ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

アレクサンダー・ベルクレディ: 長く忘れられていたウィルスが抗生物質の危機を解決しうるのはなぜか

Filmed:
1,510,048 views

バイオテクノロジー企業家のアレクサンダー・ベルクレディは、ウイルスには悪評がつきものだけれど、命を救うものもあるかもしれないと言います。この素晴らしいトークでは、自然界の生き物で、有害な細菌を恐ろしい正確さで捕らえて殺すウイルス、バクテリオファージについて紹介します。一度は忘れられていたこの生物が、拡大するスーパー耐性菌の脅威に立ち向かう新たな希望をもたらすかもしれないのです。
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a moment瞬間
0
873
1422
少し時間を取って
00:14
and think about a virusウイルス.
1
2319
1516
ウイルスについて考えてください
00:16
What comes来る to your mindマインド?
2
4913
1793
思い浮かんだのは?
00:18
An illness病気?
3
6730
1253
病気?
00:20
A fear恐れ?
4
8007
1326
恐怖?
00:21
Probably多分 something really unpleasant不快.
5
9357
2006
多分 本当に不快な何かでしょう
00:23
And yetまだ, virusesウイルス are not all the same同じ.
6
11387
2547
それでも ウイルスは
全て同じではありません
00:25
It's true真実, some of them cause原因
devastating壊滅的な disease疾患.
7
13958
3531
確かに ウィルスのいくつかは
重病の原因です
00:29
But othersその他 can do the exact正確 opposite反対の --
they can cure治す disease疾患.
8
17513
4087
しかし 一方で 逆に
病気を治癒させるかもしれません
そのウイルスは
「(バクテリオ)ファージ」と言います
00:33
These virusesウイルス are calledと呼ばれる "phagesファージ."
9
21624
2032
00:36
Now, the first time I heard聞いた
about phagesファージ was back in 2013.
10
24125
3309
私がファージについて
初めて耳にしたのは 2013年です
00:39
My father-in-law義父, who'sだれの a surgeon外科医,
11
27458
2151
私の義父は外科医で
00:41
was telling伝える me about a woman女性
he was treating治療する.
12
29633
2420
治療中の女性患者について教えてくれました
00:44
The woman女性 had a knee injury損傷,
required必須 multiple複数 surgeries手術,
13
32077
3119
その女性は膝を怪我して
何度も手術しなければなりません
00:47
and over the courseコース of these,
14
35220
1453
一連の手術が終わっても
00:48
developed発展した a chronic慢性の
bacterial細菌性の infection感染 in her leg.
15
36697
2872
彼女の脚は慢性細菌感染症に
罹っていました
00:51
Unfortunately残念ながら for her,
16
39593
1260
不幸にも
00:52
the bacteria細菌 causing原因 the infection感染
alsoまた、 did not respond応答する
17
40877
3033
この感染症の病原菌は
00:55
to any antibiotic抗生物質 that was available利用可能な.
18
43934
2467
どの抗生剤も無効だったのです
00:58
So at this pointポイント, typically典型的には, the only
optionオプション left is to amputate切断する the leg
19
46807
3389
このような場合 通常は
感染拡大を防ぐために
01:02
to stop the infection感染
from spreading広がる furtherさらに.
20
50220
2412
脚を切断するしかないのです
01:05
Now, my father-in-law義父 was desperate絶望的な
for a different異なる kind種類 of solution溶液,
21
53268
3531
でも 義父は 違う治療法を
切望していました
01:08
and he applied適用された for an experimental実験的,
last-resortラストリゾート treatment処理 usingを使用して phagesファージ.
22
56823
4502
そして 最終手段として
ファージを使った臨床試験に申請しました
01:13
And guess推測 what? It worked働いた.
23
61727
1866
なんと それが功を奏しました
01:15
Within以内 three weeks of applying申請中 the phagesファージ,
the chronic慢性の infection感染 had healed癒された up,
24
63617
4166
ファージを使用して3週間以内に
その慢性感染症は完治しました
01:19
where before, no antibiotic抗生物質 was workingワーキング.
25
67807
2667
抗生物質が無効だったのにです
01:22
I was fascinated魅惑的な by this weird奇妙な conception概念:
26
70998
3915
私はウイルスを使用して
感染症を治療するという
01:27
virusesウイルス curing硬化する an infection感染.
27
75522
2221
風変わりな概念に惹かれました
01:30
To this day, I am fascinated魅惑的な
by the medical医療 potential潜在的な of phagesファージ.
28
78617
3476
それから今日まで 私はファージの
医学的将来性に魅了されています
01:34
And I actually実際に quit終了する my jobジョブ last year
to buildビルドする a company会社 in this spaceスペース.
29
82117
3668
そして この分野の会社を作るために
去年 実は仕事を辞めました
01:38
Now, what is a phageファージ?
30
86760
1400
では ファージとは何か?
01:41
The image画像 that you see here was taken撮影
by an electron電子 microscope顕微鏡.
31
89465
3706
こちらは電子顕微鏡の画像です
01:45
And that means手段 what we see on the screen画面
is in reality現実 extremely極端な tiny小さな.
32
93195
3734
つまり こちらの画面は
非常に小さい世界です
01:49
The grainy粒状の thing in the middle中間
with the head, the long body
33
97250
3767
中央に写った 頭と長い胴体と
たくさんの足がある—
01:53
and a number of feetフィート --
34
101041
1449
ザラザラに写っている物体
01:54
this is the image画像 of a prototypicalプロトタイプの phageファージ.
35
102514
2690
これが典型的なファージです
01:57
It's kind種類 of cute可愛い.
36
105228
1222
ある意味 可愛いですね
01:58
(Laughter笑い)
37
106474
1555
(笑)
02:00
Now, take a look at your handハンド.
38
108958
2000
さて ご自分の手を見てください
02:03
In our teamチーム, we've私たちは estimated推定
that you have more than 10 billion phagesファージ
39
111829
4246
私たちのチームは 片手には
100億以上のファージがいると
02:08
on each of your hands.
40
116099
1467
推測しています
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
そこで何をしてるのかな?
02:11
(Laughter笑い)
42
119702
1248
(笑)
02:12
Well, virusesウイルス are good at infecting感染する cells細胞.
43
120974
2794
そう ウイルスは
細胞への感染が得意です
02:15
And phagesファージ are great
at infecting感染する bacteria細菌.
44
123792
2214
ファージは 細菌への
感染能力が高く
02:18
And your handハンド, just like
so much of our body,
45
126030
2428
手は 私たちの体の大部分と同様に
02:20
is a hotbed温床 of bacterial細菌性の activityアクティビティ,
46
128482
2436
細菌活動の温床です
02:22
making作る it an ideal理想的な
hunting狩猟 ground接地 for phagesファージ.
47
130942
3238
ファージにとっては
理想の狩場になっています
02:26
Because after all, phagesファージ huntハント bacteria細菌.
48
134204
2849
ファージは細菌を捕食しますからね
02:29
It's alsoまた、 important重要 to know that phagesファージ
are extremely極端な selective選択的 huntersハンター.
49
137910
3576
また ファージは獲物を選ぶ猟師だと
知っておいてください
02:34
Typically典型的には, a phageファージ will only infect感染する
a singleシングル bacterial細菌性の species.
50
142014
3933
通常 ファージは
1種類の細菌のみに感染します
02:38
So in this renderingレンダリング here,
the phageファージ that you see
51
146648
2992
こちらは 皮膚や傷の
感染症の原因菌であり
02:41
hunts狩り for a bacterium細菌
calledと呼ばれる Staphylococcusブドウ球菌 aureus黄色ブドウ球菌,
52
149664
3166
薬剤耐性化したものが
MRSAとして知られている
02:44
whichどの is known既知の as MRSAMrsa
in its drug-resistant薬剤耐性 form.
53
152854
3255
黄色ブドウ球菌という細菌を
02:48
It causes原因 skin or wound創傷 infections感染症.
54
156133
2133
捕まえようとしているファージです
02:51
The way the phageファージ hunts狩り is with its feetフィート.
55
159069
2759
ファージは足を使って狩をします
02:54
The feetフィート are actually実際に extremely極端な
sensitive敏感な receptors受容体,
56
162364
2498
足は このうえなく
敏感な受容体です
02:56
on the lookout外を見る for the right surface表面
on a bacterial細菌性の cell細胞.
57
164886
2875
細菌細胞表面の
適切な場所を探し出します
03:00
Once一度 it finds見つけた it,
58
168158
1252
ファージは そこを見つけると
03:01
the phageファージ will latchラッチ on
to the bacterial細菌性の cell細胞 wall
59
169434
2929
バクテリアの細胞壁にくっ付き
03:04
and then inject注入する its DNADNA.
60
172387
1600
DNAを注入します
03:06
DNADNA sits座る in the head of the phageファージ
61
174371
1666
DNAはファージの頭部にあるので
03:08
and travels旅行 into the bacteria細菌
throughを通して the long body.
62
176061
2789
長い胴体を通って細菌に入ります
03:11
At this pointポイント, the phageファージ
reprograms再プログラム the bacteria細菌
63
179307
2691
その時点で ファージは
新ファージを大量に作るように
03:14
into producing生産する lots of new新しい phagesファージ.
64
182022
2373
細菌を再プログラム化します
03:16
The bacteria細菌, in effect効果,
becomes〜になる a phageファージ factory工場.
65
184419
2932
それに応じて 細菌は
ファージ工場になります
03:19
Once一度 around 50-100 phagesファージ have accumulated蓄積された
within以内 the bacteria細菌 cell細胞,
66
187704
3960
ファージが細菌の細胞内で
約50 ~ 100個程度まで増殖すると
03:23
the phagesファージ are then ableできる
to release解放 a proteinタンパク質
67
191688
2389
今度は細菌の細胞壁を破壊する—
03:26
that disrupts混乱する the bacteria細菌 cell細胞 wall.
68
194101
2076
タンパク質を放出できます
03:28
As the bacteria細菌 burstsバースト,
the phagesファージ move動く out
69
196514
3166
細菌が爆発し
ファージが出てきます
03:31
and go on the huntハント again
for a new新しい bacteria細菌 to infect感染する.
70
199704
2755
そして 新たに感染する細菌を
探し続けます
03:35
Now, I'm sorry, this probably多分
sounded聞こえた like a scary怖い virusウイルス again.
71
203371
3095
すいません
何だか恐ろしいウイルスみたいですね
03:39
But it's exactly正確に this ability能力 of phagesファージ --
72
207220
2643
しかし これはファージの能力です
03:41
to multiplyかける within以内 the bacteria細菌
and then kill殺します them --
73
209887
2691
細菌内で繁殖して殺すのは
03:44
that make them so interesting面白い
from a medical医療 pointポイント of view見る.
74
212602
3137
医学的に見れば
とても興味深いのです
03:47
The other part that I find
extremely極端な interesting面白い
75
215763
2277
他にも 私が発見した
非常に面白い部分は
03:50
is the scale規模 at whichどの this is going on.
76
218064
2254
将来性の大きさです
03:52
Now, just five years ago,
I really had no clue手がかり about phagesファージ.
77
220342
3484
5年前の私は
ファージさえ知らなかったのです
03:55
And yetまだ, today今日 I would tell you
they are part of a naturalナチュラル principle原理.
78
223850
3464
今日でも ファージは
自然原則の一部にすぎません
03:59
Phagesファージ and bacteria細菌 go back
to the earliest早い days日々 of evolution進化.
79
227694
4008
ファージと細菌は
進化の初期段階から
04:03
They have always existed存在した in tandemタンデム,
keeping維持 each other in checkチェック.
80
231726
3501
いつも隣同士に存在し
互いにけん制し合ってきました
04:07
So this is really the storyストーリー of yin
and yang, of the hunterハンター and the prey獲物,
81
235765
3872
これは正に 顕微鏡のレベルでの
陰と陽の物語
04:11
at a microscopic微視的 levelレベル.
82
239661
1584
狩人と獲物の物語です
04:14
Some scientists科学者 have even estimated推定
83
242005
2231
一部の科学者は ファージが
04:16
that phagesファージ are the most最も
abundant豊富 organism生物 on our planet惑星.
84
244260
3730
地球上で最も多い生物だと
推測しています
04:20
So even before we continue持続する
talking話す about their彼らの medical医療 potential潜在的な,
85
248863
3071
私たちが ファージの
医学的将来性を語る以前に
04:23
I think everybodyみんな should know
about phagesファージ and their彼らの role役割 on earth地球:
86
251958
3164
地球上で 細菌を捕食するという
ファージの役割を
04:27
they huntハント, infect感染する and kill殺します bacteria細菌.
87
255146
2400
誰もが 知るべきだと思います
04:30
Now, how come we have something
that works作品 so well in nature自然,
88
258550
2961
さて 自然に日常的に
我々の周りのあちこちに
04:33
everyすべて day, everywhereどこにでも around us,
89
261535
2391
しかも 世界のほぼ全域に
04:35
and yetまだ, in most最も parts部品 of the world世界,
90
263950
1754
こんな働き者がいるのに
04:37
we do not have a singleシングル drugドラッグ on the market市場
91
265728
2016
この原理を使い
細菌感染を根治する薬が
04:39
that uses用途 this principle原理
to combat戦闘 bacterial細菌性の infections感染症?
92
267768
3008
市場に一切出ていないのは
なぜでしょう?
04:43
The simple単純 answer回答 is: no one
has developed発展した this kind種類 of a drugドラッグ yetまだ,
93
271458
3818
それは単に その薬の開発者が
いなかったからですし
04:47
at least少なくとも not one that conforms準拠する
to the Western西洋 regulatory規制上の standards基準
94
275300
3159
少なくとも 多くの国が採用した
欧米の規制基準に
04:50
that setセット the norm規範
for so much of the world世界.
95
278483
2201
当てはまらなかったのです
04:53
To understandわかる why,
we need to move動く back in time.
96
281251
2838
その理由を理解するために
時代をさかのぼることが必要です
04:57
This is a picture画像 of Félixリックス d'Herelleデヘレル.
97
285298
2198
この写真の人物は
フェリックス・デレーユです
04:59
He is one of the two scientists科学者
credited貸方 with discovering発見する phagesファージ.
98
287520
3446
ファージを発見した功績のある
2人の科学者の内の1人です
05:02
Except例外, when he discovered発見された them
back in 1917, he had no clue手がかり
99
290990
3756
しかし 1917年当時
彼は 自分が発見したものが何なのか
05:06
what he had discovered発見された.
100
294770
1473
見当もつきませんでした
05:08
He was interested興味がある in a disease疾患
calledと呼ばれる bacillaryバシラ dysentery赤痢,
101
296720
3288
彼は細菌性赤痢という病気に
興味がありました
05:12
whichどの is a bacterial細菌性の infection感染
that causes原因 severe厳しい diarrhea下痢,
102
300032
2873
赤痢は深刻な下痢を引き起こす
細菌感染症です
05:14
and back then, was actually実際に
killing殺す a lot of people,
103
302929
2444
当時 細菌感染の治療法が
なかったので
05:17
because after all, no cure治す for bacterial細菌性の
infections感染症 had been invented発明された.
104
305397
3744
多くの人が
細菌性赤痢で亡くなりました
05:21
He was looking at samplesサンプル from patients患者
who had survived生き残った this illness病気.
105
309165
3910
デレーユが 細菌性赤痢を生き延びた患者の
サンプルを観察していると
05:25
And he found見つけた that something
weird奇妙な was going on.
106
313099
2233
奇妙なことが起きているのを
発見しました
05:27
Something in the sampleサンプル
was killing殺す the bacteria細菌
107
315356
2356
サンプルの中で
赤痢の病原菌らしきものを
05:29
that were supposed想定される to cause原因 the disease疾患.
108
317736
2190
何かが殺しているのです
05:31
To find out what was going on,
he did an ingenious独創的な experiment実験.
109
319950
3040
その起きたこと明らかにするため
彼は巧妙な実験をしました
05:35
He took取った the sampleサンプル, filteredフィルタリングした it
110
323395
2120
サンプルを手に取り
05:37
until〜まで he was sure that only something
very small小さい could have remained残った,
111
325539
3255
微小物だけが残っていると確信が持てるまで
徹底的に ろ過し
05:40
and then took取った a tiny小さな dropドロップ and added追加された it
to freshly新鮮な cultivated栽培された bacteria細菌.
112
328818
4245
その たった一滴を
新たに培養中の細菌に加えたのです
05:45
And he observed観察された
that within以内 a number of hours時間,
113
333087
2176
そして 数時間後
細菌が殺されたことが
05:47
the bacteria細菌 had been killed殺された.
114
335287
1965
観察されました
05:49
He then repeated繰り返し this,
again filteringフィルタリング, taking取る a tiny小さな dropドロップ,
115
337276
3777
デレーユは
その実験を繰り返しました
05:53
adding追加する it to the next batchバッチ
of fresh新鮮な bacteria細菌.
116
341077
2574
再び ろ過液を一滴
新たな細菌に入れました
05:55
He did this in sequenceシーケンス 50 times,
117
343675
2507
この操作を 50回 繰り返しました
05:58
always observing観察する the same同じ effect効果.
118
346206
1865
観察された結果は いつも同じでした
06:00
And at this pointポイント,
he made two conclusions結論.
119
348095
2722
そこで 彼は
2つの結論を出しました
06:02
First of all, the obvious明らか one:
yes, something was killing殺す the bacteria細菌,
120
350841
3437
まず 明らかなのは
何かが細菌を殺していたことです
06:06
and it was in that liquid液体.
121
354302
1496
それは ろ過液の中にいました
06:07
The other one: it had to be
biologic生物学的 in nature自然,
122
355822
2785
そして もう1つ たった一滴で
絶大な効果があるということは
06:10
because a tiny小さな dropドロップ was sufficient十分
to have a huge巨大 impact影響.
123
358631
3675
それが 本質的に
生物だということです
06:14
He calledと呼ばれる the agentエージェント he had found見つけた
an "invisible目に見えない microbe微生物"
124
362853
3224
デレーユは その発見物を
「見えない微生物」と呼び
06:18
and gave与えた it the name "bacteriophageバクテリオファージ,"
125
366101
1805
「バクテリアを食う存在」という意味で
06:19
whichどの, literally文字通り translated翻訳された,
means手段 "bacteria細菌 eater食べる."
126
367930
2433
「バクテリオファージ」と
名付けました
06:22
And by the way, this is one
of the most最も fundamental基本的な discoveries発見
127
370800
2992
ちなみに これは現代微生物学の
06:25
of modernモダン microbiology微生物学.
128
373816
1309
基礎的な発見の1つです
06:27
So manyたくさんの modernモダン techniques技術 go back
to our understanding理解 of how phagesファージ work --
129
375149
4214
ゲノム編集や他の分野での
とても多くの現代技術の源流は
06:31
in genomicゲノム editing編集,
but alsoまた、 in other fieldsフィールド.
130
379387
2294
ファージの働きの理解にまで
さかのぼります
06:33
And just today今日, the Nobelノーベル Prize
in chemistry化学 was announced発表
131
381705
2959
ちょうど今日
ノーベル化学賞が発表されました
06:36
for two scientists科学者 who work with phagesファージ
and develop開発する drugs薬物 basedベース on that.
132
384688
3881
ファージを研究し
それを基に薬を開発した2人の科学者です
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
では 1920年代と
1930年代に戻りましょう
06:43
people alsoまた、 immediatelyすぐに saw
the medical医療 potential潜在的な of phagesファージ.
134
391782
2913
当時の人は ファージの
医学的将来性をすぐに認めました
06:46
After all, albeitしかし invisible目に見えない,
135
394719
1659
結局のところ 見えないけど
06:48
you had something
that reliably確実に was killing殺す bacteria細菌.
136
396402
2523
間違いなく細菌を殺すものです
06:51
Companies会社 that still exist存在する today今日,
suchそのような as Abbottアボット, Squibbスクイブ or Lillyリリー,
137
399489
3461
今日も存在しているアボット社や
スクイブ社や リリー社は
06:54
sold売った phageファージ preparations準備.
138
402974
1600
ファージ製剤を販売していました
06:57
But the reality現実 is, if you're starting起動
with an invisible目に見えない microbe微生物,
139
405204
3056
しかし 実際は
目に見えない微生物なので
07:00
it's very difficult難しい to get
to a reliable信頼性のある drugドラッグ.
140
408284
2407
効果の安定した薬を見つけるのは困難でした
07:03
Just imagine想像する going to the FDAFDA today今日
141
411117
1992
今日 FDAへ行って
07:05
and telling伝える them all about
that invisible目に見えない virusウイルス
142
413133
2306
見えないファージを
患者に投与したいと
07:07
you want to give to patients患者.
143
415463
1593
あれこれ伝えるところを想像して下さい
07:09
So when chemical化学 antibiotics抗生物質
emerged出現した in the 1940s,
144
417752
2920
そのため 1940年代に
抗生物質が登場すると
07:12
they completely完全に changedかわった the gameゲーム.
145
420696
2091
状況が一変しました
07:14
And this guy playedプレーした a majorメジャー role役割.
146
422811
2008
その立役者はこの人です
07:16
This is Alexanderアレキサンダー Flemingフレミング.
147
424843
1294
アレクサンダー・フレミングは
07:18
He won勝った the Nobelノーベル Prize in medicine医学
148
426161
1809
最初の抗生物質ペニシリンの
07:19
for his work contributing貢献する
to the development開発
149
427994
2135
開発に貢献したため
07:22
of the first antibiotic抗生物質, penicillinペニシリン.
150
430153
1967
ノーベル生理学医学賞を受賞しました
07:24
And antibiotics抗生物質 really work
very differently異なって than phagesファージ.
151
432871
4127
抗生物質の作用は
ファージとまったく違います
07:29
For the most最も part, they inhibit阻害する
the growth成長 of the bacteria細菌,
152
437022
2777
抗生物質は 多くの場合
細菌の成長を抑制するもので
07:31
and they don't careお手入れ so much
whichどの kind種類 of bacteria細菌 are presentプレゼント.
153
439823
3072
存在する細菌の種類は
あまり関係ありません
07:35
The onesもの that we call broad-spectrum広域スペクトラム
154
443196
1930
ことに 広域スペクトラム抗生剤は
07:37
will even work againstに対して
a whole全体 bunch of bacteria細菌 out there.
155
445150
3592
多くの細菌に効果を発揮します
07:40
Compare比較 that to phagesファージ,
whichどの work extremely極端な narrowly狭く
156
448766
2494
これは作用範囲が
とても狭く
1種の細菌のみに作用する
ファージと比較して
07:43
againstに対して one bacterial細菌性の species,
157
451284
1443
07:44
and you can see the obvious明らか advantage利点.
158
452751
2055
明らかな利点です
07:47
Now, back then, this must必須 have feltフェルト
like a dream come true真実.
159
455575
2851
当時では 夢のような話です
07:50
You had a patient患者
with a suspected疑わしい bacterial細菌性の infection感染,
160
458450
3199
細菌感染が疑わしい患者がいたら
07:53
you gave与えた him the antibiotic抗生物質,
161
461673
1595
抗生物質を与えればいいのです
07:55
and withoutなし really needing必要 to know
anything elseelse about the bacteria細菌
162
463292
3159
病原菌を特定する必要が
07:58
causing原因 the disease疾患,
163
466475
1174
まったくないし
07:59
manyたくさんの of the patients患者 recovered回復した.
164
467673
1515
多くの病人が治ります
08:01
And so as we developed発展した
more and more antibiotics抗生物質,
165
469212
2357
だから 人類は 抗生物質を
どんどん開発しました
08:03
they, rightly正しく so, becameなりました the first-lineファーストライン
therapy治療 for bacterial細菌性の infections感染症.
166
471593
3685
したがって 抗生物質は
細菌感染症治療の第一選択となりました
08:07
And by the way, they have contributed貢献した
tremendously驚くほど to our life expectancy期待.
167
475831
4238
ちなみに 抗生物質は
人類の平均余命に大きく貢献しています
08:12
We are only ableできる to do
complex複合体 medical医療 interventions介入
168
480093
2706
現在 複雑な治療や
08:14
and medical医療 surgeries手術 today今日
169
482823
1643
手術が可能になったのは
08:16
because we have antibiotics抗生物質,
170
484490
1373
抗生物質があるからです
08:17
and we don't riskリスク the patient患者
dying死ぬ the very next day
171
485887
2506
患者が 手術中に暴露したであろう
細菌による感染症で
08:20
from the bacterial細菌性の infection感染 that he mightかもしれない
contract契約する during the operation操作.
172
488417
3847
翌日に死にかける危険はありません
08:24
So we started開始した to forget忘れる about phagesファージ,
especially特に in Western西洋 medicine医学.
173
492288
3890
そうして 特に西洋医学は
ファージを忘れ始めました
08:28
And to a certainある extentエクステント, even when
I was growing成長する up, the notion概念 was:
174
496638
3734
私が子どもの頃でさえ
人類には抗生物質があるから
08:32
we have solved解決した bacterial細菌性の infections感染症;
we have antibiotics抗生物質.
175
500396
3832
細菌感染は解決したというのが
ある程度常識となっていました
08:37
Of courseコース, today今日,
we know that this is wrong違う.
176
505185
2723
もちろん それは間違いだと
今では皆知っています
ほとんどの方は
スーパー耐性菌について耳にしています
08:40
Today今日, most最も of you
will have heard聞いた about superbugsスーパーバグ.
177
508553
2397
08:42
Those are bacteria細菌
that have become〜になる resistant耐性のある
178
510974
2137
スーパー耐性菌とは
人類が開発してきた—
08:45
to manyたくさんの, if not all, of the antibiotics抗生物質
that we have developed発展した
179
513135
4514
すべてではないにしても
多くの抗生物質に
08:49
to treat治療する this infection感染.
180
517673
1600
耐性を持つ細菌です
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
なぜ こうなったのかというと
08:53
Well, we weren'tなかった as smartスマート
as we thought we were.
182
521118
2974
人類は 自分で思うほど
賢くなかったのです
08:56
As we started開始した usingを使用して
antibiotics抗生物質 everywhereどこにでも --
183
524578
2943
人類は抗生物質を
至る所に使用し始めました
08:59
in hospitals病院, to treat治療する and prevent防ぐ;
at home, for simple単純 colds風邪;
184
527545
3389
病院では 治療と予防のため
家庭では ただの風邪に
09:02
on farms農場, to keep animals動物 healthy健康 --
185
530958
2262
農場では 動物の健康を保つため
09:05
the bacteria細菌 evolved進化した.
186
533244
1400
そして 細菌が進化しました
09:07
In the onslaught猛攻撃 of antibiotics抗生物質
that were all around them,
187
535509
3849
周囲から抗生物質の
猛攻撃を受けていたので
09:11
those bacteria細菌 survived生き残った
that were bestベスト ableできる to adapt適応する.
188
539382
3019
生き残った細菌は
適応力が最も高いのです
09:15
Today今日, we call these
"multidrug-resistant多剤耐性 bacteria細菌."
189
543017
2850
今日で言う「多薬耐性菌」です
09:18
And let me put a scary怖い number out there.
190
546283
2135
恐ろしい数字を紹介しましょう
09:20
In a recent最近 study調査 commissioned依頼された
by the UKイギリス government政府,
191
548442
2453
英国政府が委託した最新の研究では
09:22
it was estimated推定 that by 2050,
192
550919
2396
2050年までに
09:25
ten million百万 people could die死ぬ everyすべて year
from multidrug-resistant多剤耐性 infections感染症.
193
553339
4118
毎年 1000万人が 多剤耐性菌により
死亡する見込みなのです
09:29
Compare比較 that to eight8 million百万 deaths
from cancer per〜ごと year today今日,
194
557871
3143
毎年800万人が
癌で亡くなることと比べると
09:33
and you can see
that this is a scary怖い number.
195
561038
2154
これが どれだけ恐ろしい数字か
分かりますね
09:35
But the good newsニュース is,
phagesファージ have stuck立ち往生 around.
196
563792
2795
でも 幸いなことに
ファージが控えていたのです
09:39
And let me tell you, they are not
impressed感動した by multidrug resistance抵抗.
197
567014
3206
そのうえ 多剤耐性菌にも
ひるみません
09:42
(Laughter笑い)
198
570244
1151
(笑)
09:43
They are just as happily幸せに killing殺す
and hunting狩猟 bacteria細菌 all around us.
199
571419
5753
ファージは 私たちの周りの細菌を
殺すことが ただ楽しいのです
09:50
And they've彼らは alsoまた、 stayed滞在した selective選択的,
whichどの today今日 is really a good thing.
200
578028
3301
そして 現在では
ファージが獲物を選ぶことは好都合です
09:53
Today今日, we are ableできる to reliably確実に identify識別する
a bacterial細菌性の pathogen病原体
201
581353
3484
今では 多くの場合で
感染を引き起こす病原菌を
09:56
that's causing原因 an infection感染
in manyたくさんの settings設定.
202
584861
2494
正確に特定できるのです
09:59
And their彼らの selectivity選択性 will help us
avoid避ける some of the side effects効果
203
587379
3098
そして ファージの選択能で
広域スペクトラム抗生剤の
10:02
that are commonly一般的に associated関連する
with broad-spectrum広域スペクトラム antibiotics抗生物質.
204
590501
3544
一般的な副作用を
避けられるかもしれません
10:06
But maybe the bestベスト newsニュース of all is:
they are no longerより長いです an invisible目に見えない microbe微生物.
205
594609
3833
最高の朗報は ファージが
見えない微生物ではなくなったことです
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
ファージは見えます
10:11
And we did so together一緒に before.
207
599815
1445
人類は以前から協力し合って
10:13
We can sequenceシーケンス their彼らの DNADNA.
208
601284
1848
ファージのDNA塩基配列を解析し
10:15
We understandわかる how they replicate複製する.
209
603156
1596
その複製方法も知っています
10:16
And we understandわかる the limitations限界.
210
604776
1888
そして その限界も知っています
10:18
We are in a great place場所
211
606688
1367
人類は 現在
10:20
to now develop開発する strong強い and reliable信頼性のある
phage-basedファージベース pharmaceuticals医薬品.
212
608079
4014
ファージに基づいた強力で信頼できる薬の
開発段階にいます
10:24
And that's what's happeningハプニング
around the globeグローブ.
213
612117
2182
世界中で起きつつあることです
10:26
More than 10 biotechバイオテクノロジー companies企業,
includingを含む our own自分の company会社,
214
614323
2755
わが社を含めた
10社以上のバイオテクノロジー企業が
10:29
are developing現像 human-phage人間ファージ applicationsアプリケーション
to treat治療する bacterial細菌性の infections感染症.
215
617102
3585
細菌感染症を治療するための
ヒトに対するファージの適用を開発中です
10:32
A number of clinical臨床的 trials試行
are getting取得 underway進行中 in Europeヨーロッパ and the US.
216
620711
4207
欧州とアメリカで
いくつもの臨床試験が進行中です
10:37
So I'm convinced確信している
that we're standing立っている on the verge直前
217
625751
2310
私は ファージ治療復活は
10:40
of a renaissanceルネサンス of phageファージ therapy治療.
218
628085
1960
もう目前であると信じています
10:42
And to me, the correct正しい way to depict描く
the phageファージ is something like this.
219
630069
4228
私が 正しくファージを描くと
こんな感じです
10:46
(Laughter笑い)
220
634855
2492
(笑)
10:49
To me, phagesファージ are the superheroesスーパーヒーロー
that we have been waiting待っている for
221
637371
3476
私にとってのファージとは
人類が多剤耐性菌感染症と戦う際に
10:52
in our fight戦い againstに対して
multidrug-resistant多剤耐性 infections感染症.
222
640871
3089
ずっと待ち望んでいた
スーパーヒーローなんです
10:56
So the next time you think about a virusウイルス,
223
644617
2508
ですから今度 ウイルスを考えるときは
10:59
keep this image画像 in mindマインド.
224
647149
1600
そのイメージを持っていて下さい
11:01
After all, a phageファージ mightかもしれない
one day saveセーブ your life.
225
649236
2984
いつの日かファージが
あなたの命を救うかもしれません
11:04
Thank you.
226
652810
1190
ありがとうございました
11:06
(Applause拍手)
227
654024
5968
(拍手)
Translated by Tamami Inoue
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com