ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Alexander Belcredi: How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis

亞歷山大·貝爾克萊迪: 被遺忘已久的病毒能如何協助我們解決抗生素危機

Filmed:
1,510,048 views

生物科技企業家亞歷山大·貝爾克萊迪說,病毒的名聲不是很好——但將來有些病毒可能會救你一命。在這場吸引人的演說中,他向大家介紹了噬菌體。這種自然產生的病毒會獵殺有害的細菌,且有致命的精準度。他還講述了這些曾經被遺忘的有機體能夠如何帶來新希望,並且協助我們對抗超級細菌越來越大的威脅。
- Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a moment時刻
0
873
1422
花一點時間,
00:14
and think about a virus病毒.
1
2319
1516
去想想病毒。
00:16
What comes to your mind心神?
2
4913
1793
你腦海中浮現的是什麼?
00:18
An illness疾病?
3
6730
1253
一種疾病?
00:20
A fear恐懼?
4
8007
1326
一種恐懼?
00:21
Probably大概 something really unpleasant不愉快.
5
9357
2006
可能是很不愉悅的東西。
00:23
And yet然而, viruses病毒 are not all the same相同.
6
11387
2547
但是,病毒並不是全都一樣。
00:25
It's true真正, some of them cause原因
devastating破壞性的 disease疾病.
7
13958
3531
的確,有些病毒會造成
很有破壞性的疾病。
00:29
But others其他 can do the exact精確 opposite對面 --
they can cure治愈 disease疾病.
8
17513
4087
但有些其他病毒的作用
完全相反——它們能治癒疾病。
00:33
These viruses病毒 are called "phages噬菌體."
9
21624
2032
這些病毒叫做「噬菌體」。
00:36
Now, the first time I heard聽說
about phages噬菌體 was back in 2013.
10
24125
3309
我第一次聽到噬菌體,
是在 2013 年。
00:39
My father-in-law岳父, who's誰是 a surgeon外科醫生,
11
27458
2151
我的岳父是外科醫生,
00:41
was telling告訴 me about a woman女人
he was treating治療.
12
29633
2420
他告訴我,他在治療一位女士。
00:44
The woman女人 had a knee膝蓋 injury,
required需要 multiple surgeries手術,
13
32077
3119
這位女士有膝傷,
需要進行多個手術,
在這些手術的過程中,
00:47
and over the course課程 of these,
14
35220
1453
00:48
developed發達 a chronic慢性
bacterial細菌 infection感染 in her leg.
15
36697
2872
她的腳發生了
一種慢性的細菌性感染。
00:51
Unfortunately不幸 for her,
16
39593
1260
對她來說,很不幸,
00:52
the bacteria causing造成 the infection感染
also did not respond響應
17
40877
3033
造成感染的細菌對於可取得的
抗生素藥物都沒有反應。
00:55
to any antibiotic抗生素 that was available可得到.
18
43934
2467
00:58
So at this point, typically一般, the only
option選項 left is to amputate截肢 the leg
19
46807
3389
所以,在這個時點,通常,
唯一的選擇就是將那條腿截肢,
01:02
to stop the infection感染
from spreading傳播 further進一步.
20
50220
2412
來阻止感染進一步散播。
01:05
Now, my father-in-law岳父 was desperate殊死
for a different不同 kind of solution,
21
53268
3531
我的岳父非常希望能找到
一種不同的解決方案,
01:08
and he applied應用的 for an experimental試驗,
last-resort最後的手段 treatment治療 using運用 phages噬菌體.
22
56823
4502
他申請用噬菌體的實驗性治療,
這是他能用的最後手段。
01:13
And guess猜測 what? It worked工作.
23
61727
1866
猜猜如何?治療見效了。
01:15
Within three weeks of applying應用 the phages噬菌體,
the chronic慢性 infection感染 had healed癒合 up,
24
63617
4166
在採用了噬菌體之後的三週內,
慢性感染就治癒了,
01:19
where before, no antibiotic抗生素 was working加工.
25
67807
2667
之前,任何抗生素都沒有用。
01:22
I was fascinated入迷 by this weird奇怪的 conception概念:
26
70998
3915
這個怪異的概念讓我很著迷,
01:27
viruses病毒 curing養護 an infection感染.
27
75522
2221
用病毒來治癒感染。
01:30
To this day, I am fascinated入迷
by the medical potential潛在 of phages噬菌體.
28
78617
3476
至今,噬菌體的醫療潛力
仍然讓我著迷。
01:34
And I actually其實 quit放棄 my job工作 last year
to build建立 a company公司 in this space空間.
29
82117
3668
去年,我真的辭掉了我的工作,
為此成立了一間公司。
01:38
Now, what is a phage噬菌體?
30
86760
1400
噬菌體是什麼?
01:41
The image圖片 that you see here was taken採取
by an electron電子 microscope顯微鏡.
31
89465
3706
各位看到的影像是用
電子顯微鏡拍攝的。
01:45
And that means手段 what we see on the screen屏幕
is in reality現實 extremely非常 tiny.
32
93195
3734
意思就是,我們在螢幕上
看到的東西,實際上非常小。
01:49
The grainy顆粒感 thing in the middle中間
with the head, the long body身體
33
97250
3767
中間的粒狀物有個頭,
有很長的身體,
01:53
and a number of feet --
34
101041
1449
有好幾隻腳——
01:54
this is the image圖片 of a prototypical原型 phage噬菌體.
35
102514
2690
典型的噬菌體就長這個樣子。
01:57
It's kind of cute可愛.
36
105228
1222
還蠻可愛的。
01:58
(Laughter笑聲)
37
106474
1555
(笑聲)
02:00
Now, take a look at your hand.
38
108958
2000
看看你們的手。
02:03
In our team球隊, we've我們已經 estimated預計
that you have more than 10 billion十億 phages噬菌體
39
111829
4246
我們的團隊估計,
在每一隻手上,
都有超過一百億個噬菌。
02:08
on each of your hands.
40
116099
1467
02:09
What are they doing there?
41
117940
1738
它們在那裡做什麼?
02:11
(Laughter笑聲)
42
119702
1248
(笑聲)
02:12
Well, viruses病毒 are good at infecting感染 cells細胞.
43
120974
2794
嗯,病毒很擅長感染細胞。
02:15
And phages噬菌體 are great
at infecting感染 bacteria.
44
123792
2214
而噬菌體則很擅長感染細菌。
02:18
And your hand, just like
so much of our body身體,
45
126030
2428
而你們的手,
就像我們大部分的身體,
02:20
is a hotbed溫床 of bacterial細菌 activity活動,
46
128482
2436
是細菌活動的溫床,
02:22
making製造 it an ideal理想
hunting狩獵 ground地面 for phages噬菌體.
47
130942
3238
對噬菌體來說,
就是打獵最理想的地方。
02:26
Because after all, phages噬菌體 hunt打獵 bacteria.
48
134204
2849
畢竟,細菌是噬菌體的獵物。
02:29
It's also important重要 to know that phages噬菌體
are extremely非常 selective可選擇的 hunters獵人.
49
137910
3576
還要知道一件重要的事,
噬菌體是非常挑的獵人。
02:34
Typically通常, a phage噬菌體 will only infect感染
a single bacterial細菌 species種類.
50
142014
3933
一般來說,一種噬菌體只會
感染一種細菌物種。
02:38
So in this rendering翻譯 here,
the phage噬菌體 that you see
51
146648
2992
所以在這張圖上,你們看到的噬菌體
02:41
hunts狩獵 for a bacterium細菌
called Staphylococcus葡萄球菌 aureus金黃色葡萄球菌,
52
149664
3166
獵取的目標是一種叫做
金黃色葡萄球菌的細菌,
02:44
which哪一個 is known已知 as MRSAMrsa
in its drug-resistant耐藥性 form形成.
53
152854
3255
它的抗藥型縮寫為 MRSA。
02:48
It causes原因 skin皮膚 or wound傷口 infections感染.
54
156133
2133
它會造成皮膚或傷口的感染。
02:51
The way the phage噬菌體 hunts狩獵 is with its feet.
55
159069
2759
噬菌體獵取的方式是用它的腳。
02:54
The feet are actually其實 extremely非常
sensitive敏感 receptors受體,
56
162364
2498
這些腳其實是非常敏感的接受器,
負責留心細菌細胞上
有沒有對的表面。
02:56
on the lookout小心 for the right surface表面
on a bacterial細菌 cell細胞.
57
164886
2875
03:00
Once一旦 it finds認定 it,
58
168158
1252
一旦找到對的表面,
噬菌體就會插上細菌的細胞壁,
03:01
the phage噬菌體 will latch on
to the bacterial細菌 cell細胞 wall
59
169434
2929
03:04
and then inject注入 its DNA脫氧核糖核酸.
60
172387
1600
接著注入它的 DNA。
03:06
DNA脫氧核糖核酸 sits坐鎮 in the head of the phage噬菌體
61
174371
1666
DNA 存在於噬菌體的頭部,
03:08
and travels旅行 into the bacteria
through通過 the long body身體.
62
176061
2789
透過長長的身體,傳輸到細菌中。
03:11
At this point, the phage噬菌體
reprograms重新程式設計 the bacteria
63
179307
2691
此時,噬菌體就會改變
細菌的 DNA 編碼,
03:14
into producing生產 lots of new phages噬菌體.
64
182022
2373
來產生出很多新噬菌體。
03:16
The bacteria, in effect影響,
becomes a phage噬菌體 factory.
65
184419
2932
實際上,細菌就變成了
噬菌體生產工廠。
03:19
Once一旦 around 50-100 phages噬菌體 have accumulated積累
within the bacteria cell細胞,
66
187704
3960
等到細菌細胞中累積有
大約 50~100 個噬菌體時,
03:23
the phages噬菌體 are then able能夠
to release發布 a protein蛋白
67
191688
2389
噬菌體就能夠釋放出一種蛋白質,
03:26
that disrupts破壞 the bacteria cell細胞 wall.
68
194101
2076
導致細菌的細胞壁裂開。
03:28
As the bacteria bursts連發,
the phages噬菌體 move移動 out
69
196514
3166
當細菌爆裂開,噬菌體就會跑出來,
03:31
and go on the hunt打獵 again
for a new bacteria to infect感染.
70
199704
2755
繼續去打獵,尋找並感染新的細菌。
03:35
Now, I'm sorry, this probably大概
sounded滿面 like a scary害怕 virus病毒 again.
71
203371
3095
對不起,這可能聽起來
又像是駭人的病毒。
03:39
But it's exactly究竟 this ability能力 of phages噬菌體 --
72
207220
2643
但正是噬菌體的這種能力——
03:41
to multiply within the bacteria
and then kill them --
73
209887
2691
在細菌裡面繁殖並殺死細菌——
03:44
that make them so interesting有趣
from a medical point of view視圖.
74
212602
3137
讓噬菌體從醫學的觀點
來看十分有趣。
03:47
The other part部分 that I find
extremely非常 interesting有趣
75
215763
2277
還有另一部分,
我也覺得非常有趣,
03:50
is the scale規模 at which哪一個 this is going on.
76
218064
2254
就是這個現象發生的規模。
03:52
Now, just five years年份 ago,
I really had no clue線索 about phages噬菌體.
77
220342
3484
五年前,我對噬菌體一無所知。
03:55
And yet然而, today今天 I would tell you
they are part部分 of a natural自然 principle原理.
78
223850
3464
但,現今,我會告訴各位,
它們是自然法則的一部分。
03:59
Phages噬菌體 and bacteria go back
to the earliest最早 days of evolution演化.
79
227694
4008
噬菌體和細菌可以
追溯回演化的最早期。
04:03
They have always existed存在 in tandem串聯,
keeping保持 each other in check.
80
231726
3501
它們一直一前一後地存在,
彼此相互制衡。
04:07
So this is really the story故事 of yin
and yang, of the hunter獵人 and the prey獵物,
81
235765
3872
所以,這其實是一個陰和陽、
獵人和獵物的顯微級故事。
04:11
at a microscopic顯微 level水平.
82
239661
1584
04:14
Some scientists科學家們 have even estimated預計
83
242005
2231
有些科學家甚至估計,
04:16
that phages噬菌體 are the most
abundant豐富 organism生物 on our planet行星.
84
244260
3730
噬菌體是地球上最大量的有機體。
04:20
So even before we continue繼續
talking about their medical potential潛在,
85
248863
3071
所以,在我們繼續談
它們的醫療潛力之前,
04:23
I think everybody每個人 should know
about phages噬菌體 and their role角色 on earth地球:
86
251958
3164
我想大家應該要了解一下噬菌體
及它們在地球上的角色:
04:27
they hunt打獵, infect感染 and kill bacteria.
87
255146
2400
它們會獵取、感染,並殺死細菌。
04:30
Now, how come we have something
that works作品 so well in nature性質,
88
258550
2961
為什麼在大自然中
我們每天身邊都有著
04:33
every一切 day, everywhere到處 around us,
89
261535
2391
運作得這麼好的法則,
04:35
and yet然而, in most parts部分 of the world世界,
90
263950
1754
但在世界上大部分的地方,
04:37
we do not have a single drug藥物 on the market市場
91
265728
2016
市場上都沒有任何藥物
04:39
that uses使用 this principle原理
to combat戰鬥 bacterial細菌 infections感染?
92
267768
3008
使用這項法則來對抗細菌感染?
04:43
The simple簡單 answer回答 is: no one
has developed發達 this kind of a drug藥物 yet然而,
93
271458
3818
答案很簡單:
還沒有人開發出這種藥物,
04:47
at least最小 not one that conforms符合
to the Western西 regulatory監管 standards標準
94
275300
3159
至少沒有發明出符合
西方法規標準的藥物,
04:50
that set the norm規範
for so much of the world世界.
95
278483
2201
畢竟西方標準是世界主要的基準。
04:53
To understand理解 why,
we need to move移動 back in time.
96
281251
2838
若要了解為什麼,
我們得要回到過去。
04:57
This is a picture圖片 of Félix利克斯 d'Herelle德赫雷萊.
97
285298
2198
這位是費里斯·代列爾。
04:59
He is one of the two scientists科學家們
credited with discovering發現 phages噬菌體.
98
287520
3446
他是發現噬菌體的兩位科學家之一。
05:02
Except, when he discovered發現 them
back in 1917, he had no clue線索
99
290990
3756
不過,當他在 1917 年
發現噬菌體時,
他完全不知道他發現了什麼。
05:06
what he had discovered發現.
100
294770
1473
05:08
He was interested有興趣 in a disease疾病
called bacillary dysentery痢疾,
101
296720
3288
他對一種疾病很感興趣,
叫做細菌性痢疾,
05:12
which哪一個 is a bacterial細菌 infection感染
that causes原因 severe嚴重 diarrhea腹瀉,
102
300032
2873
它是一種細菌感染,
會造成嚴重腹瀉,
那時造成了很多死亡。
05:14
and back then, was actually其實
killing謀殺 a lot of people,
103
302929
2444
因為,畢竟還沒有發明出
能治癒細菌感染的解藥。
05:17
because after all, no cure治愈 for bacterial細菌
infections感染 had been invented發明.
104
305397
3744
05:21
He was looking at samples樣本 from patients耐心
who had survived倖存 this illness疾病.
105
309165
3910
他檢視的樣本來自得過這種疾病
但存活下來的病人。
05:25
And he found發現 that something
weird奇怪的 was going on.
106
313099
2233
他發現有很奇怪的現象發生。
05:27
Something in the sample樣品
was killing謀殺 the bacteria
107
315356
2356
在樣本中有某樣東西在殺死
05:29
that were supposed應該 to cause原因 the disease疾病.
108
317736
2190
造成疾病的那些細菌。
05:31
To find out what was going on,
he did an ingenious巧妙 experiment實驗.
109
319950
3040
為了了解發生了什麼事,
他做了一項很聰明的實驗。
05:35
He took the sample樣品, filtered過濾 it
110
323395
2120
他把樣本拿來過濾,
05:37
until直到 he was sure that only something
very small could have remained保持,
111
325539
3255
直到他能確保留下來的東西
都是非常小的東西,
05:40
and then took a tiny drop下降 and added添加 it
to freshly新鮮 cultivated bacteria.
112
328818
4245
接著取一小滴的樣本,
加入新鮮培養出來的細菌中。
05:45
And he observed觀察到的
that within a number of hours小時,
113
333087
2176
據他觀察,在幾小時之內,
05:47
the bacteria had been killed殺害.
114
335287
1965
細菌都被殺死了。
05:49
He then repeated重複 this,
again filtering濾波, taking服用 a tiny drop下降,
115
337276
3777
他接著重覆這個實驗,
同樣地,過濾,再取一小滴,
05:53
adding加入 it to the next下一個 batch批量
of fresh新鮮 bacteria.
116
341077
2574
加到下一批新鮮細菌上。
05:55
He did this in sequence序列 50 times,
117
343675
2507
他依序做了五十次,
05:58
always observing觀察 the same相同 effect影響.
118
346206
1865
總是觀察到同樣的效果。
06:00
And at this point,
he made製作 two conclusions結論.
119
348095
2722
此時,他做出兩項結論。
06:02
First of all, the obvious明顯 one:
yes, something was killing謀殺 the bacteria,
120
350841
3437
首先,很明顯的是:是的,
有某樣東西會殺死細菌,
且就存在於那液體中。
06:06
and it was in that liquid液體.
121
354302
1496
06:07
The other one: it had to be
biologic生物 in nature性質,
122
355822
2785
另一項結論:它一定是
大自然中的生物,
06:10
because a tiny drop下降 was sufficient足夠
to have a huge巨大 impact碰撞.
123
358631
3675
因為只要一小滴,
就足以產生很大的影響。
06:14
He called the agent代理人 he had found發現
an "invisible無形 microbe微生物"
124
362853
3224
他把他發現的這種媒介稱為
「看不見的微生物」,
06:18
and gave it the name名稱 "bacteriophage噬菌體,"
125
366101
1805
取名為「bacteriophage」,
06:19
which哪一個, literally按照字面 translated翻譯,
means手段 "bacteria eater."
126
367930
2433
字面上直譯的意思
就是「噬菌體」。
06:22
And by the way, this is one
of the most fundamental基本的 discoveries發現
127
370800
2992
順便一提,這是現代生物學中
最重要的基礎發現之一。
06:25
of modern現代 microbiology微生物學.
128
373816
1309
06:27
So many許多 modern現代 techniques技術 go back
to our understanding理解 of how phages噬菌體 work --
129
375149
4214
好多現代技術都是建立在我們對於
噬菌體運作方式的了解之上——
06:31
in genomic基因組 editing編輯,
but also in other fields領域.
130
379387
2294
基因編輯以及其他領域。
06:33
And just today今天, the Nobel諾貝爾 Prize
in chemistry化學 was announced公佈
131
381705
2959
今天,諾貝爾化學獎公佈了,
06:36
for two scientists科學家們 who work with phages噬菌體
and develop發展 drugs毒品 based基於 on that.
132
384688
3881
得獎的兩位科學家做的是
噬菌體的研究並應用來開發藥品。
06:41
Now, back in the 1920s and 1930s,
133
389631
2127
在 1920 和 1930 年代時,
06:43
people also immediately立即 saw
the medical potential潛在 of phages噬菌體.
134
391782
2913
大家也馬上就看出了
噬菌體在醫療上的潛力。
畢竟,儘管看不見,
06:46
After all, albeit儘管 invisible無形,
135
394719
1659
06:48
you had something
that reliably可靠 was killing謀殺 bacteria.
136
396402
2523
總是可以依靠它來殺死細菌。
06:51
Companies公司 that still exist存在 today今天,
such這樣 as Abbott雅培, Squibb or Lilly禮來公司,
137
399489
3461
現今仍然存在的公司,
如亞培、施貴寶、禮來,
06:54
sold出售 phage噬菌體 preparations準備.
138
402974
1600
都販售噬菌體製劑。
06:57
But the reality現實 is, if you're starting開始
with an invisible無形 microbe微生物,
139
405204
3056
但,現實是,如果你從
看不見的微生物開始著手,
07:00
it's very difficult to get
to a reliable可靠 drug藥物.
140
408284
2407
要做出可靠的藥品是很困難的。
07:03
Just imagine想像 going to the FDAFDA today今天
141
411117
1992
想像一下就知道了,
現今如果要去食品及藥物管理局,
07:05
and telling告訴 them all about
that invisible無形 virus病毒
142
413133
2306
告訴他們你想要給病人
用一種看不見的病毒。
07:07
you want to give to patients耐心.
143
415463
1593
07:09
So when chemical化學 antibiotics抗生素
emerged出現 in the 1940s,
144
417752
2920
所以,在 1940 年代,
當化學抗生素出現時,
07:12
they completely全然 changed the game遊戲.
145
420696
2091
它們完全改變了這個遊戲。
07:14
And this guy played發揮 a major重大的 role角色.
146
422811
2008
這個傢伙扮演了重要的角色。
07:16
This is Alexander亞歷山大 Fleming弗萊明.
147
424843
1294
他是亞歷山大弗萊明,
得過諾貝爾醫學獎,
07:18
He won韓元 the Nobel諾貝爾 Prize in medicine醫學
148
426161
1809
07:19
for his work contributing貢獻
to the development發展
149
427994
2135
他因為開發出最早的抗生素
盤尼西林而得獎。
07:22
of the first antibiotic抗生素, penicillin青黴素.
150
430153
1967
07:24
And antibiotics抗生素 really work
very differently不同 than phages噬菌體.
151
432871
4127
抗生素的運作方式和噬菌體差很多。
07:29
For the most part部分, they inhibit抑制
the growth發展 of the bacteria,
152
437022
2777
大多數的情況下,
抗生素是抑制細菌的成長,
07:31
and they don't care關心 so much
which哪一個 kind of bacteria are present當下.
153
439823
3072
它們並不太在乎
出現的細菌是哪一種細菌。
07:35
The ones那些 that we call broad-spectrum廣譜
154
443196
1930
有一種抗生素叫做廣效抗生素,
07:37
will even work against反對
a whole整個 bunch of bacteria out there.
155
445150
3592
它甚至會對抗一大堆細菌。
07:40
Compare比較 that to phages噬菌體,
which哪一個 work extremely非常 narrowly險些
156
448766
2494
相較之下,噬菌體只會針對
一種細菌物種,作用範圍很狹窄,
07:43
against反對 one bacterial細菌 species種類,
157
451284
1443
07:44
and you can see the obvious明顯 advantage優點.
158
452751
2055
它的優勢十分明顯。
07:47
Now, back then, this must必須 have felt
like a dream夢想 come true真正.
159
455575
2851
在當時,感覺大概
就像是夢想成真一樣。
07:50
You had a patient患者
with a suspected嫌疑 bacterial細菌 infection感染,
160
458450
3199
你的病人有疑似細菌感染,
07:53
you gave him the antibiotic抗生素,
161
461673
1595
你給他服用抗生素,
07:55
and without really needing需要 to know
anything else其他 about the bacteria
162
463292
3159
對於造成疾病的那種細菌,
你並不需要知道任何資訊,
07:58
causing造成 the disease疾病,
163
466475
1174
許多病人復元了。
07:59
many許多 of the patients耐心 recovered恢復.
164
467673
1515
08:01
And so as we developed發達
more and more antibiotics抗生素,
165
469212
2357
隨著我們開發出越來越多的抗生素,
08:03
they, rightly正當地 so, became成為 the first-line第一行
therapy治療 for bacterial細菌 infections感染.
166
471593
3685
它們很理所當然地成為了
對抗細菌感染的第一線治療。
08:07
And by the way, they have contributed貢獻
tremendously異常 to our life expectancy期待.
167
475831
4238
順便一提,對於我們的壽命延長,
它們也有極大的貢獻。
08:12
We are only able能夠 to do
complex複雜 medical interventions干預措施
168
480093
2706
我們現今能夠做到複雜的
醫療干預以及醫療手術,
08:14
and medical surgeries手術 today今天
169
482823
1643
08:16
because we have antibiotics抗生素,
170
484490
1373
都是因為我們有抗生素,
不用再擔心病人
08:17
and we don't risk風險 the patient患者
dying垂死 the very next下一個 day
171
485887
2506
在手術過程中受到
細菌感染,導致隔天死亡。
08:20
from the bacterial細菌 infection感染 that he might威力
contract合同 during the operation手術.
172
488417
3847
08:24
So we started開始 to forget忘記 about phages噬菌體,
especially特別 in Western西 medicine醫學.
173
492288
3890
所以,我們開始忘卻了噬菌體,
特別是在西藥的領域中。
08:28
And to a certain某些 extent程度, even when
I was growing生長 up, the notion概念 was:
174
496638
3734
而且忘卻程度已經到了,
我成長過程中聽到的觀念是:
08:32
we have solved解決了 bacterial細菌 infections感染;
we have antibiotics抗生素.
175
500396
3832
我們已經解決了細菌感染,
我們有抗生素。
08:37
Of course課程, today今天,
we know that this is wrong錯誤.
176
505185
2723
當然,現今我們知道這是錯的。
08:40
Today今天, most of you
will have heard聽說 about superbugs超級細菌.
177
508553
2397
現今,大部分人都聽過超級細菌。
08:42
Those are bacteria
that have become成為 resistant
178
510974
2137
這些細菌變成已經能夠抵抗
08:45
to many許多, if not all, of the antibiotics抗生素
that we have developed發達
179
513135
4514
所有或大部分我們為了治療感染
所開發出來的抗生素。
08:49
to treat對待 this infection感染.
180
517673
1600
08:51
How did we get here?
181
519760
1334
我們是怎麼走到這一步的?
我們沒有自己想像的那麼聰明。
08:53
Well, we weren't as smart聰明
as we thought we were.
182
521118
2974
08:56
As we started開始 using運用
antibiotics抗生素 everywhere到處 --
183
524578
2943
當我們開始到處使用抗生素——
08:59
in hospitals醫院, to treat對待 and prevent避免;
at home, for simple簡單 colds感冒;
184
527545
3389
在醫院用來做治療和預防;
在家中用來治感冒;
09:02
on farms農場, to keep animals動物 healthy健康 --
185
530958
2262
在農場用來維持動物的健康——
09:05
the bacteria evolved進化.
186
533244
1400
細菌演化了。
09:07
In the onslaught猛攻 of antibiotics抗生素
that were all around them,
187
535509
3849
細菌到處受到抗生素的猛攻,
09:11
those bacteria survived倖存
that were best最好 able能夠 to adapt適應.
188
539382
3019
存活下來的細菌是適應力最強的。
09:15
Today今天, we call these
"multidrug-resistant耐多藥 bacteria."
189
543017
2850
現今,我們稱這些細菌為
「多重抗藥性細菌」。
09:18
And let me put a scary害怕 number out there.
190
546283
2135
讓我給各位看一個可怕的數字。
09:20
In a recent最近 study研究 commissioned委託
by the UK聯合王國 government政府,
191
548442
2453
英國政府近期委任進行的一項研究
09:22
it was estimated預計 that by 2050,
192
550919
2396
估計到了 2050 年,
09:25
ten million百萬 people could die every一切 year
from multidrug-resistant耐多藥 infections感染.
193
553339
4118
每年會有一千萬人因為
多重抗藥性感染而死。
09:29
Compare比較 that to eight million百萬 deaths死亡
from cancer癌症 per year today今天,
194
557871
3143
現今每年死於癌症的人數
是八百萬,相比之下,
09:33
and you can see
that this is a scary害怕 number.
195
561038
2154
就看得出那個數字有多可怕。
09:35
But the good news新聞 is,
phages噬菌體 have stuck卡住 around.
196
563792
2795
但好消息是,我們還有噬菌體。
09:39
And let me tell you, they are not
impressed印象深刻 by multidrug resistance抵抗性.
197
567014
3206
讓我告訴各位,它們不覺得
多重抗藥性有什麼了不起的。
09:42
(Laughter笑聲)
198
570244
1151
(笑聲)
09:43
They are just as happily高高興興 killing謀殺
and hunting狩獵 bacteria all around us.
199
571419
5753
它們就是很樂意獵殺掉
我們周圍的細菌。
09:50
And they've他們已經 also stayed selective可選擇的,
which哪一個 today今天 is really a good thing.
200
578028
3301
且它們也保有選擇性,
在現今這是一件好事。
現今,在許多情況下,
我們可以很可靠地
09:53
Today今天, we are able能夠 to reliably可靠 identify鑑定
a bacterial細菌 pathogen病原
201
581353
3484
辨視出造成感染的病原體。
09:56
that's causing造成 an infection感染
in many許多 settings設置.
202
584861
2494
09:59
And their selectivity選擇性 will help us
avoid避免 some of the side effects效果
203
587379
3098
而它們的選擇性能夠協助我們避開
廣效抗生素常見的一些副作用。
10:02
that are commonly常用 associated相關
with broad-spectrum廣譜 antibiotics抗生素.
204
590501
3544
10:06
But maybe the best最好 news新聞 of all is:
they are no longer an invisible無形 microbe微生物.
205
594609
3833
但,也許最好的消息是:
它們不再是看不見的微生物。
10:10
We can look at them.
206
598466
1325
我們能夠看見它們。
我們剛剛也一起看過了。
10:11
And we did so together一起 before.
207
599815
1445
10:13
We can sequence序列 their DNA脫氧核糖核酸.
208
601284
1848
我們能夠將它們的 DNA 定序。
我們了解它們如何複製。
10:15
We understand理解 how they replicate複製.
209
603156
1596
10:16
And we understand理解 the limitations限制.
210
604776
1888
我們了解限制。
現在我們擁有好的技術和資源來開發
10:18
We are in a great place地點
211
606688
1367
10:20
to now develop發展 strong強大 and reliable可靠
phage-based基於噬字元 pharmaceuticals藥品.
212
608079
4014
強效且可靠的噬菌體藥品。
10:24
And that's what's happening事件
around the globe地球.
213
612117
2182
那也是現在全球正在做的事。
10:26
More than 10 biotech生物技術 companies公司,
including包含 our own擁有 company公司,
214
614323
2755
超過十間生物科技公司,
包括我們自己的公司,
都在開發人類噬菌體的應用,
來治療細菌感染。
10:29
are developing發展 human-phage人類噬菌體 applications應用
to treat對待 bacterial細菌 infections感染.
215
617102
3585
10:32
A number of clinical臨床 trials試驗
are getting得到 underway進行 in Europe歐洲 and the US.
216
620711
4207
在歐洲以及美國已經有許多
臨床試驗在進行中。
10:37
So I'm convinced相信
that we're standing常設 on the verge邊緣
217
625751
2310
所以,我深信我們已經
很接近噬菌體治療的復興。
10:40
of a renaissance再生 of phage噬菌體 therapy治療.
218
628085
1960
10:42
And to me, the correct正確 way to depict描繪
the phage噬菌體 is something like this.
219
630069
4228
對我來說,描述噬菌體的
正確方式是這樣。
10:46
(Laughter笑聲)
220
634855
2492
(笑聲)
10:49
To me, phages噬菌體 are the superheroes超級英雄
that we have been waiting等候 for
221
637371
3476
對我來說,噬菌體是我們
一直在等待的超級英雄,
10:52
in our fight鬥爭 against反對
multidrug-resistant耐多藥 infections感染.
222
640871
3089
來協助我們對抗多重抗藥性感染。
10:56
So the next下一個 time you think about a virus病毒,
223
644617
2508
所以,下次當你想到病毒時,
10:59
keep this image圖片 in mind心神.
224
647149
1600
別忘了這張圖。
11:01
After all, a phage噬菌體 might威力
one day save保存 your life.
225
649236
2984
畢竟,也許有一天,
噬菌體會救你一命。
11:04
Thank you.
226
652810
1190
謝謝。
11:06
(Applause掌聲)
227
654024
5968
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Keying Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Belcredi - Biotech entrepreneur
Alexander Belcredi studies how viruses can help in the fight against superbugs.

Why you should listen

Alexander Belcredi has been working in the pharmaceutical space for over a decade. He spent nine years at BCG where he was part of the global health care team, focusing on pharma and medtech. While at BCG, Belcredi became acutely aware of the urgent need to develop alternatives to antibiotics and was fascinated by the role that phage therapy can play. In 2017, he co-founded PhagoMed Biopharma GmbH, a biotech company developing phage-based pharmaceuticals to treat bacterial infections, where he is now the CEO. Belcredi holds an MA in Modern History and Economics from the University of St. Andrews as well as an MBA from INSEAD.

More profile about the speaker
Alexander Belcredi | Speaker | TED.com