me, the correctum lugar para outro way to depictretratam
the phagefago is something like this.
219
630069
4228
E para mim, a forma mais correcta
de representar os fagos é esta.
10:46
(LaughterRiso)
220
634855
2492
(Risos)
10:49
To me, phagesPhages are the superheroessuper-heróis
that we have been waitingesperando for
221
637371
3476
Para mim, os fagos são os super-heróis
de que precisávamos
10:52
in our fightluta againstcontra
multidrug-resistantmultirresistentes infectionsinfecções.
222
640871
3089
na luta contra as infecções
por multirresistência a antibióticos.
10:56
So the nextPróximo time you think about a virusvírus,
223
644617
2508
Então, da próxima vez
que pensarem num vírus,
10:59
keep this imageimagem in mindmente.
224
647149
1600
tenham esta imagem em mente.
11:01
After all, a phagefago mightpoderia
one day saveSalve  your life.
225
649236
2984
Quem sabe, um dia, um fago
pode salvar-vos a vida.
11:04
Thank you.
226
652810
1190
Obrigado.
11:06
(ApplauseAplausos)
227
654024
5968
(Aplausos)
Translated by Daniela Silva
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com