ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com
TED2019

Matt Walker: Sleep is your superpower

مت واکر: خواب ابر قدرت شماست

Filmed:
9,134,974 views

خواب پشتیبان حیات شما و بهترین تلاش مادر طبیعت برای بقای شما است، این را مت واکر محقق خواب می‌گوید. در این شرح مبسوط در دانش خوابیدن، واکر تاثیرات خیلی خوب خوابیدن و اثرات هشدار دهنده منفی آن هم بر مغز و هم بر بدن را به بحث می‌گذارد. در مورد تاثیر خواب بر یادگیری، حافظه، سیستم ایمنی، و حتی کد ژنتیکی خود بیشتر بدانید -- همچنین چند توصیه برای خواب.
- Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much.
0
845
1505
خیلی متشکرم.
00:14
Well, I would like
to startشروع کن with testiclesبیضه ها.
1
2374
3999
می‌خواهم صحبتم را با بیضه شروع کنم.
00:18
(Laughterخنده)
2
6683
1610
(خنده)
00:21
Menمردان who sleepبخواب fiveپنج hoursساعت ها a night
3
9198
2754
مردانی که پنج ساعت در شب می‌خوابند
00:23
have significantlyبه طور قابل ملاحظه smallerکوچکتر testiclesبیضه ها
than those who sleepبخواب sevenهفت hoursساعت ها or more.
4
11976
5253
بیضه‌‌های بسیار کوچکتری در قیاس با آنهایی
دارند که ۷ ساعت و بیشتر می‌خوابند.
00:29
(Laughterخنده)
5
17253
2801
(خنده)
00:32
In additionعلاوه بر این, menمردان who routinelyبه طور معمول sleepبخواب
just fourچهار to fiveپنج hoursساعت ها a night
6
20078
5079
هم‌چنین، مردانی که مرتبا تنها چهار تا پنج
ساعت در شب می‌خوابند
00:37
will have a levelسطح of testosteroneتستوسترون
7
25181
2516
میزان تستسترونی که دارند،
00:39
whichکه is that of someoneکسی
10 yearsسالها theirخودشان seniorارشد.
8
27721
3333
به اندازه مردان ۱۰ سال
بزرگ‌تر از خودشان است.
00:45
So a lackعدم of sleepبخواب
will ageسن a man by a decadeدهه
9
33083
3761
پس کم‌خوابی، مردان را در زمینه بعضی از
00:48
in termsاصطلاحات of that criticalبحرانی
aspectجنبه of wellnessسلامتی.
10
36868
2785
جنبه‌های مهم سلامتی ۱۰ سال پیرتر می‌کند.
00:53
And we see equivalentمعادل impairmentsاختلالات
in femaleزن reproductiveباروری healthسلامتی
11
41939
4424
و ما تاثیرات مشابهی در سلامت
باروری خانوم‌ها دیده‌ایم
00:58
causedباعث by a lackعدم of sleepبخواب.
12
46387
1417
که از کم‌خوابی ناشی شده است.
01:03
This is the bestبهترین newsاخبار
that I have for you todayامروز.
13
51086
2651
این بهترین خبری است که امشب برای شما دارم.
01:05
(Laughterخنده)
14
53761
2676
(خنده)
01:08
From this pointنقطه, it mayممکن است only get worseبدتر.
15
56461
2377
از این لحظه، تنها ممکن است بدتر شود.
01:10
Not only will I tell you
about the wonderfullyعالی بود good things
16
58862
2780
نه تنها با شما از چیزهای
بسیار خوبی می‌گویم
که با خوب خوابیدن اتفاق می‌افتد،
01:13
that happenبه وقوع پیوستن when you get sleepبخواب,
17
61666
1835
01:15
but the alarminglyهشدار دهنده badبد things
that happenبه وقوع پیوستن when you don't get enoughکافی,
18
63525
4481
بلکه از چیزهای بد هشدار دهنده‌ای که کمبود
آن در پی خواهد داشت نیز می‌گویم،
01:20
bothهر دو for your brainمغز and for your bodyبدن.
19
68030
2531
هم برای مغزتان و هم برای بدن تان.
01:23
Let me startشروع کن with the brainمغز
20
71394
2414
بگذارید از مغز و
01:25
and the functionsتوابع of learningیادگیری and memoryحافظه,
21
73832
3005
عملکرد یادگیری و حافظه شروع کنم.
01:28
because what we'veما هستیم discoveredکشف شده
over the pastگذشته 10 or so yearsسالها
22
76861
3269
زیرا آنچه ما در طی
ده سال و اندی پیش دریافته‌ایم
01:32
is that you need sleepبخواب after learningیادگیری
23
80154
2897
این است که شما پس از
آموختن نیاز به خواب دارید
01:35
to essentiallyاساسا hitاصابت the saveصرفه جویی buttonدکمه
on those newجدید memoriesخاطرات
24
83075
3287
که درواقع دکمه ذخیره‌سازی برای
آن آموخته‌های تازه عمل کند
01:38
so that you don't forgetفراموش کردن.
25
86386
1300
و شما آنها را فراموش نکنید.
01:40
But recentlyبه تازگی, we discoveredکشف شده
that you alsoهمچنین need sleepبخواب before learningیادگیری
26
88948
5516
ولی اخیرا، ما همچنین دریافته‌ایم که
شما به خواب قبل آموختن نیز نیاز دارید
01:46
to actuallyدر واقع prepareآماده کردن your brainمغز,
27
94488
3071
تا درواقع مغز شما آماده شود،
01:49
almostتقریبا like a dryخشک spongeاسفنج
28
97583
2056
تقریبا شبیه اسفنجی خشک
01:51
readyآماده to initiallyدر ابتدا soakخیس خوردن up
newجدید informationاطلاعات.
29
99663
2443
که اساسا آماده است تا
اطلاعات جدید را به خود جذب کند.
01:55
And withoutبدون sleepبخواب,
the memoryحافظه circuitsمدارها of the brainمغز
30
103167
3112
و بدون خواب، جریان حافظه مغز
01:58
essentiallyاساسا becomeتبدیل شدن به
waterloggedغرق شده, as it were,
31
106303
2771
درواقع از آب اشباع می‌شود،
هملن‌طوری که بود،
02:01
and you can't absorbجذب newجدید memoriesخاطرات.
32
109098
2157
و شما نمی‌توانید آموخته‌
جدیدی را جذب کنید.
02:04
So let me showنشان بده you the dataداده ها.
33
112179
1889
بگذارید به شما کمی داده نشان دهم.
02:06
Here in this studyمطالعه, we decidedقرار بر این شد
to testتست the hypothesisفرضیه
34
114092
4253
اینجا در این مطالعه، ما تصمیم گرفتیم
این فرضیه زا آزمایش کنیم
02:10
that pullingکشیدن the all-nighterهمه چی
was a good ideaاندیشه.
35
118369
2548
که آیا شب زنده‌داری
ایده خوبی است .
02:14
So we tookگرفت a groupگروه of individualsاشخاص حقیقی
36
122244
2359
پس ما گروهی از افراد را انتخاب کردیم
02:16
and we assignedاختصاص داده them
to one of two experimentalتجربی groupsگروه ها:
37
124627
3547
و آنها در یکی از دو گروه تجربی
دسته بندی کردیم:
02:20
a sleepبخواب groupگروه
and a sleepبخواب deprivationمحرومیت groupگروه.
38
128198
3457
گروه خواب و گروه کمبود خواب.
02:23
Now the sleepبخواب groupگروه, they're going to get
a fullپر شده eightهشت hoursساعت ها of slumberخوابیدن,
39
131679
4620
حال، گروه خواب، آنها خواب کامل
هشت ساعته خواهند داشت،
02:28
but the deprivationمحرومیت groupگروه,
we're going to keep them awakeبیدار
40
136323
2668
ولی می‌خواهیم گروه کمبود خواب
را بیدار نگاه داریم،
02:31
in the laboratoryآزمایشگاه, underزیر fullپر شده supervisionنظارت.
41
139015
2150
در آزمایشگاه، تحت نظارت کامل.
02:33
There's no napsلبخند or caffeineکافئین, by the way,
so it's miserableبدبخت for everyoneهر کس involvedگرفتار.
42
141658
4380
در ضمن چُرت و کافئین هم درکار نیست،
پس برای همه شرکت‌کننده‌ها خیلی زجرآور است.
02:38
And then the nextبعد day,
43
146586
1529
و سپس در روز بعد،
02:40
we're going to placeمحل those participantsشركت كنندگان
insideداخل an MRIMRI scannerاسکنر
44
148139
4300
ما آن شرکت‌کننده‌ها را در
دستگاه اسکن MRI قرار می‌دهیم
02:44
and we're going to have them
try and learnیاد گرفتن a wholeکل listفهرست of newجدید factsحقایق
45
152463
3786
و از آنها می‌خواهیم تا سعی کنند
تا لیست کاملی از اطلاعات تازه را فراگیرند
02:48
as we're takingگرفتن snapshotsعکس های فوری
of brainمغز activityفعالیت.
46
156273
3299
و در همان حین ما از فعالیت مغزشان
عکس برداری می‌کنیم.
02:51
And then we're going to testتست them
47
159596
1979
و‌ بعد از آنها امتحان خواهیم گرفت
02:53
to see how effectiveتاثير گذار
that learningیادگیری has been.
48
161599
2484
تا ببینیم میزان تاثیر
آموخته‌ها چقدر بوده است.
02:56
And that's what you're looking at
here on the verticalعمودی axisمحور.
49
164948
2936
و این چیزی است که شما اینجا در
محور عمودی مشاهده می‌کنید.
03:00
And when you put
those two groupsگروه ها headسر to headسر,
50
168515
2680
و وقتی شما آن دو گروه را
نقطه به نقطه روی هم قرار دهید.
03:03
what you find is a quiteکاملا significantقابل توجه,
40-percentدرصد deficitکمبود
51
171219
5039
نتیجه‌ای که می‌بینید خیلی متمایز است،
چهل درصد کمبود
03:08
in the abilityتوانایی of the brainمغز
to make newجدید memoriesخاطرات withoutبدون sleepبخواب.
52
176282
3476
در توانا‌یی مغز برای ساختن
حافظه‌های جدید در افراد بی‌خواب.
من فکر می‌کنم این باید نگران‌کننده باشد،
03:13
I think this should be concerningمربوط به,
53
181044
1850
با علم بر اینکه ما می‌دانیم
چه اتفاقی در میان جمعیت محصل ما
03:14
consideringبا توجه به what we know
is happeningاتفاق می افتد to sleepبخواب
54
182918
2222
03:17
in our educationتحصیلات populationsجمعیت ها right now.
55
185164
2419
در حال حاضر در خواب می‌افتد،.
در واقع، برای آنکه به آن عینت بخشم،
03:20
In factواقعیت, to put that in contextزمینه,
56
188538
1819
03:22
it would be the differenceتفاوت
in a childکودک acingدر این مورد an examامتحان
57
190381
3497
این تفاوت میان یک شاگرد
با نتایج بسیار عالی در امتحانات
03:25
versusدر مقابل failingشکست خوردن it miserablyبدبختانه -- 40 percentدرصد.
58
193902
2900
و یکی که مردود می‌شود است— این چهل درصد.
03:30
And we'veما هستیم goneرفته on to discoverكشف كردن
what goesمی رود wrongاشتباه withinدر داخل your brainمغز
59
198294
4196
و ما بررسی کرده‌ایم که
چه بر سر مغزتان می‌آید
03:34
to produceتولید کردن these typesانواع
of learningیادگیری disabilitiesمعلولیت.
60
202514
3121
که حاصل، چنین ناتوانی‌هایی در یادگیریست.
و ‌قسمتی در سمت چپ و راست مغز شما
03:38
And there's a structureساختار that sitsنشسته
61
206759
1574
03:40
on the left and the right sideسمت
of your brainمغز, calledبه نام the hippocampusهیپوکامپ.
62
208357
4632
وجود دارد به نام هیپوکمپوس.
03:45
And you can think of the hippocampusهیپوکامپ
63
213013
1785
وشما می‌توانید هیپوکمپوس را چیزی شبیه
03:46
almostتقریبا like the informationalاطلاعاتی
inboxصندوق ورودی of your brainمغز.
64
214822
3237
صندوق ورودی اطلاعات مغزتان تصور کنید.
03:50
It's very good at receivingدریافت
newجدید memoryحافظه filesفایل ها
65
218634
3191
قابلیت خوبی در دریافت فایل اطلاعات جدید
03:53
and then holdingبرگزاری on to them.
66
221849
1475
و سپس ذخیره‌سازی آن را دارد.
03:56
And when you look at this structureساختار
67
224931
1711
و وقتی شما به این قسمت
03:58
in those people who'dچه کسی می خواهد had
a fullپر شده night of sleepبخواب,
68
226666
3062
در افرادی که خواب کامل شب را داشته اند،
04:01
we saw lots of healthyسالم
learning-relatedمربوط به یادگیری activityفعالیت.
69
229752
3525
ما فعالیت‌های فراگیری سالم بسیاری یافتیم.
04:06
Yetهنوز in those people
who were sleep-deprivedمحروم از خواب,
70
234644
2959
ولی در افراد ی که کم خوابی داشتند،
04:09
we actuallyدر واقع couldn'tنمی توانستم find
any significantقابل توجه signalسیگنال whatsoeverهرچه.
71
237627
3626
ما درواقع هیچ سیگنال قابل توجهی
اصلا و ابدا مشاهده نکردیم.
04:14
So it's almostتقریبا as thoughگرچه sleepبخواب deprivationمحرومیت
had shutبسته شدن down your memoryحافظه inboxصندوق ورودی,
72
242732
4981
پس این تقریبا شبیه این است که کم خواب‌ها،
صندوق حافظه خود را تعطیل کرده‌اند،
04:19
and any newجدید incomingورودی filesفایل ها --
they were just beingبودن bouncedپرش کرد.
73
247737
2976
و هر فایل جدید ورودی، فقط برگشت خورده است.
04:23
You couldn'tنمی توانستم effectivelyبه طور موثر
commitمرتکب شدن newجدید experiencesتجربیات to memoryحافظه.
74
251898
3608
و شما به طور موثرهیچ تجربه جدیدی را
نتوانستید به حافظه بسپرید.
04:30
So that's the badبد that can happenبه وقوع پیوستن
if I were to take sleepبخواب away from you,
75
258062
4499
این تاثیر بدی است که
با گرفتن خواب از شما اتفاق می‌افتد،
04:34
but let me just come back
to that controlکنترل groupگروه for a secondدومین.
76
262585
3072
ولی بگذارید من یک لحظه
به گروه کنترل برگردم.
04:38
Do you rememberیاد آوردن those folksمردمی
that got a fullپر شده eightهشت hoursساعت ها of sleepبخواب?
77
266444
3332
آیا گروهی که هشت ساعت خواب کامل داشتند
را به خاطر می‌آورید؟
04:42
Well, we can askپرسیدن
a very differentناهمسان questionسوال:
78
270418
2476
خوب، ما می‌توانیم سوال
کاملا متفاوتی بپرسیم:
04:44
What is it about the physiologicalفیزیولوژیکی
qualityکیفیت of your sleepبخواب
79
272918
3604
چه چیزی در کیفیت فیزیولوژیکی خواب است
04:48
when you do get it
80
276546
1547
که وقتی برایتان محقق می‌شود،
04:50
that restoresبازیابی می کند and enhancesافزایش می یابد
your memoryحافظه and learningیادگیری abilityتوانایی
81
278117
3812
باعث بازسازی و قوت حافظه
و‌توانایی فراگیری شما
04:53
eachهر یک and everyهرکدام day?
82
281953
1150
هربار و هر روز می‌شود؟
04:56
And by placingقرار دادن electrodesالکترود
all over the headسر,
83
284004
2982
و با قرار دادن الکترودهایی در تمام سطح سر،
04:59
what we'veما هستیم discoveredکشف شده
is that there are bigبزرگ, powerfulقدرتمند brainwavesامواج مغزی
84
287010
4047
چیزی که دریافتیم این بود که امواج مغزی
بزرگ و قدرتمندی، درعمیق‌ترین زمان خواب
05:03
that happenبه وقوع پیوستن duringدر حین
the very deepestعمیق ترین stagesمراحل of sleepبخواب
85
291081
3619
تشکیل می‌شود که
05:06
that have ridingسواری on topبالا of them
86
294724
2285
که بر سطح آنها این
05:09
these spectacularدیدنی و جذاب burstsانفجار
of electricalالکتریکی activityفعالیت
87
297033
3274
جرقه‌های شگفت انگیز الکتریکی سوارند
05:12
that we call sleepبخواب spindlesاسپیندل ها.
88
300331
1734
که ما آنها را دوک خواب می‌نامیم.
05:15
And it's the combinedترکیب شده qualityکیفیت
of these deep-sleepخواب عمیق brainwavesامواج مغزی
89
303066
4422
و این کیفیت ترکیبی این امواج مغزی
در هنگام خواب عمیق است
05:19
that actsعمل می کند like a file-transferانتقال فایل
mechanismمکانیسم at night,
90
307512
4461
که مانند یک دستگاه انتقال
فایل در شب عمل می‌کند،
05:23
shiftingانتقال memoriesخاطرات from a short-termکوتاه مدت
vulnerableآسیب پذیر reservoirمخزن
91
311997
4071
و حافظه‌ها را از مخزن‌های
آسیب‌پذیر کوتاه مدت
05:28
to a more permanentدائمی long-termبلند مدت
storageذخیره سازی siteسایت withinدر داخل the brainمغز,
92
316092
4342
به محل انبارهای بلندمدت و دائمی
درون مغز منتقل می‌کنند،
05:32
and thereforeاز این رو protectingمحافظت them,
makingساخت them safeبی خطر.
93
320458
3390
و بنابراین از آنها محافظت می‌کنند،
و آنها را ایمن می‌سازند.
05:37
And it is importantمهم that we understandفهمیدن
94
325467
2039
و این مهم است که ما آگاه باشیم که
05:39
what duringدر حین sleepبخواب actuallyدر واقع transactsمعاملات
these memoryحافظه benefitsمنافع,
95
327530
5059
در واقع چه چیزی در هنگام خواب این
منفعت‌های حافظه را انتقال می‌دهند.
05:44
because there are realواقعی medicalپزشکی
and societalاجتماعی implicationsپیامدها.
96
332613
4134
زیرا آنها شواهد پزشکی و اجتماعی دارند.
05:48
And let me just tell you about one areaمنطقه
97
336771
2017
و بگذارید با شما در مورد تنها یک زمینه
05:50
that we'veما هستیم movedنقل مکان کرد this work
out into, clinicallyبالینی,
98
338812
3436
که ما این هفته به آن به
صورت بالینی وارد شدیم،
05:54
whichکه is the contextزمینه of agingپیری
and dementiaزوال عقل.
99
342272
3213
که زمینه سالخوردگی و زوال عقل است.
05:58
Because it's of courseدوره no secretراز
that, as we get olderمسن تر,
100
346870
3425
چرا که از کسی پوشیده نیست
که وقتی ما پیر می‌شویم،
06:02
our learningیادگیری and memoryحافظه abilitiesتوانایی ها
beginشروع to fadeمحو شدن and declineکاهش می یابد.
101
350319
3285
قدرت یادگیری و حافظه ما شروع به
تحلیل می‌کند و افت می‌یابد.
06:07
But what we'veما هستیم alsoهمچنین discoveredکشف شده
102
355051
1618
ولی آنچه ما هم‌چنین دریافته‌ایم،
06:08
is that a physiologicalفیزیولوژیکی signatureامضا of agingپیری
is that your sleepبخواب getsمی شود worseبدتر,
103
356693
6785
این است که یکی از مشخصه‌های روانی اصلی
پیر شدن این است که خواب شما بدتر می‌شود،
06:15
especiallyبه خصوص that deepعمیق qualityکیفیت of sleepبخواب
that I was just discussingبحث در مورد.
104
363502
3804
به خصوص آن کیفیت خواب عمیق که
داشتم درباره‌اش صحبت می‌کردم.
06:20
And only last yearسال,
we finallyسرانجام publishedمنتشر شده evidenceشواهد
105
368620
3114
و تنها سال پیش بود که ما بالاخره
شواهدی منتشر کردیم
06:23
that these two things,
they're not simplyبه سادگی co-occurringمشارکت,
106
371758
2959
که این دو مورد، به سادگی با
هم و هم‌زمان اتفاق نمی‌افتند،
06:26
they are significantlyبه طور قابل ملاحظه interrelatedهمبستگی.
107
374741
2818
بلکه بسیار به هم وابسته هستند.
06:30
And it suggestsحاکی از
that the disruptionقطع of deepعمیق sleepبخواب
108
378837
3287
و پیشنهاد می‌کند که به هم ریختن خواب عمیق،
06:34
is an underappreciatedتحت تأثیر factorعامل
109
382148
2294
یک عامل کم‌تر مورد توجه است
06:36
that is contributingمشارکت
to cognitiveشناختی declineکاهش می یابد or memoryحافظه declineکاهش می یابد
110
384466
3913
که منجر به کاهش توانایی شناخت یا حافظه
06:40
in agingپیری, and mostاکثر recentlyبه تازگی
we'veما هستیم discoveredکشف شده,
111
388403
3578
در پیری می‌شود، و اخیرا ما دریافته‌ایم،
06:44
in Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض as well.
112
392005
2222
درمورد بیماری آلزایمر
هم این موضوع صادق است.
06:48
Now, I know this is remarkablyقابل توجه
depressingافسرده newsاخبار.
113
396329
3739
حال، می‌دانم این اخبار
بسیارغمگین‌کننده است.
06:52
It's in the mailپست الکترونیکی. It's comingآینده at you.
114
400092
2303
در صندوق پست است. به شما هم می‌رسد.
06:54
But there's a potentialپتانسیل
silverنقره liningپوشش here.
115
402419
2285
ولی امکان حضور یک خط نقره‌ای
اینجا وجود دارد.
06:57
Unlikeبر خلاف manyبسیاری of the other factorsعوامل
that we know are associatedهمراه with agingپیری,
116
405760
4858
برخلاف عوامل بسیار دیگری که ما می‌دانیم
به کهولت سن مرتبط است،
07:02
for exampleمثال changesتغییرات
in the physicalفیزیکی structureساختار of the brainمغز,
117
410642
3659
برای مثال، تغییر در ساختار فیزیکی مغز،
07:06
that's fiendishlyفریبنده difficultدشوار to treatدرمان شود.
118
414325
3062
که بسیار سخت قابل ترمیم است.
07:09
But that sleepبخواب is a missingگم شده pieceقطعه
in the explanatoryتوضیحی puzzleپازل
119
417411
4556
ولی آن خواب قطعه گمشده از پازل توضیحی
07:13
of agingپیری and Alzheimer'sآلزایمر is excitingهیجان انگیز
120
421991
2595
کهولت و آلزایمر است که هیجان انگیز است،
07:16
because we mayممکن است be ableتوانایی
to do something about it.
121
424610
2738
چرا که ممکن است ما بتوانیم
کاری در مورد آن انجام دهیم.
07:20
And one way that we are
approachingنزدیک شدن this at my sleepبخواب centerمرکز
122
428530
3931
و البته یکی از راههای مقابله ما
با آن در مرکز خواب من
07:24
is not by usingاستفاده كردن
sleepingخوابیدن pillsقرص ها, by the way.
123
432485
3008
استفاده از قرص‌های خواب نیست.
07:27
Unfortunatelyمتاسفانه, they are bluntبی پرده instrumentsابزار
that do not produceتولید کردن naturalisticطبیعت گرایی sleepبخواب.
124
435517
4929
متاسفانه، آنها ابزارهای کندی هستند که
خواب طبیعی ایجاد نمی‌کنند.
07:33
Insteadبجای, we're actuallyدر واقع developingدر حال توسعه
a methodروش basedمستقر on this.
125
441532
3247
به‌جای آن، ما روشی را براساس
این توسعه دادیم.
07:36
It's calledبه نام directمستقیم currentجاری
brainمغز stimulationتحریک.
126
444803
3215
به آن شبیه‌سازسی جاری مستقیم مغز می‌گویند.
07:40
You insertقرار دادن a smallکوچک amountمیزان
of voltageولتاژ into the brainمغز,
127
448042
3281
شما میزان کمی ولتاژ وارد مغز می‌کنید،
07:43
so smallکوچک you typicallyمعمولا don't feel it,
128
451347
2238
آنقدر کوچک که شما عموما آن را حس نمی‌کنید.
07:45
but it has a measurableقابل سنجش است impactتأثیر.
129
453609
1892
ولی تاثیر قابل سنجشی دارد.
07:48
Now if you applyدرخواست this stimulationتحریک
duringدر حین sleepبخواب in youngجوان, healthyسالم adultsبزرگسالان,
130
456826
6341
حال اگر این شبیه‌سازی را روی مغز
جوان سالمی در حال خواب پیاده کنید،
07:55
as if you're sortمرتب سازی of singingآواز خواندن in time
with those deep-sleepخواب عمیق brainwavesامواج مغزی,
131
463191
4715
تقریبا مانند اینکه شما با آن امواج مغزی
خواب عمیق، هم‌نوایی می‌کنید،
07:59
not only can you amplifyتقویت
the sizeاندازه of those deep-sleepخواب عمیق brainwavesامواج مغزی,
132
467930
4542
نه تنها شما می‌توانید اندازه آن
امواج مغزی را تقویت کنید،
08:04
but in doing so, we can almostتقریبا
doubleدو برابر the amountمیزان of memoryحافظه benefitسود
133
472496
4544
بلکه با انجام دادن آن شما تقریبا
می‌توانید میزان بهره حافظه‌ای را که
08:09
that you get from sleepبخواب.
134
477064
2034
از خواب می‌گیرید، دو برابر کنید.
08:11
The questionسوال now
is whetherچه we can translateترجمه کردن
135
479122
2815
حال سوال این است که آیا می‌توان
08:13
this sameیکسان affordableمقرون به صرفه,
potentiallyبالقوه portableقابل حمل pieceقطعه of technologyتکنولوژی
136
481961
4301
همان قطعه فن‌آوری با قیمت مناسب و
احیاناً قابل حمل را
08:18
into olderمسن تر adultsبزرگسالان and those with dementiaزوال عقل.
137
486286
2881
برای افراد مسن و دچار
زوال عقلی نیز تولید کرد؟
08:22
Can we restoreبازگرداندن back
some healthyسالم qualityکیفیت of deepعمیق sleepبخواب,
138
490726
4586
آیا می‌توانم بخشی از کیفیت
سالم خواب عمیق را بازگردانیم،
08:27
and in doing so, can we salvageنجات دادن
aspectsجنبه های of theirخودشان learningیادگیری
139
495336
4619
و در انجام دادن آن،
آیا می‌توانیم زوایایی از یادگیری
08:31
and memoryحافظه functionعملکرد?
140
499979
1484
و عملکرد حافظه را نجات دهیم؟
08:33
That is my realواقعی hopeامید now.
141
501487
2166
این موضوع اکنون امید من است.
08:36
That's one of our moon-shotماه--شات
goalsاهداف, as it were.
142
504378
3005
این یکی از اهداف بلندمدت ماست،
همانطور که قبلا بود.
08:41
So that's an exampleمثال
of sleepبخواب for your brainمغز,
143
509335
3358
این مثال خواب برای مغز شماست،
08:44
but sleepبخواب is just
as essentialضروری است for your bodyبدن.
144
512717
3213
ولی خواب به همان میزان برای
بدن شما نیز ضروری است.
08:49
We'veما هستیم alreadyقبلا spokenصحبت کرد about sleepبخواب lossاز دست دادن
and your reproductiveباروری systemسیستم.
145
517276
3675
ما در مورد کمبود خواب و
دستگاه تولید مثل شما صحبت کرده‌ایم.
08:53
Or I could tell you about sleepبخواب lossاز دست دادن
and your cardiovascularقلبی عروقی systemسیستم,
146
521863
4862
و یا من می‌توانم در مورد کمبود
خواب و دستگاه قلبی عروقی صحبت کنم،
08:58
and that all it takes is one hourساعت.
147
526749
3174
و تنها یک ساعت برای آن کافی است.
09:01
Because there is a globalجهانی است experimentآزمایشی
performedانجام on 1.6 billionبیلیون people
148
529947
5508
چرا که یک آزمایش جهانی
بر روی ۱/۶ میلیارد نفر،
09:07
acrossدر سراسر 70 countriesکشورها twiceدو برابر a yearسال,
149
535479
4277
در ۷۰ کشور جهان، سالی دو بار انجام می‌شود،
09:11
and it's calledبه نام daylightنور روز savingصرفه جویی در time.
150
539780
1889
و به آن سیستم ساعت جدید و قدیم می‌گویند
09:14
Now, in the springبهار,
when we loseاز دست دادن one hourساعت of sleepبخواب,
151
542907
3458
حال در بهار وقتی ما یک ساعت خواب
را از دست می‌دهیم،
09:18
we see a subsequentمتعاقب 24-percentدرصد increaseافزایش دادن
in heartقلب attacksحملات that followingذیل day.
152
546389
5619
در پی آن ما افزایش ۲۴ درصدی در
سکته قبلی در روز بعدی را مشاهده می‌کنیم.
09:26
In the autumnفصل پاييز,
when we gainکسب کردن an hourساعت of sleepبخواب,
153
554952
3175
در پاییز، وقتی یک ساعت بیشتر می‌خوابیم،
09:30
we see a 21-percentدرصد
reductionکاهش in heartقلب attacksحملات.
154
558151
3868
ما کاهش ۲۱ درصدی در سکته قلبی
را شاهد هستیم.
09:35
Isn't that incredibleباور نکردنی?
155
563752
1680
این شگفت‌انگیر نیست؟
09:38
And you see exactlyدقیقا the sameیکسان profileمشخصات
for carماشین crashesسقوط, roadجاده trafficترافیک accidentsحوادث,
156
566929
5676
و شما آمار کاملا مشابهی در
تصادفات اتومبیل‌ها، حادثه‌های ترافیکی،
09:44
even suicideخودکشی کردن ratesنرخ ها.
157
572629
1902
و حتی نرخ خودکشی می‌بینید.
09:48
But as a deeperعمیق تر diveشیرجه رفتن,
I want to focusتمرکز on this:
158
576928
2905
ولی برای بحث عمیق‌تر، من روی این موضوع
تمرکز می‌کنم:
09:51
sleepبخواب lossاز دست دادن and your immuneایمنی systemسیستم.
159
579857
2491
کم خوابی و سیستم ایمنی بدن.
09:55
And here, I'll introduceمعرفی کنید these delightfulلذت بخش
blueآبی elementsعناصر in the imageتصویر.
160
583149
4842
و اینجا به شما این عناصر دلپذیر
آبی رنگ را معرفی خواهم کرد.
10:00
They are calledبه نام naturalطبیعی است killerقاتل cellsسلول ها,
161
588015
3178
به آنها سلول‌های قاتل‌ طبیعی می‌گویند،
10:03
and you can think of naturalطبیعی است killerقاتل cellsسلول ها
almostتقریبا like the secretراز serviceسرویس agentsعاملان
162
591217
4850
و شما می‌توانید به این قاتلین طبیعی سلول
به چشم مامورمخفی پلیس
10:08
of your immuneایمنی systemسیستم.
163
596091
1611
برای سیستم ایمنی بدنتان نگاه کنید
10:09
They are very good at identifyingشناسایی
dangerousخطرناک است, unwantedناخواسته elementsعناصر
164
597726
4983
آنها در تشخیص خطر، عناصر ناخواسته و
10:14
and eliminatingاز بین بردن them.
165
602733
1397
نابودی آنها خیلی خبره هستند.
10:17
In factواقعیت, what they're doing here
is destroyingاز بین بردن a cancerousسرطانی tumorتومور massجرم.
166
605253
3944
در واقع ، آنچه آنها انجام می‌دهند، از بین
بردن توده‌های سرطانی است.
پس آنچه شما آرزویش را دارید، یک مجموعه
قدرتمند از این قاتلین مصون است،
10:22
So what you wishآرزو کردن for
is a virileباهوش setتنظیم of these immuneایمنی assassinsتروریست ها
167
610586
5936
10:28
at all timesبار,
168
616546
2056
در هر زمانی،
10:30
and tragicallyغم انگیز, that's what you don't have
if you're not sleepingخوابیدن enoughکافی.
169
618626
3810
و بدبختانه، در صورت خواب ناکافی،
شما آنها را ندارید.
10:35
So here in this experimentآزمایشی,
170
623825
1644
پس اینجا در این آزمایش،
10:37
you're not going to have your sleepبخواب
deprivedمحروم شد for an entireکل night,
171
625493
3829
شما خواب ناکافی برای کل شب ندارید،
10:41
you're simplyبه سادگی going to have your sleepبخواب
restrictedمحصور to fourچهار hoursساعت ها
172
629346
3511
بلکه تنها خواب شما
به چهار ساعت محدود خواهد شد،
10:44
for one singleتنها night,
173
632881
1778
تنها برای یک شب،
10:46
and then we're going to look to see
what's the percentدرصد reductionکاهش
174
634683
3001
و سپس، ما می‌خواهیم ببینیم که درصد کاهش
10:49
in immuneایمنی cellسلول activityفعالیت that you sufferرنج بردن.
175
637708
1990
فعالیت سلول‌های ایمنی شما چقدر است.
10:52
And it's not smallکوچک -- it's not 10 percentدرصد,
176
640774
2829
و مقدارش کم نیست — ۱۰ درصد نیست،
10:55
it's not 20 percentدرصد.
177
643627
2003
۲۰ درصد نیست،
10:57
There was a 70-percentدرصد dropرها کردن
in naturalطبیعی است killerقاتل cellسلول activityفعالیت.
178
645654
4572
۷۰ درصد کاهش در فعالیت‌ سلول‌های
قاتل‌ طبیعی است.
11:03
That's a concerningمربوط به stateحالت
of immuneایمنی deficiencyکمبود,
179
651786
4055
این یک حالت نگران کننده
برای کمبود ایمنی است،
11:09
and you can perhapsشاید understandفهمیدن
why we're now findingیافته
180
657358
2817
و شما احتمالا می‌توانید بفهمید چرا ما حالا
11:12
significantقابل توجه linksلینک ها betweenبین
shortکوتاه sleepبخواب durationمدت زمان
181
660199
3856
ارتباط قابل ملاحظه‌ای بین طول خواب کوتاه
11:16
and your riskخطر for the developmentتوسعه
of numerousچندین formsتشکیل می دهد of cancerسرطان.
182
664079
3913
و خطر ایجاد گونه‌های متفاوتی
از سرطان در بدن شما یافته‌ایم.
11:21
Currentlyدر حال حاضر, that listفهرست includesشامل می شود
cancerسرطان of the bowelروده,
183
669892
2783
در حال حاضر، این لیست شامل سرطان روده،
11:24
cancerسرطان of the prostateپروستات
and cancerسرطان of the breastپستان.
184
672699
3262
سرطان پروستات و سرطان سینه است.
11:29
In factواقعیت, the linkارتباط دادن betweenبین a lackعدم of sleepبخواب
and cancerسرطان is now so strongقوی
185
677853
5356
در واقع، اکنون رابطه بین کمبود خواب
و سرطان به‌ قدری قوی است
11:35
that the Worldجهان Healthسلامتی Organizationسازمان
186
683233
2382
که سازمان بهداشت جهانی،
11:37
has classifiedطبقه بندی شده any formفرم
of nighttimeشبانه shiftتغییر مکان work
187
685639
4190
هر نوع از کار شیفت شب را،
11:41
as a probableاحتمالا carcinogenسرطان زا,
188
689853
3182
احتمالا سرطان‌زا طبقه‌بندی کرده است،
11:45
because of a disruptionقطع
of your sleep-wakeخواب و بیداری rhythmsریتم ها.
189
693059
2667
به علت اختلال در ریتم خواب-بیداری شما.
11:49
So you mayممکن است have heardشنیدم of that oldقدیمی maximحداکثر
190
697830
2730
شما ممکن است این اصل قدیمی را
شنیده باشید که
11:52
that you can sleepبخواب when you're deadمرده.
191
700584
2112
شما وقتی مُردید،
وقت برای خوابیدن زیاد دارید.
11:54
Well, I'm beingبودن quiteکاملا seriousجدی now --
192
702720
2070
خوب، من کمی جدی هستم الان—-
11:56
it is mortallyمرگبار unwiseنا امید کننده adviceمشاوره.
193
704814
2611
این یک نصیحت کشنده‌ی احمقانه است.
12:00
We know this from epidemiologicalاپیدمیولوژیک studiesمطالعات
acrossدر سراسر millionsمیلیون ها نفر of individualsاشخاص حقیقی.
194
708375
5037
ما این نوع از مطالعات علم امراض مسری را
میان میلیون‌ها نفر می‌شناسیم.
12:05
There's a simpleساده truthحقیقت:
195
713436
1981
یک حقیقت ساده وجود دارد:
12:07
the shorterکوتاه تر your sleepبخواب,
the shorterکوتاه تر your life.
196
715441
3404
هرچقدر خواب شما کمتر باشد،
عمر شما کوتاه‌تر است.
12:10
Shortکوتاه sleepبخواب predictsپیش بینی می کند all-causeهمه علت mortalityمرگ و میر.
197
718869
3555
خواب کوتاه منجر به مرگ به هر دلیلی می‌شود.
12:16
And if increasingافزایش می یابد your riskخطر
for the developmentتوسعه of cancerسرطان
198
724940
4169
و اگر افزایش خطر ابتلای شما به سرطان
12:21
or even Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض
199
729133
2244
و یا حتی آلزایمر،
12:23
were not sufficientlyبه اندازه کافی disquietingنگران کننده است,
200
731401
4176
به حد کافی نگران‌کننده نبود،
12:27
we have sinceاز آنجا که discoveredکشف شده
that a lackعدم of sleepبخواب will even erodeریزش
201
735601
3698
ما همچنین از آن موقع تا الان دریافته‌ایم
که کمبود خواب،
12:31
the very fabricپارچه of biologicalبیولوژیکی life itselfخودش,
202
739323
4073
مهم‌ترین خصیصه زیست‌شناسی خود زندگی را
دچار فرسایش می‌کند،
12:36
your DNADNA geneticژنتیک codeکد.
203
744681
1992
کد ژنتیکی DNA شما را.
12:40
So here in this studyمطالعه,
they tookگرفت a groupگروه of healthyسالم adultsبزرگسالان
204
748038
3936
در این مطالعه، گروهی از
بزرگسالان سالم انتخاب شدند،
12:43
and they limitedمحدود them
to sixشش hoursساعت ها of sleepبخواب a night
205
751998
3739
و خواب آنها به ۶ ساعت در شب محدود شد،
12:47
for one weekهفته,
206
755761
1651
برای یک هفته،
12:49
and then they measuredاندازه گیری شده the changeتغییر دادن
in theirخودشان geneژن activityفعالیت profileمشخصات
207
757436
3797
و‌سپس تغییرات در فعالیت ژن‌هایشان
12:53
relativeنسبت فامیلی to when those sameیکسان individualsاشخاص حقیقی
208
761257
2444
نسبت به زمانی که همان گروه،
12:55
were gettingگرفتن a fullپر شده eightهشت hoursساعت ها
of sleepبخواب a night.
209
763725
2547
هشت ساعت خواب کامل داشتند، مقایسه شد.
12:59
And there were two criticalبحرانی findingsیافته ها.
210
767451
1816
و دو یافته مهم از آن به دست آمد.
13:02
First, a sizableقابل توجه and significantقابل توجه 711 genesژن ها
211
770204
5071
اول اینکه فعالیت تعداد زیاد و
قابل توجه ۷۱۱ ژن،
13:07
were distortedتحریف شده in theirخودشان activityفعالیت,
212
775299
2328
مختل شد،
13:09
causedباعث by a lackعدم of sleepبخواب.
213
777651
1443
به علت کمبود خواب.
13:11
The secondدومین resultنتيجه
was that about halfنیم of those genesژن ها
214
779923
3127
دومین نتیجه این بود که فعالیت
حدود نیمی از آن ژن‌ها
13:15
were actuallyدر واقع increasedافزایش یافت in theirخودشان activityفعالیت.
215
783074
2443
در واقع افزایش یافت.
13:17
The other halfنیم were decreasedکاهش یافته.
216
785842
1929
و در نیمه دیگر کاهش یافت.
13:20
Now those genesژن ها that were switchedتغییر کرد off
by a lackعدم of sleepبخواب
217
788448
3281
آن ژن‌هایی که با کمبود خواب
خاموش شده بودند،
13:23
were genesژن ها associatedهمراه
with your immuneایمنی systemسیستم,
218
791753
3489
ژن‌هایی بودند که با سیستم
ایمنی شما در ارتباطند،
13:27
so onceیک بار again, you can see
that immuneایمنی deficiencyکمبود.
219
795266
2840
پس بار دیگر شما نقص ایمنی
را می‌توانید ببینید.
13:31
In contrastتضاد, those genesژن ها
that were actuallyدر واقع upregulatedتنظیم مثبت
220
799348
3073
در طرف مقابل، سلول هایی که
فعالیتشان زیاد شده بود،
13:34
or increasedافزایش یافت by way of a lackعدم of sleepبخواب,
221
802445
2372
به علت کمبود خواب،
13:36
were genesژن ها associatedهمراه
with the promotionترفیع of tumorsتومورها,
222
804841
3898
ژن‌هایی بودند که با گسترش
تومور مرتبط بودند،
13:40
genesژن ها associatedهمراه with long-termبلند مدت
chronicمزمن inflammationالتهاب withinدر داخل the bodyبدن,
223
808763
5151
یا ژن‌هایی که به التهابات مزمن بلند مدت
درون بدن ارتباط داشتند،
13:45
and genesژن ها associatedهمراه with stressفشار,
224
813938
2802
و ژن‌های وابسته به استرس،
13:48
and, as a consequenceنتیجه,
cardiovascularقلبی عروقی diseaseمرض.
225
816764
3029
و در نتیجه بیماری‌های قلبی عروقی.
13:53
There is simplyبه سادگی no aspectجنبه of your wellnessسلامتی
226
821171
3660
خیلی ساده، هیچ وجهی از سلامت شما نیست
13:56
that can retreatعقب نشینی at the signامضا کردن
of sleepبخواب deprivationمحرومیت
227
824855
3267
که از عوارض کمبود خواب در امان باشد،
14:00
and get away unscathedنا امید.
228
828146
1814
و در اثر آن خسارتی نبیند.
14:02
It's ratherنسبتا like a brokenشکسته شده
waterاب pipeلوله in your home.
229
830912
3008
بیشتر شبیه لوله آب خراب در خانه شماست.
14:05
Sleepخواب lossاز دست دادن will leakنشت down
into everyهرکدام nookگوشه and crannyمدرج
230
833944
3643
کمبود خواب به همه سوراخ سنبه‌های
14:09
of your physiologyفیزیولوژی,
231
837611
2386
فیزیولوژی بدن شما رخنه می‌کند،
14:12
even tamperingدستکاری with
the very DNADNA nucleicهسته ای alphabetالفبا
232
840021
3905
حتی الفبای DNA هسته‌ای ما
14:15
that spellsجادوها out
your dailyروزانه healthسلامتی narrativeروایت.
233
843950
2840
که داستان سلامت روزانه ما را روایت می‌کنند
را دستکاری می‌کند.
14:21
And at this pointنقطه, you mayممکن است be thinkingفكر كردن,
234
849866
2683
و‌ در این نقطه شما ممکن است
با خود فکر کنید:
14:24
"Oh my goodnessخوبی,
how do I startشروع کن to get better sleepبخواب?
235
852573
2532
“وای، خدایا، من چگونه شروع به داشتن
خوابی بهتر کنم؟”
14:27
What are you tipsنکات for good sleepبخواب?"
236
855129
2245
“توصیه شما برای خواب خوب چیست؟”
14:30
Well, beyondفراتر avoidingپرهیز کردن
the damagingآسیب رساندن and harmfulزیان آور impactتأثیر
237
858080
4478
خوب، ورای دوری از اثرات مخرب و مضر
14:34
of alcoholالکل and caffeineکافئین on sleepبخواب,
238
862582
2919
الکل و کافئین بر خواب،
14:37
and if you're strugglingمبارزه می کنند
with sleepبخواب at night,
239
865525
2437
و اگر شما با خواب شب مشکل دارید،
14:39
avoidingپرهیز کردن napsلبخند duringدر حین the day,
240
867986
2181
پرهیز از خوابیدن در طول روز،
14:42
I have two piecesقطعات of adviceمشاوره for you.
241
870191
2143
من دو نصیحت برای شما دارم.
14:45
The first is regularityمنظم بودن.
242
873104
2814
اولی تنظیم بودن است.
14:47
Go to bedبستر at the sameیکسان time,
wakeاز خواب بیدار up at the sameیکسان time,
243
875942
3401
سر ساعت به تخت خواب بروید،
سر ساعت از خواب برخیزید،
14:51
no matterموضوع whetherچه
it's the weekdayروز هفته or the weekendتعطیلات آخر هفته.
244
879367
3061
چه در طول هفته و چه آخر هفته باشد.
14:54
Regularityمنظم بودن is kingپادشاه,
245
882452
2745
تنظیم بودن شاه است،
14:57
and it will anchorلنگر your sleepبخواب
246
885221
1961
و خواب شما را مستحکم می‌کند،
14:59
and improveبهتر کردن the quantityکمیت
and the qualityکیفیت of that sleepبخواب.
247
887206
3312
و کمیت و کیفت خواب شما را بهبود می‌بخشد.
15:04
The secondدومین is keep it coolسرد.
248
892372
2682
دومی، خنک نگهش دارید.
15:08
Your bodyبدن needsنیاز دارد to dropرها کردن
its coreهسته temperatureدرجه حرارت
249
896088
2427
بدن شما احتیاج دارد تا دمای مرکز خود را
15:10
by about two to threeسه degreesدرجه
Fahrenheitفارنهایت to initiateآغازکردن sleepبخواب
250
898539
4213
بین دو تا سه درجه فارنهایت کاهش دهد
تا خواب آغاز شود
15:14
and then to stayاقامت کردن asleepخواب,
251
902776
2080
و تا خواب بماند.
15:16
and it's the reasonدلیل
you will always find it easierآسان تر
252
904880
2492
و به همین دلیل است که شما همیشه می‌بینید،
15:19
to fallسقوط asleepخواب in a roomاتاق that's too coldسرماخوردگی
253
907396
2381
خوابیدن در اتاق خیلی سرد از اتاق خیلی گرم
15:21
than too hotداغ.
254
909801
1244
آسان‌تر است.
15:24
So aimهدف for a bedroomاتاق خواب temperatureدرجه حرارت
of around 65 degreesدرجه,
255
912013
3516
پس دمای هدف را برای اتاق
خواب ۶۵ درجه فارنهایت،
15:27
or about 18 degreesدرجه Celsiusسلسیوس.
256
915553
1954
یا حدود ۱۸ درجه سانتیگراد قرار دهید.
15:29
That's going to be optimalبهینه
for the sleepبخواب of mostاکثر people.
257
917531
2767
این دمای بهینه خواب برای اغلب افراد است.
15:34
And then finallyسرانجام,
in takingگرفتن a stepگام back, then,
258
922446
3497
و در نهایت، با رفتن یک قدم به عقب، پس،
15:37
what is the mission-criticalماموریت بحرانی
statementبیانیه here?
259
925967
3193
جمله کلیدی بحث اینجا چیست؟
15:42
Well, I think it mayممکن است be this:
260
930771
2216
خوب، من فکر می‌کنم ممکن است این باشد:
15:45
sleepبخواب, unfortunatelyمتاسفانه,
is not an optionalاختیاری lifestyleسبک زندگی luxuryلوکس.
261
933011
5272
خواب، متاسفانه، یک گزینه‌ی اختیاری
و تجملاتی در سبک زندگی ما نیست.
15:51
Sleepخواب is a nonnegotiableغیر قابل مذاکره
biologicalبیولوژیکی necessityضرورت.
262
939105
4547
خواب یک ضرورت زیست‌شناسی
غیرقابل مذاکره است.
15:56
It is your life-supportپشتیبانی زندگی systemسیستم,
263
944892
3591
پشتیبان حیات شماست،
16:00
and it is Motherمادر Nature'sطبیعت
bestبهترین effortتلاش yetهنوز at immortalityجاودانگی.
264
948507
4634
و بهترین تلاش مادر طبیعت برای بقای شماست.
16:06
And the decimationdecimation of sleepبخواب
throughoutدر سراسر industrializedصنعتی nationsملت ها
265
954709
4516
و فقدان خواب در بین جوامع صنعتی
16:11
is havingداشتن a catastrophicمصیبت بار impactتأثیر
on our healthسلامتی, our wellnessسلامتی,
266
959249
5217
تاثیر فاجعه‌آوری بر سلامتی، تندرستی،
16:16
even the safetyایمنی and the educationتحصیلات
of our childrenفرزندان.
267
964490
2666
حتی امنیت و تحصیلات فرزندان ما دارد.
16:20
It's a silentبی صدا sleepبخواب lossاز دست دادن epidemicبیماری همه گیر,
268
968323
3016
این یک بیماری همه‌گیرِ فقدان خواب است،
16:23
and it's fastسریع becomingتبدیل شدن به one of the greatestبزرگترین
publicعمومی healthسلامتی challengesچالش ها
269
971363
3365
و با سرعت در حال بدل شدن به
بزرگ‌ترین چالش سلامت عمومی است
16:26
that we faceصورت in the 21stخیابان centuryقرن.
270
974752
2722
که ما در قرن ۲۱ شاهدش هستیم.
16:32
I believe it is now time for us
to reclaimاحیای our right
271
980294
5083
من فکر می‌کنم، اکنون زمان آن فرا
رسیده است که حق خود را بازپس گیریم،
16:37
to a fullپر شده night of sleepبخواب,
272
985401
1471
حق یک خواب کامل شب،
16:40
and withoutبدون embarrassmentخجالت
273
988012
2157
بدون هیچ خجالتی
16:42
or that unfortunateمتاسفم stigmaشرم آور of lazinessتنبلی.
274
990193
3399
و یا حس شرمندگی از تنبلی.
16:46
And in doing so, we can be reunitedدوباره متحد شد
with the mostاکثر powerfulقدرتمند elixirاکسیر of life,
275
994638
5984
و برای به ثمر رساندن آن همه ما باید
متحد شویم با کمک پرقدرترین اکسیر زندگی،
16:54
the Swissسوئیس Armyارتش knifeچاقو
of healthسلامتی, as it were.
276
1002038
2703
چاقوی سوئیس آرمی سلامت، همانگونه که بود.
16:58
And with that soapboxصندوق پستی rantبیهوده گویی over,
277
1006667
2644
و در پایان این نطق،
17:01
I will simplyبه سادگی say, good night, good luckشانس,
278
1009335
2095
به شما می‌گویم: شب‌بخیر، موفق باشید،
17:03
and aboveدر بالا all ...
279
1011454
1150
و مهم‌تر از همه،
17:06
I do hopeامید you sleepبخواب well.
280
1014889
1762
امیدوارم خوب بخوابید.
17:08
Thank you very much indeedدر واقع.
281
1016675
1358
بسیار از همه شما متشکرم.
17:10
(Applauseتشویق و تمجید)
282
1018057
4531
(تشویق)
17:14
Thank you.
283
1022612
1158
متشکرم
17:15
(Applauseتشویق و تمجید)
284
1023794
2842
(تشویق)
17:18
Thank you so much.
285
1026660
1543
ممنونم از شما.
17:20
Davidدیوید Bielloبیلو: No, no, no.
Stayاقامت کردن there for a secondدومین.
286
1028227
2743
دیوید بیلو: نه، نه، نه.
چند لحظه همان‌جا بمان.
17:22
Good jobکار not runningدر حال اجرا away, thoughگرچه.
I appreciateقدردانی that.
287
1030994
2552
چه خوب که فرار نکردی. از تو متشکرم.
17:25
So that was terrifyingوحشتناک.
288
1033570
1244
خوب، این خیلی ترسناک بود.
17:26
Mattمات Walkerواکر: You're welcomeخوش آمدی.
DBDB: Yes, thank you, thank you.
289
1034838
3096
مت واکر: خواهش می‌کنم.
دیوید: بله، ممنونم از شما، ممنون.
17:30
Sinceاز آنجا که we can't catchگرفتن up on sleepبخواب,
what are we supposedقرار است to do?
290
1038314
5176
وقتی نمی‌توانیم بخوابیم،
چه‌ کار باید بکنیم؟
17:35
What do we do when we're, like,
tossingریختن and turningچرخش in bedبستر lateدیر است at night
291
1043514
3532
برای مثال چه‌ کار کنیم وقتی تا دیروقت
در تخت می‌غلتیم و تکان می‌خوریم
17:39
or doing shiftتغییر مکان work or whateverهر چه elseچیز دیگری?
292
1047070
3062
و یا شب کاریم یا هرچیز دیگر؟
مت: خوب حق با شماست، ما نمی‌رسیم
خواب کافی داشته باشیم.
17:42
MWMW: So you're right,
we can't catchگرفتن up on sleepبخواب.
293
1050156
2341
17:44
Sleepخواب is not like the bankبانک.
294
1052521
1325
خواب شبیه بانک نیست.
17:45
You can't accumulateانباشتن a debtبدهی
295
1053870
2040
شما نمی‌توانید در آن بدهی جمع کنید،
17:47
and then hopeامید to payپرداخت it off
at a laterبعد pointنقطه in time.
296
1055934
2692
و امیدوار باشید که زمان دیرتری
آن را می‌پردازید.
17:50
I should alsoهمچنین noteتوجه داشته باشید the reasonدلیل
that it's so catastrophicمصیبت بار
297
1058650
3144
من باید دلیل اینکه این‌چنین فاجعه‌بار است
را هم ذکر می‌کردم،
17:53
and that our healthسلامتی
deterioratesخراب می شود so quicklyبه سرعت,
298
1061818
3054
اینکه سلامتی ما خیلی سریع
رو به وخامت می‌گذارد،
17:56
first, it's because humanانسان beingsموجودات
are the only speciesگونه ها
299
1064896
2737
اول، به این علت که انسان
تنها موجودی است که
17:59
that deliberatelyعمدا depriveمحروم کردن
themselvesخودشان of sleepبخواب
300
1067657
2478
عمدا خود را از خواب محروم می‌کند
18:02
for no apparentآشکار reasonدلیل.
301
1070159
2389
بدون هیچ دلیل واضحی.
18:04
DBDB: Because we're smartهوشمندانه.
302
1072572
1152
دیوید: چون ما باهوش هستیم.
18:05
MWMW: And I make that pointنقطه
because it meansبه معنای that Motherمادر Natureطبیعت,
303
1073748
4825
مت: و من این نکته را گفتم، چون این
به این معنی است که مادر طبیعت،
18:10
throughoutدر سراسر the courseدوره of evolutionسیر تکاملی,
304
1078597
1690
در طول دوره تکامل،
18:12
has never had to faceصورت the challengeچالش
of this thing calledبه نام sleepبخواب deprivationمحرومیت.
305
1080311
4303
هیچ‌وقت مجبور به مواجهه با چالش چنین چیزی
که کمبود خواب نامیده می‌شود نبوده است.
18:17
So she's never developedتوسعه یافته a safetyایمنی netخالص,
306
1085295
3412
پس او هیچگاه تور امنیت برایش نساخته است،
18:20
and that's why when you undersleepخواب کم,
307
1088731
2128
و به همین دلیل است که
وقتی شما کم می‌خوابید،
18:22
things just sortمرتب سازی of implodeادموند so quicklyبه سرعت,
bothهر دو withinدر داخل the brainمغز and the bodyبدن.
308
1090883
4334
همه چیز به نوعی از داخل خیلی سریع
می‌ترکد، هم در مغز و هم در بدن.
18:27
So you just have to prioritizeاولویت بندی.
309
1095241
2773
پس شما فقط باید الویت بندی کنید.
18:30
DBDB: OK, but tossingریختن and turningچرخش in bedبستر,
310
1098038
3302
دیوید: باشد، اما غلتیدن و
تکان خوردن در تخت،
18:33
what do I do?
311
1101364
1411
چه کارش کنم؟
18:34
MWMW: So if you are stayingاقامت in bedبستر
awakeبیدار for too long,
312
1102799
4619
مت: خوب اگر در تخت هستید و
زمان طولانی بیدارید،
18:39
you should get out of bedبستر
and go to a differentناهمسان roomاتاق
313
1107442
3253
باید از تخت بیرون بیایید
و به اتاق دیگری بروید
18:42
and do something differentناهمسان.
314
1110719
1313
و کاری دیگر انجام دهید.
18:44
The reasonدلیل is because your brainمغز
will very quicklyبه سرعت associateوابسته your bedroomاتاق خواب
315
1112056
4321
علت این است که مغز شما
خیلی سریع اتاقتان را
18:48
with the placeمحل of wakefulnessبیداری,
316
1116401
2319
با محلی که شما در آن بیدار می‌مانید
ارتباط می‌دهد
18:50
and you need to breakزنگ تفريح that associationاتحادیه.
317
1118744
2689
و شما باید آن ارتباط را بشکنید.
18:53
So only returnبرگشت to bedبستر when you are sleepyخواب آلود,
318
1121457
2897
پس تنها زمانی به اتاق برگردید
که خواب آلود هستید،
18:56
and that way you will relearnبازاریابی
the associationاتحادیه that you onceیک بار had,
319
1124378
3539
و به این طریق شما دوباره آن ارتباطی
که ساخته بودید را یاد می‌گیرید،
18:59
whichکه is your bedبستر is the placeمحل of sleepبخواب.
320
1127941
2508
اینکه، تخت شما محل خواب شماست.
19:02
So the analogyتقلید would be,
321
1130473
1659
معادل آن این است:
19:04
you'dمی خواهی never sitنشستن at the dinnerشام tableجدول,
waitingدر انتظار to get hungryگرسنه,
322
1132156
3576
شما هیچ‌وقت سر میز غذا نمی‌نشینید
در انتظار اینکه گرسنه شوید،
19:07
so why would you lieدروغ in bedبستر,
waitingدر انتظار to get sleepyخواب آلود?
323
1135756
2963
پس چرا در تخت باشید و منتظر خواب آلودگی؟
19:11
DBDB: Well, thank you for that wake-upبیدار شدن call.
324
1139548
2000
دیوید: متشکرم از این تلنگر هوشیار کننده.
19:13
Great jobکار, Mattمات.
325
1141572
1169
عالی بود، مت.
19:14
MWMW: You're very welcomeخوش آمدی.
Thank you very much.
326
1142765
2196
مت: خواهش می‌کنم. ممنونم از شما.
Translated by Saba Rezaie
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com