ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

Alexander Belcredi: Wie ein vergessener Virus die Krise der Multiresistenz lösen könnte

Filmed:
1,510,048 views

Über Viren wird viel schlechtes gesagt -- aber einige könnten eines Tages Ihr Leben retten, behauptet der Biotechnologie-Unternehmer Alexander Belcredi. In diesem faszinierenden Vortrag klärt er über Phagen auf: die natürlichen Viren, die schädliche Bakterien präzise abtöten können. Er zeigt, wieso diese ehemals vergessenen Organismen eine neue Hoffnung im Kampf gegen multiresistente Keime darstellen.
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a momentMoment
0
873
1422
Nehmen Sie sich einen Moment
00:14
and think about a virusVirus.
1
2319
1516
und denken Sie an einen Virus.
00:16
What comeskommt to your mindVerstand?
2
4913
1793
Was fällt Ihnen dazu ein?
00:18
An illnessKrankheit?
3
6730
1253
Krankheit?
00:20
A fearAngst?
4
8007
1326
Angst?
00:21
ProbablyWahrscheinlich something really unpleasantunangenehm.
5
9357
2006
Vermutlich etwas Unangenehmes.
00:23
And yetnoch, virusesViren are not all the samegleich.
6
11387
2547
Dennoch sind Viren nicht alle gleich.
00:25
It's truewahr, some of them causeUrsache
devastatingverheerend diseaseKrankheit.
7
13958
3531
Einige verursachen
verheerende Krankheiten.
00:29
But othersAndere can do the exactgenau oppositeGegenteil --
they can cureheilen diseaseKrankheit.
8
17513
4087
Doch andere tun genau das Gegenteil:
sie können Krankheiten heilen.
00:33
These virusesViren are callednamens "phagesPhagen."
9
21624
2032
Diese Viren heißen "Phagen".
00:36
Now, the first time I heardgehört
about phagesPhagen was back in 2013.
10
24125
3309
Das erste Mal hörte ich 2013 von ihnen.
00:39
My father-in-lawSchwiegervater, who'swer ist a surgeonChirurg,
11
27458
2151
Mein Schwiegervater, ein Chirurg,
00:41
was tellingErzählen me about a womanFrau
he was treatingbehandeln.
12
29633
2420
erzählte mir von seiner Patientin.
00:44
The womanFrau had a kneeKnie injuryVerletzung,
requirederforderlich multiplemehrere surgeriesOperationen,
13
32077
3119
Die Frau hatte eine Knieverletzung,
brauchte mehrere Eingriffe,
00:47
and over the courseKurs of these,
14
35220
1453
und im Laufe dieser
bekam sie eine chronische,
bakterielle Infektion in ihrem Bein.
00:48
developedentwickelt a chronicchronische
bacterialbakteriell infectionInfektion in her legBein.
15
36697
2872
00:51
UnfortunatelyLeider for her,
16
39593
1260
Leider sprachen die Bakterien,
00:52
the bacteriaBakterien causingverursacht the infectionInfektion
alsoebenfalls did not respondreagieren
17
40877
3033
welche die Infektion verursachten,
auf kein verfügbares Antibiotikum an.
00:55
to any antibioticAntibiotikum that was availableverfügbar.
18
43934
2467
00:58
So at this pointPunkt, typicallytypischerweise, the only
optionMöglichkeit left is to amputateamputieren the legBein
19
46807
3389
An diesem Punkt ist Amputation
normalerweise die einzige Lösung,
01:02
to stop the infectionInfektion
from spreadingVerbreitung furtherdes Weiteren.
20
50220
2412
um die Ausbreitung
der Infektion aufzuhalten.
01:05
Now, my father-in-lawSchwiegervater was desperateverzweifelt
for a differentanders kindArt of solutionLösung,
21
53268
3531
Mein Schwiegervater suchte verzweifelt
nach einer anderen Lösung
01:08
and he appliedangewendet for an experimentalExperimental-,
last-resortLetztes Resort treatmentBehandlung usingmit phagesPhagen.
22
56823
4502
und beantragte eine experimentelle
Behandlungsmethode mit Phagen.
01:13
And guessvermuten what? It workedhat funktioniert.
23
61727
1866
Wissen Sie was? Es funktionierte.
01:15
WithinInnerhalb threedrei weeksWochen of applyingbewirbt sich the phagesPhagen,
the chronicchronische infectionInfektion had healedgeheilt up,
24
63617
4166
Drei Wochen nach der Behandlung mit Phagen
war die chronische Infektion geheilt,
01:19
where before, no antibioticAntibiotikum was workingArbeiten.
25
67807
2667
wo zuvor kein Antibiotikum gewirkt hatte.
01:22
I was fascinatedfasziniert by this weirdseltsam conceptionKonzeption:
26
70998
3915
Ich war fasziniert von
diesem komischen Konzept:
01:27
virusesViren curingAushärtung an infectionInfektion.
27
75522
2221
Viren heilen eine Infektion.
01:30
To this day, I am fascinatedfasziniert
by the medicalmedizinisch potentialPotenzial of phagesPhagen.
28
78617
3476
Bis heute fasziniert mich
das medizinische Potenzial der Phagen.
Tatsächlich kündigte ich
letztes Jahr meinen Job,
01:34
And I actuallytatsächlich quitVerlassen my jobJob last yearJahr
to buildbauen a companyUnternehmen in this spacePlatz.
29
82117
3668
um ein Biotech-Unternehmen zu gründen.
01:38
Now, what is a phagePhagen?
30
86760
1400
Was ist eine Phage?
01:41
The imageBild that you see here was takengenommen
by an electronElektron microscopeMikroskop.
31
89465
3706
Dieses Bild wurde mit Hilfe eines
Elektronenmikroskops aufgenommen.
01:45
And that meansmeint what we see on the screenBildschirm
is in realityWirklichkeit extremelyäußerst tinysehr klein.
32
93195
3734
Das bedeutet, was wir hier sehen
ist in Wirklichkeit extrem klein.
01:49
The grainykörnig thing in the middleMitte
with the headKopf, the long bodyKörper
33
97250
3767
Das körnige Ding in der Mitte,
mit dem Kopf, dem langen Körper
01:53
and a numberNummer of feetFüße --
34
101041
1449
und einigen Beinchen --
01:54
this is the imageBild of a prototypicalprototypische phagePhagen.
35
102514
2690
das ist eine prototypische Phage.
01:57
It's kindArt of cuteniedlich.
36
105228
1222
In gewisser Weise süß.
01:58
(LaughterLachen)
37
106474
1555
(Lachen)
02:00
Now, take a look at your handHand.
38
108958
2000
Betrachten Sie Ihre Hand.
02:03
In our teamMannschaft, we'vewir haben estimatedgeschätzt
that you have more than 10 billionMilliarde phagesPhagen
39
111829
4246
Unser Team schätzt, dass Sie
mehr als 10 Milliarden Phagen
02:08
on eachjede einzelne of your handsHände.
40
116099
1467
auf jeder ihrer Hände haben.
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
Was haben sie dort zu suchen?
02:11
(LaughterLachen)
42
119702
1248
(Lachen)
02:12
Well, virusesViren are good at infectinginfizieren cellsZellen.
43
120974
2794
Viren sind gut im Infizieren von Zellen.
02:15
And phagesPhagen are great
at infectinginfizieren bacteriaBakterien.
44
123792
2214
Phagen sind super im
Infizieren von Bakterien.
02:18
And your handHand, just like
so much of our bodyKörper,
45
126030
2428
Ihre Hand, wie ein großer Teil
unseres Körpers,
02:20
is a hotbedBrutstätte of bacterialbakteriell activityAktivität,
46
128482
2436
ist eine Brutstätte für
bakterielle Aktivität,
02:22
makingHerstellung it an idealIdeal
huntingJagd groundBoden for phagesPhagen.
47
130942
3238
was sie zum perfekten Jagdrevier
für Phagen macht.
02:26
Because after all, phagesPhagen huntJagd bacteriaBakterien.
48
134204
2849
Denn schließlich jagen Phagen Bakterien.
02:29
It's alsoebenfalls importantwichtig to know that phagesPhagen
are extremelyäußerst selectiveselektive huntersJäger.
49
137910
3576
Es ist wichtig zu wissen, dass Phagen
extrem selektive Jäger sind.
02:34
TypicallyIn der Regel, a phagePhagen will only infectinfizieren
a singleSingle bacterialbakteriell speciesSpezies.
50
142014
3933
Typischerweise infiziert eine Phage
nur eine einzige Bakterienart.
02:38
So in this renderingRendern here,
the phagePhagen that you see
51
146648
2992
Die Phage in dieser Darstellung
02:41
huntsJagden for a bacteriumBakterium
callednamens StaphylococcusStaphylokokken aureusaureus,
52
149664
3166
jagt ein Bakterium namens
Staphylococcus aureus,
02:44
whichwelche is knownbekannt as MRSAMrsa
in its drug-resistantMedikamenten-resistenten formbilden.
53
152854
3255
das in seiner medikamentenresistenten
Form als MRSA bekannt ist.
02:48
It causesUrsachen skinHaut or woundWunde infectionsInfektionen.
54
156133
2133
Es verursacht Haut- oder Wundinfektionen.
02:51
The way the phagePhagen huntsJagden is with its feetFüße.
55
159069
2759
Die Phage jagt mit ihren Beinchen.
02:54
The feetFüße are actuallytatsächlich extremelyäußerst
sensitiveempfindlich receptorsRezeptoren,
56
162364
2498
Die Beinchen sind eigentlich
hoch-empfindliche Rezeptoren,
02:56
on the lookoutSuche for the right surfaceOberfläche
on a bacterialbakteriell cellZelle.
57
164886
2875
die die richtige Oberfläche auf
einer Bakterienzelle suchen.
03:00
OnceEinmal it findsfindet it,
58
168158
1252
Sobald sie die finden,
03:01
the phagePhagen will latchRiegel on
to the bacterialbakteriell cellZelle wallMauer
59
169434
2929
hängt sich die Phage
an die Zellwand des Bakteriums
03:04
and then injectinjizieren its DNADNA.
60
172387
1600
und injiziert ihre DNA.
03:06
DNADNA sitssitzt in the headKopf of the phagePhagen
61
174371
1666
Die DNA sitzt im Kopf der Phage
03:08
and travelsReisen into the bacteriaBakterien
throughdurch the long bodyKörper.
62
176061
2789
und wandert durch den langen Körper
in das Bakterium.
03:11
At this pointPunkt, the phagePhagen
reprogramsUmprogrammieren the bacteriaBakterien
63
179307
2691
An diesem Punkt reprogrammiert
die Phage das Bakterium,
03:14
into producingproduzierend lots of newneu phagesPhagen.
64
182022
2373
sodass es viele neue Phagen produziert.
03:16
The bacteriaBakterien, in effectbewirken,
becomeswird a phagePhagen factoryFabrik.
65
184419
2932
Das Bakterium wird somit
zur Phagen-Fabrik.
03:19
OnceEinmal around 50-100 phagesPhagen have accumulatedangesammelt
withininnerhalb the bacteriaBakterien cellZelle,
66
187704
3960
Sobald sich in etwa 50-100 Phagen in
der Bakterienzelle angesammelt haben,
03:23
the phagesPhagen are then ablefähig
to releaseFreisetzung a proteinEiweiß
67
191688
2389
können die Phagen ein Protein freisetzen,
03:26
that disruptsstört the bacteriaBakterien cellZelle wallMauer.
68
194101
2076
das die Zellwand des Bakteriums zerstört.
03:28
As the bacteriaBakterien burstsplatzt,
the phagesPhagen moveBewegung out
69
196514
3166
Das Bakterium platzt,
die Phagen schwärmen aus
03:31
and go on the huntJagd again
for a newneu bacteriaBakterien to infectinfizieren.
70
199704
2755
und jagen nach einem neuen
infizierbaren Bakterium.
03:35
Now, I'm sorry, this probablywahrscheinlich
soundedklang like a scaryunheimlich virusVirus again.
71
203371
3095
Verzeihung, das klang wahrscheinlich
nach einem gruseligen Virus.
03:39
But it's exactlygenau this abilityFähigkeit of phagesPhagen --
72
207220
2643
Aber es ist genau
diese Fähigkeit der Phagen --
03:41
to multiplymultiplizieren withininnerhalb the bacteriaBakterien
and then killtöten them --
73
209887
2691
die Vermehrung im Bakterium
und es dann zu töten --
03:44
that make them so interestinginteressant
from a medicalmedizinisch pointPunkt of viewAussicht.
74
212602
3137
die sie aus medizinischer Sicht
so interessant macht.
03:47
The other partTeil that I find
extremelyäußerst interestinginteressant
75
215763
2277
Was ich außerdem extrem interessant finde,
03:50
is the scaleRahmen at whichwelche this is going on.
76
218064
2254
ist der Umfang in dem dies geschieht.
03:52
Now, just fivefünf yearsJahre agovor,
I really had no clueHinweis about phagesPhagen.
77
220342
3484
Vor nur fünf Jahren hatte ich
keine Ahnung von Phagen.
03:55
And yetnoch, todayheute I would tell you
they are partTeil of a naturalnatürlich principlePrinzip.
78
223850
3464
Heute würde ich sagen, dass sie
Teil eines natürlichen Prinzips sind.
03:59
PhagesPhages and bacteriaBakterien go back
to the earliestfrüheste daysTage of evolutionEvolution.
79
227694
4008
Phagen und Bakterien gehen auf
die ersten Tage der Evolution zurück.
04:03
They have always existedexistierte in tandemTandem,
keepinghalten eachjede einzelne other in checkprüfen.
80
231726
3501
Sie haben immer zusammen existiert
und einander unter Kontrolle gehalten.
04:07
So this is really the storyGeschichte of yinYin
and yangYang, of the hunterJäger and the preyBeute,
81
235765
3872
Es ist die Geschichte von Yin und Yang,
dem Jäger und der Beute,
04:11
at a microscopicmikroskopische levelEbene.
82
239661
1584
auf mikroskopischem Niveau.
04:14
Some scientistsWissenschaftler have even estimatedgeschätzt
83
242005
2231
Einige Wissenschaftler schätzen sogar,
04:16
that phagesPhagen are the mostdie meisten
abundantreichlich organismOrganismus on our planetPlanet.
84
244260
3730
dass Phagen die zahlreichsten Organismen
auf unserem Planeten sind.
04:20
So even before we continuefortsetzen
talkingim Gespräch about theirihr medicalmedizinisch potentialPotenzial,
85
248863
3071
Bevor wir also weiter über
ihr medizinisches Potenzial sprechen,
04:23
I think everybodyjeder should know
about phagesPhagen and theirihr roleRolle on earthErde:
86
251958
3164
sollte jeder etwas über Phagen und
ihre Rolle auf der Erde wissen:
04:27
they huntJagd, infectinfizieren and killtöten bacteriaBakterien.
87
255146
2400
sie jagen, infizieren und töten Bakterien.
Wie kommt es, dass es etwas gibt,
das in der Natur so gut funktioniert,
04:30
Now, how come we have something
that worksWerke so well in natureNatur,
88
258550
2961
04:33
everyjeden day, everywhereüberall around us,
89
261535
2391
täglich um uns herum passiert,
04:35
and yetnoch, in mostdie meisten partsTeile of the worldWelt,
90
263950
1754
und doch existiert
in meisten Teilen der Welt
04:37
we do not have a singleSingle drugDroge on the marketMarkt
91
265728
2016
kein Medikament, dass dieses Prinzip
gegen bakterielle Infektionen einsetzt?
04:39
that usesVerwendungen this principlePrinzip
to combatKampf bacterialbakteriell infectionsInfektionen?
92
267768
3008
Die einfache Antwort: Bisher hat noch
niemand ein solches Medikament entwickelt.
04:43
The simpleeinfach answerAntworten is: no one
has developedentwickelt this kindArt of a drugDroge yetnoch,
93
271458
3818
Zumindest keines, das westlichen
Regulierungen standhält,
04:47
at leastam wenigsten not one that conformsentspricht
to the WesternWestern regulatoryregulatorisch standardsStandards
94
275300
3159
die die Norm für viele Länder setzen.
04:50
that setSet the normNorm
for so much of the worldWelt.
95
278483
2201
04:53
To understandverstehen why,
we need to moveBewegung back in time.
96
281251
2838
Um zu verstehen warum,
müssen wir in der Zeit zurückreisen.
04:57
This is a pictureBild of FélixLix d'Herelled ' Herelle.
97
285298
2198
Das ist ein Bild von Félix d'Herelle.
04:59
He is one of the two scientistsWissenschaftler
creditedGutschrift with discoveringentdecken phagesPhagen.
98
287520
3446
Die Entdeckung der Phagen wird ihm und
einem zweiten Forscher zugeschrieben.
05:02
ExceptAußer, when he discoveredentdeckt them
back in 1917, he had no clueHinweis
99
290990
3756
Nur, dass er, als er sie 1917 entdeckte,
keine Ahnung hatte,
05:06
what he had discoveredentdeckt.
100
294770
1473
was er da entdeckt hatte.
05:08
He was interestedinteressiert in a diseaseKrankheit
callednamens bacillaryBillary dysenteryRuhr,
101
296720
3288
Er war an der Bakterienruhr interessiert.
05:12
whichwelche is a bacterialbakteriell infectionInfektion
that causesUrsachen severeschwer diarrheaDurchfall,
102
300032
2873
Einer bakterielle Infektion,
die starken Durchfall verursacht
05:14
and back then, was actuallytatsächlich
killingTötung a lot of people,
103
302929
2444
und damals vielen Menschen
das Leben kostete,
05:17
because after all, no cureheilen for bacterialbakteriell
infectionsInfektionen had been inventederfunden.
104
305397
3744
da es noch kein Heilmittel für
bakterielle Infektionen gab.
05:21
He was looking at samplesProben from patientsPatienten
who had survivedüberlebt this illnessKrankheit.
105
309165
3910
Er untersuchte Proben von Patienten,
die diese Krankheit überlebt hatten.
Und er entdeckte, dass etwas
Merkwürdiges passierte.
05:25
And he foundgefunden that something
weirdseltsam was going on.
106
313099
2233
05:27
Something in the sampleSample
was killingTötung the bacteriaBakterien
107
315356
2356
Etwas in den Proben tötete die Bakterien,
05:29
that were supposedsoll to causeUrsache the diseaseKrankheit.
108
317736
2190
die die Krankheit angeblich verursachten.
05:31
To find out what was going on,
he did an ingeniousgenial experimentExperiment.
109
319950
3040
Um herauszufinden, was los war,
machte er ein geniales Experiment.
05:35
He tookdauerte the sampleSample, filteredgefiltert it
110
323395
2120
Er nahm die Probe, filterte sie so lange
05:37
untilbis he was sure that only something
very smallklein could have remainedblieb,
111
325539
3255
bis er sicher war, dass nur etwas
sehr Kleines übrig bleiben konnte,
05:40
and then tookdauerte a tinysehr klein dropfallen and addedhinzugefügt it
to freshlyfrisch cultivatedkultiviert bacteriaBakterien.
112
328818
4245
nahm dann einen kleinen Tropfen und
gab ihn zu frisch gezüchteten Bakterien.
05:45
And he observedbeobachtete
that withininnerhalb a numberNummer of hoursStd.,
113
333087
2176
Er beobachtete, dass innerhalb
einiger Stunden
05:47
the bacteriaBakterien had been killedermordet.
114
335287
1965
die Bakterien getötet worden waren.
05:49
He then repeatedwiederholt this,
again filteringFilterung, takingunter a tinysehr klein dropfallen,
115
337276
3777
Er wiederholte den Vorgang: filtern,
einen kleinen Tropfen nehmen,
05:53
addingHinzufügen it to the nextNächster batchStapel
of freshfrisch bacteriaBakterien.
116
341077
2574
ihn zu dem nächsten Schwung
Bakterien dazugeben.
05:55
He did this in sequenceSequenz 50 timesmal,
117
343675
2507
Er wiederholte dies 50 Mal,
05:58
always observingbeobachtend the samegleich effectbewirken.
118
346206
1865
immer mit dem selben Effekt.
06:00
And at this pointPunkt,
he madegemacht two conclusionsSchlussfolgerungen.
119
348095
2722
An diesem Punkt zog er
zwei Schlussfolgerungen.
06:02
First of all, the obviousoffensichtlich one:
yes, something was killingTötung the bacteriaBakterien,
120
350841
3437
Erstens, das Offensichtliche:
ja, etwas tötete die Bakterien
06:06
and it was in that liquidFlüssigkeit.
121
354302
1496
und es war in der Flüssigkeit.
06:07
The other one: it had to be
biologicbiologische in natureNatur,
122
355822
2785
Das Andere: es musste biologisch sein,
06:10
because a tinysehr klein dropfallen was sufficientausreichende
to have a hugeenorm impactEinfluss.
123
358631
3675
weil ein kleiner Tropfen reichte,
um eine große Auswirkung zu haben.
06:14
He callednamens the agentAgent he had foundgefunden
an "invisibleunsichtbar microbeMikrobe"
124
362853
3224
Er nannte den gefundenen Wirkstoff:
"unsichtbare Mikrobe"
06:18
and gavegab it the nameName "bacteriophageBakteriophagen,"
125
366101
1805
und nannte sie "Bakteriophage",
06:19
whichwelche, literallybuchstäblich translatedübersetzt,
meansmeint "bacteriaBakterien eaterEsser."
126
367930
2433
was wörtlich übersetzt
"Bakterienfresser" heißt.
06:22
And by the way, this is one
of the mostdie meisten fundamentalgrundlegend discoveriesEntdeckungen
127
370800
2992
Das ist übrigens eine der
grundlegendsten Entdeckungen
06:25
of modernmodern microbiologyMikrobiologie.
128
373816
1309
der modernen Mikrobiologie.
06:27
So manyviele modernmodern techniquesTechniken go back
to our understandingVerstehen of how phagesPhagen work --
129
375149
4214
So viele moderne Verfahren gründen
in unserem Verständnis über Phagen --
06:31
in genomicgenomische editingBearbeitung,
but alsoebenfalls in other fieldsFelder.
130
379387
2294
im Genome Editing und auch
in anderen Bereichen.
06:33
And just todayheute, the NobelNobel PrizePreis
in chemistryChemie was announcedangekündigt
131
381705
2959
Gerade heute war die Ausschreibung
des Nobel Preis für Chemie
06:36
for two scientistsWissenschaftler who work with phagesPhagen
and developentwickeln drugsDrogen basedbasierend on that.
132
384688
3881
für zwei Wissenschaftler, die mit Phagen
arbeiten und Medikamente entwickeln.
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
In den 1920er und 1930er Jahren
06:43
people alsoebenfalls immediatelysofort saw
the medicalmedizinisch potentialPotenzial of phagesPhagen.
134
391782
2913
erkannten die Menschen das
medizinische Potenzial der Phagen.
Schließlich, obgleich unsichtbar,
06:46
After all, albeitobgleich invisibleunsichtbar,
135
394719
1659
06:48
you had something
that reliablyzuverlässig was killingTötung bacteriaBakterien.
136
396402
2523
hatte man etwas, das Bakterien
verlässlich tötete.
06:51
CompaniesUnternehmen that still existexistieren todayheute,
sucheine solche as AbbottAbbott, SquibbSquibb or LillyLilly,
137
399489
3461
Unternehmen, die es heute noch gibt,
wie Abbott, Squibb oder Lilly,
06:54
soldverkauft phagePhagen preparationsVorbereitungen.
138
402974
1600
verkauften Phagen-Präparate.
06:57
But the realityWirklichkeit is, if you're startingbeginnend
with an invisibleunsichtbar microbeMikrobe,
139
405204
3056
Doch der Weg von
einer unsichtbaren Mikrobe
07:00
it's very difficultschwer to get
to a reliablezuverlässig drugDroge.
140
408284
2407
zu einem verlässlichen Medikament
ist sehr schwer.
07:03
Just imaginevorstellen going to the FDAFDA todayheute
141
411117
1992
Man stelle sich
die Arzneimittelbehörde vor,
07:05
and tellingErzählen them all about
that invisibleunsichtbar virusVirus
142
413133
2306
wenn Sie denen von einem
unsichtbaren Virus erzählen,
07:07
you want to give to patientsPatienten.
143
415463
1593
den Sie Patienten geben wollen.
07:09
So when chemicalchemisch antibioticsAntibiotika
emergedaufgetaucht in the 1940s,
144
417752
2920
Als chemische Antibiotika
in den 1940ern herauskamen,
07:12
they completelyvollständig changedgeändert the gameSpiel.
145
420696
2091
veränderten sie alles.
07:14
And this guy playedgespielt a majorHaupt roleRolle.
146
422811
2008
Und er spielte eine wichtige Rolle.
07:16
This is AlexanderAlexander FlemingFleming.
147
424843
1294
Das ist Alexander Fleming.
07:18
He wongewonnen the NobelNobel PrizePreis in medicineMedizin
148
426161
1809
Er bekam den Nobel Preis für Medizin
07:19
for his work contributingbeitragend
to the developmentEntwicklung
149
427994
2135
für seinen Beitrag zur Entwicklung
07:22
of the first antibioticAntibiotikum, penicillinPenicillin.
150
430153
1967
des ersten Antibiotikums, Penizillin.
07:24
And antibioticsAntibiotika really work
very differentlyanders than phagesPhagen.
151
432871
4127
Antibiotika und Phagen funktionieren
sehr unterschiedlich.
07:29
For the mostdie meisten partTeil, they inhibithemmen
the growthWachstum of the bacteriaBakterien,
152
437022
2777
Der Großteil hemmt das Wachstum
von Bakterien
07:31
and they don't carePflege so much
whichwelche kindArt of bacteriaBakterien are presentGeschenk.
153
439823
3072
und es ist ihnen egal, welche Art
von Bakterien das sind.
07:35
The onesEinsen that we call broad-spectrumausgedehnt-Spektrum
154
443196
1930
Die sogenannten Breitbandantibiotika
07:37
will even work againstgegen
a wholeganze bunchBündel of bacteriaBakterien out there.
155
445150
3592
helfen sogar gegen
eine ganze Reihe von Bakterien.
07:40
CompareVergleichen that to phagesPhagen,
whichwelche work extremelyäußerst narrowlynur knapp
156
448766
2494
Verglichen mit Phagen,
die sehr spezifisch gegen
07:43
againstgegen one bacterialbakteriell speciesSpezies,
157
451284
1443
eine Art von Bakterien wirken,
07:44
and you can see the obviousoffensichtlich advantageVorteil.
158
452751
2055
ist das ein offensichtlicher Vorteil.
07:47
Now, back then, this mustsollen have feltFilz
like a dreamTraum come truewahr.
159
455575
2851
Das muss damals gewesen sein,
wie ein wahr-gewordener Traum.
07:50
You had a patientgeduldig
with a suspectedvermutlich bacterialbakteriell infectionInfektion,
160
458450
3199
Einem Patienten mit Verdacht auf
eine bakterielle Infektion
07:53
you gavegab him the antibioticAntibiotikum,
161
461673
1595
gab man ein Antibiotikum
07:55
and withoutohne really needingbrauchen to know
anything elsesonst about the bacteriaBakterien
162
463292
3159
und ohne mehr über
die Bakterien wissen zu müssen,
welche die Krankheit verursachten,
07:58
causingverursacht the diseaseKrankheit,
163
466475
1174
genasen viele der Patienten.
07:59
manyviele of the patientsPatienten recoveredwiederhergestellt.
164
467673
1515
08:01
And so as we developedentwickelt
more and more antibioticsAntibiotika,
165
469212
2357
Während wir also immer mehr
Antibotika entwickelten
08:03
they, rightlyzu Recht so, becamewurde the first-lineErstbehandlung
therapyTherapie for bacterialbakteriell infectionsInfektionen.
166
471593
3685
wurden sie, zu Recht, die Standardtherapie
für bakterielle Infektionen.
08:07
And by the way, they have contributedbeigetragen
tremendouslyenorm to our life expectancyErwartung.
167
475831
4238
Sie haben unglaublich
zu unserer Lebenserwartung beigetragen.
08:12
We are only ablefähig to do
complexKomplex medicalmedizinisch interventionsEingriffe
168
480093
2706
Heute können wir komplexe
medizinische Eingriffe und Operationen
08:14
and medicalmedizinisch surgeriesOperationen todayheute
169
482823
1643
nur wegen Antibiotika durchführen,
08:16
because we have antibioticsAntibiotika,
170
484490
1373
ohne zu riskieren, dass der Patient
am nächsten Tag
08:17
and we don't riskRisiko the patientgeduldig
dyingsterben the very nextNächster day
171
485887
2506
08:20
from the bacterialbakteriell infectionInfektion that he mightMacht
contractVertrag duringwährend the operationBetrieb.
172
488417
3847
an einer bakteriellen Infektion stirbt.
08:24
So we startedhat angefangen to forgetvergessen about phagesPhagen,
especiallyinsbesondere in WesternWestern medicineMedizin.
173
492288
3890
Also haben wir Phagen, vor allem in der
westlichen Medizin, vergessen.
08:28
And to a certainsicher extentUmfang, even when
I was growingwachsend up, the notionBegriff was:
174
496638
3734
Die Vorstellung während
meiner Kindheit war großteils:
08:32
we have solvedgelöst bacterialbakteriell infectionsInfektionen;
we have antibioticsAntibiotika.
175
500396
3832
Wir haben mit Antibiotika die Lösung
für bakterielle Infektionen gefunden.
08:37
Of courseKurs, todayheute,
we know that this is wrongfalsch.
176
505185
2723
Heute wissen wir natürlich,
dass das falsch ist.
08:40
TodayHeute, mostdie meisten of you
will have heardgehört about superbugsSuperbakterien.
177
508553
2397
Die meisten haben schon
von Superbazillen gehört.
08:42
Those are bacteriaBakterien
that have becomewerden resistantbeständig
178
510974
2137
Das sind Bakterien, die resistent sind
08:45
to manyviele, if not all, of the antibioticsAntibiotika
that we have developedentwickelt
179
513135
4514
gegen viele, wenn nicht alle,
der existierenden Antibiotika
08:49
to treatbehandeln this infectionInfektion.
180
517673
1600
zur Behandlung dieser Infektion.
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
Wie ist es so weit gekommen?
08:53
Well, we weren'twaren nicht as smartsmart
as we thought we were.
182
521118
2974
Tja, wir waren nicht so schlau,
wie wir dachten.
08:56
As we startedhat angefangen usingmit
antibioticsAntibiotika everywhereüberall --
183
524578
2943
Wir begannen Antibiotika
überall zu verwenden --
08:59
in hospitalsKrankenhäuser, to treatbehandeln and preventverhindern;
at home, for simpleeinfach coldsErkältungen;
184
527545
3389
in Kliniken, zur Behandlung und
Vorbeugung; privat, gegen Erkältungen;
09:02
on farmsFarmen, to keep animalsTiere healthygesund --
185
530958
2262
auf Farmen, um die Tiere
gesund zu halten --
09:05
the bacteriaBakterien evolvedentwickelt.
186
533244
1400
und die Bakterien passten sich an.
09:07
In the onslaughtAnsturm of antibioticsAntibiotika
that were all around them,
187
535509
3849
Den Angriff von Antibiotika,
die sie überall umgaben,
09:11
those bacteriaBakterien survivedüberlebt
that were bestBeste ablefähig to adaptanpassen.
188
539382
3019
überlebten nur jene Bakterien,
die sich am besten anpassten.
09:15
TodayHeute, we call these
"multidrug-resistantmultiresistente bacteriaBakterien."
189
543017
2850
Heute nennen wir sie
"multiresistente Bakterien".
09:18
And let me put a scaryunheimlich numberNummer out there.
190
546283
2135
Ich präsentiere Ihnen
eine verstörende Zahl.
09:20
In a recentkürzlich studyStudie commissionedin Auftrag gegeben
by the UKUK governmentRegierung,
191
548442
2453
Laut einer aktuellen Studie
der britischen Regierung
09:22
it was estimatedgeschätzt that by 2050,
192
550919
2396
wird geschätzt, dass bis 2050
jährlich 10 Millionen Menschen
09:25
tenzehn millionMillion people could diesterben everyjeden yearJahr
from multidrug-resistantmultiresistente infectionsInfektionen.
193
553339
4118
an multiresistenten Infektionen
sterben könnten.
Verglichen mit den heutigen 8 Millionen
Krebstoten pro Jahr,
09:29
CompareVergleichen that to eightacht millionMillion deathsTodesfälle
from cancerKrebs perpro yearJahr todayheute,
194
557871
3143
09:33
and you can see
that this is a scaryunheimlich numberNummer.
195
561038
2154
ist das eine beängstigende Zahl.
09:35
But the good newsNachrichten is,
phagesPhagen have stuckfest around.
196
563792
2795
Die gute Nachricht ist,
dass Phagen immer noch da sind.
09:39
And let me tell you, they are not
impressedbeeindruckt by multidrugMultidroge resistanceWiderstand.
197
567014
3206
Und ich sage Ihnen, Multiresistenz
kann sie nicht beeindrucken.
09:42
(LaughterLachen)
198
570244
1151
(Lachen)
09:43
They are just as happilyglücklich killingTötung
and huntingJagd bacteriaBakterien all around us.
199
571419
5753
Sie töten und jagen immer noch gerne
die Bakterien um uns herum.
09:50
And they'veSie haben alsoebenfalls stayedblieb selectiveselektive,
whichwelche todayheute is really a good thing.
200
578028
3301
Und sie sind selektiv geblieben,
was heute eine sehr gute Sache ist.
09:53
TodayHeute, we are ablefähig to reliablyzuverlässig identifyidentifizieren
a bacterialbakteriell pathogenErreger
201
581353
3484
Wir können ein bakterielles Pathogen,
dass eine Entzündung verursacht,
09:56
that's causingverursacht an infectionInfektion
in manyviele settingsEinstellungen.
202
584861
2494
in vielen Umgebungen
verlässlich identifizieren.
09:59
And theirihr selectivitySelektivität will help us
avoidvermeiden some of the sideSeite effectsAuswirkungen
203
587379
3098
Ihre Selektivität wird uns helfen,
Nebenwirkungen zu vermeiden,
10:02
that are commonlyhäufig associateddamit verbundenen
with broad-spectrumausgedehnt-Spektrum antibioticsAntibiotika.
204
590501
3544
die häufig mit Breitbandantibiotika
in Verbindung gebracht werden.
10:06
But maybe the bestBeste newsNachrichten of all is:
they are no longerlänger an invisibleunsichtbar microbeMikrobe.
205
594609
3833
Die wahrscheinlich beste Nachricht ist:
sie sind nicht länger unsichtbar.
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
Wir können sie uns ansehen.
10:11
And we did so togetherzusammen before.
207
599815
1445
Das haben wir gemeinsam getan.
10:13
We can sequenceSequenz theirihr DNADNA.
208
601284
1848
Wir können ihre DNA sequenzieren.
10:15
We understandverstehen how they replicatereplizieren.
209
603156
1596
Wir verstehen wie sie sich vermehren
10:16
And we understandverstehen the limitationsEinschränkungen.
210
604776
1888
und kennen die Grenzen.
10:18
We are in a great placeOrt
211
606688
1367
Wir sind auf dem Weg,
10:20
to now developentwickeln strongstark and reliablezuverlässig
phage-basedPhage-basiert pharmaceuticalsArzneimittel.
212
608079
4014
starke und verlässliche Phagen-basierte
Arzneimittel zu entwickeln.
10:24
And that's what's happeningHappening
around the globeGlobus.
213
612117
2182
Und das passiert auf der ganzen Welt.
10:26
More than 10 biotechBiotech companiesFirmen,
includingeinschließlich our ownbesitzen companyUnternehmen,
214
614323
2755
Mehr als 10 Biotech-Unternehmen,
unseres eingeschlossen,
10:29
are developingEntwicklung human-phageMenschenphage applicationsAnwendungen
to treatbehandeln bacterialbakteriell infectionsInfektionen.
215
617102
3585
entwickeln Human-Phagen-Anwendungen
gegen bakterielle Infektionen.
10:32
A numberNummer of clinicalklinisch trialsVersuche
are gettingbekommen underwayunterwegs in EuropeEuropa and the US.
216
620711
4207
Einige klinische Studien werden in den
USA und Europa in die Wege geleitet.
10:37
So I'm convincedüberzeugt
that we're standingStehen on the vergeRand
217
625751
2310
Ich bin überzeugt: wir sind am Rande
10:40
of a renaissanceRenaissance of phagePhagen therapyTherapie.
218
628085
1960
einer Renaissance der Phagen-Therapie.
10:42
And to me, the correctrichtig way to depictzeigen
the phagePhagen is something like this.
219
630069
4228
Für mich sieht die richtige Weise
Phagen abzubilden so aus.
10:46
(LaughterLachen)
220
634855
2492
(Lachen)
10:49
To me, phagesPhagen are the superheroesSuperhelden
that we have been waitingwarten for
221
637371
3476
Für mich sind Phagen die Superhelden,
auf die wir gewartet haben,
10:52
in our fightKampf againstgegen
multidrug-resistantmultiresistente infectionsInfektionen.
222
640871
3089
in unserem Kampf gegen
multiresistente Infektionen.
10:56
So the nextNächster time you think about a virusVirus,
223
644617
2508
Wenn Sie also das nächste Mal
an einen Virus denken,
10:59
keep this imageBild in mindVerstand.
224
647149
1600
denken Sie an dieses Bild.
11:01
After all, a phagePhagen mightMacht
one day savesparen your life.
225
649236
2984
Schließlich könnte eine Phage
eines Tages ihr Leben retten.
11:04
Thank you.
226
652810
1190
Danke.
11:06
(ApplauseApplaus)
227
654024
5968
(Applaus)
Translated by Vanessa Weisz
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com