ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com
TED2019

Matt Walker: Sleep is your superpower

Matt Walker: Slaap is je superkracht

Filmed:
9,134,974 views

Slaap is je levensondersteunende systeem en de beste poging tot nu toe van Moeder Natuur om onsterfelijkheid te bewerkstelligen, zegt slaapwetenschapper Matt Walker. In deze duik in de wetenschap van het sluimeren deelt Walker met ons de wonderbaarlijk goede dingen die gebeuren als je slaapt -- en de alarmerend slechte dingen die gebeuren als je dat niet doet, zowel voor je hersenen als voor je lichaam. Kom meer te weten over de invloed van slaap op je leervermogen, geheugen, immuunsysteem en zelfs je genetische code -- en wat behulpzame tips om een dutje te kunnen doen.
- Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much.
0
845
1505
Heel erg bedankt.
00:14
Well, I would like
to startbegin with testiclestestikels.
1
2374
3999
Ik wil graag beginnen met testikels.
00:18
(LaughterGelach)
2
6683
1610
(Gelach)
00:21
MenMannen who sleepslaap fivevijf hoursuur a night
3
9198
2754
Mannen die vijf uur per nacht slapen,
00:23
have significantlyaanzienlijk smallerkleiner testiclestestikels
than those who sleepslaap sevenzeven hoursuur or more.
4
11976
5253
hebben significant kleinere testikels
dan diegenen die zeven uur of meer slapen.
00:29
(LaughterGelach)
5
17253
2801
(Gelach)
00:32
In additiontoevoeging, menmannen who routinelyroutinematig sleepslaap
just fourvier to fivevijf hoursuur a night
6
20078
5079
Bovendien hebben mannen die regelmatig
slechts vier tot vijf uur per nacht slapen
00:37
will have a levelniveau of testosteronetestosteron
7
25181
2516
een testosteronniveau
00:39
whichwelke is that of someoneiemand
10 yearsjaar theirhun seniorsenior.
8
27721
3333
gelijk aan dat van iemand
10 jaar ouder dan hen.
00:45
So a lackgebrek of sleepslaap
will ageleeftijd a man by a decadedecennium
9
33083
3761
Dus een gebrek aan slaap
veroudert een man met een decennium
00:48
in termstermen of that criticalkritisch
aspectaspect of wellnessWellness.
10
36868
2785
wat betreft dat kritieke
aspect van welzijn.
00:53
And we see equivalentgelijkwaardig impairmentsbijzondere waardeverminderingen
in femalevrouw reproductivereproductieve healthGezondheid
11
41939
4424
En we zien soortgelijke verslechteringen
in vrouwelijke voortplantingsgezondheid
00:58
causedveroorzaakt by a lackgebrek of sleepslaap.
12
46387
1417
veroorzaakt door slaapgebrek.
01:03
This is the bestbeste newsnieuws
that I have for you todayvandaag.
13
51086
2651
Dit is het beste nieuws
dat ik vandaag voor jullie heb.
01:05
(LaughterGelach)
14
53761
2676
(Gelach)
01:08
From this pointpunt, it maymei only get worseerger.
15
56461
2377
Vanaf nu wordt het alleen maar erger.
01:10
Not only will I tell you
about the wonderfullywonderlijk good things
16
58862
2780
Niet alleen ga ik vertellen
over de wonderlijk goede dingen
die gebeuren als je slaapt,
01:13
that happengebeuren when you get sleepslaap,
17
61666
1835
01:15
but the alarminglyalarmerend badslecht things
that happengebeuren when you don't get enoughgenoeg,
18
63525
4481
maar ook de alarmerend slechte dingen
die gebeuren als je niet genoeg krijgt,
01:20
bothbeide for your brainhersenen and for your bodylichaam.
19
68030
2531
zowel voor je hersenen als je lichaam.
01:23
Let me startbegin with the brainhersenen
20
71394
2414
Laat me beginnen met de hersenen
01:25
and the functionsfuncties of learningaan het leren and memorygeheugen,
21
73832
3005
en de functies leren en geheugen,
01:28
because what we'vewij hebben discoveredontdekt
over the pastverleden 10 or so yearsjaar
22
76861
3269
omdat wat we hebben ontdekt
in de laatste 10 jaar ongeveer
01:32
is that you need sleepslaap after learningaan het leren
23
80154
2897
is dat je slaap nodig hebt na het leren
om in feite de knop Opslaan in te drukken
voor de nieuwe herinneringen,
01:35
to essentiallyin wezen hitraken the savebesparen buttonknop
on those newnieuwe memoriesherinneringen
24
83075
3287
01:38
so that you don't forgetvergeten.
25
86386
1300
zodat je ze niet vergeet.
Maar onlangs hebben we ontdekt
01:40
But recentlykort geleden, we discoveredontdekt
that you alsoook need sleepslaap before learningaan het leren
26
88948
5516
dat je ook slaap nodig hebt
vóór je gaat leren,
01:46
to actuallywerkelijk preparebereiden your brainhersenen,
27
94488
3071
om je hersenen voor te bereiden,
01:49
almostbijna like a drydroog spongespons
28
97583
2056
bijna zoals een droge spons
01:51
readyklaar to initiallyeerste soakGeniet up
newnieuwe informationinformatie.
29
99663
2443
klaar om nieuwe informatie
in zich op te zuigen.
En zonder slaap
01:55
And withoutzonder sleepslaap,
the memorygeheugen circuitscircuits of the brainhersenen
30
103167
3112
raken de geheugencircuits van de hersenen
in feite overstroomd, als het ware,
01:58
essentiallyin wezen becomeworden
waterloggedvastgereden, as it were,
31
106303
2771
02:01
and you can't absorbabsorberen newnieuwe memoriesherinneringen.
32
109098
2157
en je kunt geen nieuwe
herinneringen opnemen.
02:04
So let me showtonen you the datagegevens.
33
112179
1889
Laat me je de data tonen.
02:06
Here in this studystudie, we decidedbeslist
to testtest the hypothesishypothese
34
114092
4253
Hier in dit onderzoek, besloten we
om de hypothese te testen
02:10
that pullingtrekken the all-nighternighter
was a good ideaidee.
35
118369
2548
dat een nacht doorhalen een goed idee is.
02:14
So we tooknam a groupgroep of individualsindividuen
36
122244
2359
Dus we namen een groep individuen
02:16
and we assignedtoegewezen them
to one of two experimentalexperimenteel groupsgroepen:
37
124627
3547
en wezen ze toe aan een van twee
experimentele groepen:
02:20
a sleepslaap groupgroep
and a sleepslaap deprivationontbering groupgroep.
38
128198
3457
een slaapgroep en een slaaptekortgroep.
02:23
Now the sleepslaap groupgroep, they're going to get
a fullvol eightacht hoursuur of slumberSluimer,
39
131679
4620
De slaapgroep krijgt
een volle acht uur slaap,
02:28
but the deprivationontbering groupgroep,
we're going to keep them awakewakker
40
136323
2668
maar de tekortgroep houden we wakker
02:31
in the laboratorylaboratorium, underonder fullvol supervisiontoezicht.
41
139015
2150
in het laboratorium,
onder volledig toezicht.
02:33
There's no napsdutjes or caffeinecafeïne, by the way,
so it's miserableellendig for everyoneiedereen involvedbetrokken.
42
141658
4380
Zonder dutjes of cafeïne, trouwens,
dus het is ellendig voor alle betrokkenen.
02:38
And then the nextvolgende day,
43
146586
1529
En de volgende dag
02:40
we're going to placeplaats those participantsdeelnemers
insidebinnen an MRIMRI scannerscanner
44
148139
4300
gaan we die deelnemers
onder een MRI-scanner plaatsen
02:44
and we're going to have them
try and learnleren a wholegeheel listlijst of newnieuwe factsfeiten
45
152463
3786
en we gaan ze laten proberen
een hele lijst nieuwe feiten te leren,
02:48
as we're takingnemen snapshotsmomentopnamen
of brainhersenen activityactiviteit.
46
156273
3299
terwijl we opnames maken
van de hersenactiviteit.
02:51
And then we're going to testtest them
47
159596
1979
En dan gaan we ze testen
02:53
to see how effectiveeffectief
that learningaan het leren has been.
48
161599
2484
om te zien hoe effectief
dat leren is geweest.
02:56
And that's what you're looking at
here on the verticalverticaal axisas.
49
164948
2936
En dat is waar je naar kijkt,
hier op de verticale as.
03:00
And when you put
those two groupsgroepen headhoofd to headhoofd,
50
168515
2680
En als je deze twee groepen
met elkaar vergelijkt,
03:03
what you find is a quiteheel significantsignificant,
40-percent-procent deficittekort
51
171219
5039
dan vindt je een behoorlijk
significant tekort van 40%
in het vermogen van het brein
03:08
in the abilityvermogen of the brainhersenen
to make newnieuwe memoriesherinneringen withoutzonder sleepslaap.
52
176282
3476
om nieuwe herinneringen
te maken zonder slaap.
03:13
I think this should be concerningbetreffende,
53
181044
1850
Ik denk dat dit zorgwekkend is
03:14
consideringgezien het feit what we know
is happeninggebeurtenis to sleepslaap
54
182918
2222
gezien wat we weten
dat er gebeurt met slaap
03:17
in our educationonderwijs populationspopulaties right now.
55
185164
2419
in onze opleidingspopulaties
op dit moment.
03:20
In factfeit, to put that in contextcontext,
56
188538
1819
Om dat in de juiste context te zien:
03:22
it would be the differenceverschil
in a childkind acingacing an examexamen
57
190381
3497
dit is het verschil tussen een kind
dat een examen haalt
03:25
versusversus failingtekortkoming it miserablyjammerlijk -- 40 percentprocent.
58
193902
2900
en er jammerlijk voor zakt -- 40%.
03:30
And we'vewij hebben goneweg on to discoverontdekken
what goesgaat wrongfout withinbinnen your brainhersenen
59
198294
4196
En we hebben verder nog ontdekt
wat er misgaat in je hersenen
03:34
to produceproduceren these typestypes
of learningaan het leren disabilitieseen handicap.
60
202514
3121
om dit soort leerbeperkingen
te produceren.
03:38
And there's a structurestructuur that sitszit
61
206759
1574
En zit een structuur in de linker- en
rechterkant van je brein, de hippocampus.
03:40
on the left and the right sidekant
of your brainhersenen, calledriep the hippocampuszeepaardje.
62
208357
4632
03:45
And you can think of the hippocampuszeepaardje
63
213013
1785
En je kunt de hippocampus bijna zien
03:46
almostbijna like the informationalinformatieve
inboxpostvak IN of your brainhersenen.
64
214822
3237
als de inbox voor informatie
van je hersenen.
03:50
It's very good at receivingontvangende
newnieuwe memorygeheugen filesbestanden
65
218634
3191
Het is heel goed in ontvangen
van nieuwe herinneringsbestanden
03:53
and then holdingbezit on to them.
66
221849
1475
en ze dan vast te houden.
03:56
And when you look at this structurestructuur
67
224931
1711
En als je kijkt naar deze structuur
03:58
in those people who'dwie had had
a fullvol night of sleepslaap,
68
226666
3062
bij mensen die een hele nacht
slaap hadden gehad,
04:01
we saw lots of healthygezond
learning-relatedleergerelateerde activityactiviteit.
69
229752
3525
zien we veel gezonde
leer-gerelateerde activiteit.
04:06
YetNog in those people
who were sleep-deprivedslaap beroofd,
70
234644
2959
Maar bij mensen
die een slaaptekort hadden,
04:09
we actuallywerkelijk couldn'tkon het niet find
any significantsignificant signalsignaal whatsoeverwat.
71
237627
3626
konden we geen enkel
significant signaal vinden.
04:14
So it's almostbijna as thoughhoewel sleepslaap deprivationontbering
had shutgesloten down your memorygeheugen inboxpostvak IN,
72
242732
4981
Dus het is bijna alsof slaaptekort
je geheugeninbox afsluit
04:19
and any newnieuwe incominginkomende filesbestanden --
they were just beingwezen bouncedstuiterde.
73
247737
2976
en dat alle nieuwe inkomende bestanden
gewoon niet aankomen.
04:23
You couldn'tkon het niet effectivelyeffectief
commitplegen newnieuwe experienceservaringen to memorygeheugen.
74
251898
3608
Je kunt effectief geen nieuwe
ervaringen in je geheugen opslaan.
04:30
So that's the badslecht that can happengebeuren
if I were to take sleepslaap away from you,
75
258062
4499
Dus dat is het slechte dat kan gebeuren
als ik slaap van je afneem,
04:34
but let me just come back
to that controlcontrole groupgroep for a secondtweede.
76
262585
3072
maar laat me eventjes terugkomen
op de controlegroep.
04:38
Do you rememberonthouden those folksmensen
that got a fullvol eightacht hoursuur of sleepslaap?
77
266444
3332
Weet je nog die mensen
die een volle acht uur hadden geslapen?
04:42
Well, we can askvragen
a very differentverschillend questionvraag:
78
270418
2476
Nou, we kunnen een hele
andere vraag stellen:
04:44
What is it about the physiologicalfysiologische
qualitykwaliteit of your sleepslaap
79
272918
3604
wat is het aan de fysiologische
kwaliteit van je slaap,
04:48
when you do get it
80
276546
1547
als je die krijgt,
04:50
that restoresherstelt and enhancesverbetert
your memorygeheugen and learningaan het leren abilityvermogen
81
278117
3812
dat je geheugen en leervermogen
herstelt en verbetert,
04:53
eachelk and everyelk day?
82
281953
1150
elke dag weer?
04:56
And by placingplaatsing electrodeselektroden
all over the headhoofd,
83
284004
2982
En door elektroden te plaatsen
over het hele hoofd,
04:59
what we'vewij hebben discoveredontdekt
is that there are biggroot, powerfulkrachtig brainwaveshersengolven
84
287010
4047
hebben we ontdekt dat er
grote, krachtige hersengolven zijn
05:03
that happengebeuren duringgedurende
the very deepestdiepste stagesstadia of sleepslaap
85
291081
3619
die voorkomen tijdens
de allerdiepste slaapfases
waar bovenop spectaculaire uitbarstingen
van elektrische activiteit plaatsvinden
05:06
that have ridingpaardrijden on toptop of them
86
294724
2285
05:09
these spectacularspectaculaire burstsuitbarstingen
of electricalelektrisch activityactiviteit
87
297033
3274
05:12
that we call sleepslaap spindlesspindels.
88
300331
1734
die we slaapspoelen noemen.
05:15
And it's the combinedgecombineerde qualitykwaliteit
of these deep-sleepDeep-sleep brainwaveshersengolven
89
303066
4422
En het is de gecombineerde kwaliteit
van deze hersengolven in diepe slaap
05:19
that actsacts like a file-transferFile-Transfer
mechanismmechanisme at night,
90
307512
4461
die in de nacht als mechanisme
voor bestandsoverdracht fungeren,
05:23
shiftingverplaatsing memoriesherinneringen from a short-termkorte termijn
vulnerablekwetsbaar reservoirreservoir
91
311997
4071
waarbij herinneringen van een kwetsbaar
korte-termijnreservoir worden verplaatst
05:28
to a more permanentblijvend long-termlangetermijn
storageopslagruimte siteplaats withinbinnen the brainhersenen,
92
316092
4342
naar een meer permanente opslagplaats
voor lange-termijn in de hersenen
05:32
and thereforedaarom protectingbescherming them,
makingmaking them safeveilig.
93
320458
3390
en ze daarmee beschermen, veiligstellen.
05:37
And it is importantbelangrijk that we understandbegrijpen
94
325467
2039
En het is belangrijk dat we begrijpen
05:39
what duringgedurende sleepslaap actuallywerkelijk transactsmechanisme
these memorygeheugen benefitsvoordelen,
95
327530
5059
wat tijdens de slaap
deze geheugenvoordelen overdraagt,
05:44
because there are realecht medicalmedisch
and societalmaatschappelijke implicationsimplicaties.
96
332613
4134
want er zijn daadwerkelijke medische
en maatschappelijke gevolgen.
05:48
And let me just tell you about one areaGebied
97
336771
2017
En laat me vertellen over dat ene gebied
05:50
that we'vewij hebben movedverhuisd this work
out into, clinicallyklinisch,
98
338812
3436
waarnaar we dit werk klinisch
hebben verplaatst,
05:54
whichwelke is the contextcontext of agingveroudering
and dementiadementie.
99
342272
3213
de context van veroudering en dementie.
05:58
Because it's of courseCursus no secretgeheim
that, as we get olderouder,
100
346870
3425
Omdat het natuurlijk geen geheim is
dat als we ouder worden,
06:02
our learningaan het leren and memorygeheugen abilitiescapaciteiten
beginbeginnen to fadevervagen and declineafwijzen.
101
350319
3285
onze leer- en geheugenvaardigheden
beginnen te vervagen en af te nemen.
06:07
But what we'vewij hebben alsoook discoveredontdekt
102
355051
1618
Maar wat we ook hebben ontdekt,
06:08
is that a physiologicalfysiologische signaturehandtekening of agingveroudering
is that your sleepslaap getskrijgt worseerger,
103
356693
6785
is dat een fysiologisch
teken van veroudering
is dat je slaap slechter wordt,
06:15
especiallyvooral that deepdiep qualitykwaliteit of sleepslaap
that I was just discussingbespreken.
104
363502
3804
vooral die diepe kwaliteit slaap
waar ik het net over had.
06:20
And only last yearjaar,
we finallyTenslotte publishedgepubliceerd evidencebewijsmateriaal
105
368620
3114
En vorig jaar hebben we
eindelijk bewijs gepubliceerd
06:23
that these two things,
they're not simplyeenvoudigweg co-occurringsamen voorkomen,
106
371758
2959
dat deze twee dingen
niet alleen tegelijk voorkomen,
06:26
they are significantlyaanzienlijk interrelatedsamenhangende.
107
374741
2818
maar significant samenhangen.
06:30
And it suggestssuggereert
that the disruptionontwrichting of deepdiep sleepslaap
108
378837
3287
En dit suggereert dat
de verstoring van diepe slaap
06:34
is an underappreciatedondergewaardeerde factorfactor
109
382148
2294
een ondergewaardeerde factor is
06:36
that is contributingbijdragende
to cognitivecognitieve declineafwijzen or memorygeheugen declineafwijzen
110
384466
3913
die bijdraagt aan cognitieve of
geheugensachteruitgang bij veroudering,
06:40
in agingveroudering, and mostmeest recentlykort geleden
we'vewij hebben discoveredontdekt,
111
388403
3578
en zoals we onlangs hebben ontdekt,
06:44
in Alzheimer'sZiekte van Alzheimer diseaseziekte as well.
112
392005
2222
ook bij de ziekte van Alzheimer.
06:48
Now, I know this is remarkablyopmerkelijk
depressingdeprimerend newsnieuws.
113
396329
3739
Nu weet ik dat dit uitzonderlijk
deprimerend nieuws is.
06:52
It's in the mailmail. It's comingkomt eraan at you.
114
400092
2303
Het is onderweg. Je krijgt ermee te maken.
06:54
But there's a potentialpotentieel
silverzilver liningvoering here.
115
402419
2285
Maar er is een potentieel lichtpuntje.
06:57
UnlikeIn tegenstelling tot manyveel of the other factorsfactoren
that we know are associatedgeassocieerd with agingveroudering,
116
405760
4858
Anders dan veel andere factoren waarvan we
weten dat ze samenhangen met veroudering,
07:02
for examplevoorbeeld changesveranderingen
in the physicalfysiek structurestructuur of the brainhersenen,
117
410642
3659
bijvoorbeeld veranderingen in de fysieke
structuur van de hersenen,
07:06
that's fiendishlyfiendishly difficultmoeilijk to treattraktatie.
118
414325
3062
die duivels moeilijk te behandelen zijn.
07:09
But that sleepslaap is a missingmissend piecestuk
in the explanatoryverklarend puzzlepuzzel
119
417411
4556
Maar dat slaap een missend stukje is
in de verklarende puzzel
van veroudering en Alzheimer,
07:13
of agingveroudering and Alzheimer'sZiekte van Alzheimer is excitingopwindend
120
421991
2595
is opwindend,
07:16
because we maymei be ablein staat
to do something about it.
121
424610
2738
want we kunnen er misschien wat aan doen.
07:20
And one way that we are
approachingnaderen this at my sleepslaap centercentrum
122
428530
3931
En een manier waarop we dit
aanpakken in mijn slaapcentrum
07:24
is not by usinggebruik makend van
sleepingslapen pillspillen, by the way.
123
432485
3008
is trouwens niet
door slaappillen te gebruiken.
07:27
UnfortunatelyHelaas, they are bluntbotte instrumentsinstrumenten
that do not produceproduceren naturalisticnaturalistische sleepslaap.
124
435517
4929
Helaas zijn dat botte hulpmiddelen
die geen natuurlijke slaap opwekken.
07:33
InsteadIn plaats daarvan, we're actuallywerkelijk developingontwikkelen
a methodmethode basedgebaseerde on this.
125
441532
3247
In plaats daarvan ontwikkelen we
een methode die hierop is gebaseerd.
07:36
It's calledriep directdirect currentactueel
brainhersenen stimulationstimulatie.
126
444803
3215
Het heet hersenstimulatie
door gelijkstroom.
07:40
You insertinvoegen a smallklein amountbedrag
of voltageSpanning into the brainhersenen,
127
448042
3281
Je dient de hersenen een laag voltage toe,
07:43
so smallklein you typicallytypisch don't feel it,
128
451347
2238
zo laag dat je er meestal niks van voelt,
07:45
but it has a measurablemeetbare impactbotsing.
129
453609
1892
maar het heeft een meetbare invloed.
07:48
Now if you applyvan toepassing zijn this stimulationstimulatie
duringgedurende sleepslaap in youngjong, healthygezond adultsvolwassenen,
130
456826
6341
Als je deze stimulatie toepast tijdens
de slaap in jonge, gezonde volwassenen,
07:55
as if you're sortsoort of singinghet zingen in time
with those deep-sleepDeep-sleep brainwaveshersengolven,
131
463191
4715
alsof je zingt in harmonie
met die hersengolven in diepe slaap,
07:59
not only can you amplifyAmplify
the sizegrootte of those deep-sleepDeep-sleep brainwaveshersengolven,
132
467930
4542
kan je niet alleen de grootte van die
hersengolven in diepe slaap verhogen,
08:04
but in doing so, we can almostbijna
doubledubbele the amountbedrag of memorygeheugen benefitvoordeel
133
472496
4544
maar daarmee kunnen we de hoeveelheid
geheugenvoordeel bijna verdubbelen
08:09
that you get from sleepslaap.
134
477064
2034
die je krijgt door te slapen.
08:11
The questionvraag now
is whetherof we can translatevertalen
135
479122
2815
De vraag is nu:
kunnen we ditzelfde, betaalbare,
potentieel draagbare stukje technologie
08:13
this samedezelfde affordablebetaalbare,
potentiallymogelijk portableportable piecestuk of technologytechnologie
136
481961
4301
vertalen naar oudere volwassenen
en mensen met dementie.
08:18
into olderouder adultsvolwassenen and those with dementiadementie.
137
486286
2881
08:22
Can we restoreherstellen back
some healthygezond qualitykwaliteit of deepdiep sleepslaap,
138
490726
4586
Kunnen we wat gezonde kwaliteit
van diepe slaap herstellen
08:27
and in doing so, can we salvageBerging
aspectsaspecten of theirhun learningaan het leren
139
495336
4619
en daarmee, de aspecten van hun
leer- en geheugenfunctie redden?
08:31
and memorygeheugen functionfunctie?
140
499979
1484
08:33
That is my realecht hopehoop now.
141
501487
2166
Dat is nu mijn echte hoop.
08:36
That's one of our moon-shotMoon-shot
goalsdoelen, as it were.
142
504378
3005
Dat is een van onze ultieme
doelen, als het ware.
08:41
So that's an examplevoorbeeld
of sleepslaap for your brainhersenen,
143
509335
3358
Dus dat is een voorbeeld
van slaap voor je hersenen,
08:44
but sleepslaap is just
as essentialessentieel for your bodylichaam.
144
512717
3213
maar slaap is net zo essentieel
voor je lichaam.
08:49
We'veWe hebben alreadynu al spokenmondeling about sleepslaap lossverlies
and your reproductivereproductieve systemsysteem.
145
517276
3675
We hebben het al gehad over slaaptekort
en je voortplantingssysteem.
08:53
Or I could tell you about sleepslaap lossverlies
and your cardiovascularcardiovasculaire systemsysteem,
146
521863
4862
Of ik kan je vertellen over slaaptekort
en je cardiovasculaire systeem,
08:58
and that all it takes is one houruur.
147
526749
3174
en dat er slechts één uur voor nodig is.
09:01
Because there is a globalglobaal experimentexperiment
performeduitgevoerd on 1.6 billionmiljard people
148
529947
5508
Want er wordt een wereldwijd experiment
uitgevoerd op 1,6 miljard mensen
09:07
acrossaan de overkant 70 countrieslanden twicetweemaal a yearjaar,
149
535479
4277
in 70 landen, twee keer per jaar,
09:11
and it's calledriep daylightdaglicht savingbesparing time.
150
539780
1889
en het heet zomertijd.
09:14
Now, in the springde lente,
when we loseverliezen one houruur of sleepslaap,
151
542907
3458
In de lente, als we een uur
slaap kwijtraken,
09:18
we see a subsequentlatere 24-percent-procent increasetoename
in hearthart- attacksaanvallen that followingvolgend day.
152
546389
5619
zien we een stijging van 24%
in hartaanvallen de dag daarop.
09:26
In the autumnherfst,
when we gainkrijgen an houruur of sleepslaap,
153
554952
3175
In de herfst, als we een uur
meer slaap krijgen,
09:30
we see a 21-percent-procent
reductionvermindering in hearthart- attacksaanvallen.
154
558151
3868
zien we een daling van 21%
in hartaanvallen.
09:35
Isn't that incredibleongelooflijk?
155
563752
1680
Is dat niet ongelofelijk?
09:38
And you see exactlyprecies the samedezelfde profileProfiel
for carauto crashesloopt vast, roadweg trafficverkeer accidentsongevallen,
156
566929
5676
En je ziet precies hetzelfde profiel
voor auto-ongelukken, verkeersongelukken,
09:44
even suicidezelfmoord ratesprijzen.
157
572629
1902
zelfs voor zelfmoordaantallen.
09:48
But as a deeperdiepere diveduiken,
I want to focusfocus on this:
158
576928
2905
Maar ik wil het volgende
meer in detail bekijken:
09:51
sleepslaap lossverlies and your immuneimmuun systemsysteem.
159
579857
2491
slaaptekort en je immuunsysteem.
09:55
And here, I'll introducevoorstellen these delightfulheerlijke
blueblauw elementselementen in the imagebeeld.
160
583149
4842
En hier introduceer ik deze prachtige
blauwe elementen in de afbeelding.
10:00
They are calledriep naturalnatuurlijk killermoordenaar cellscellen,
161
588015
3178
Deze heten natuurlijke moordcellen
10:03
and you can think of naturalnatuurlijk killermoordenaar cellscellen
almostbijna like the secretgeheim serviceservice agentsagenten
162
591217
4850
en je kunt natuurlijke moordcellen
bijna beschouwen als de geheimagenten
10:08
of your immuneimmuun systemsysteem.
163
596091
1611
van je immuunsysteem.
10:09
They are very good at identifyingidentificeren
dangerousgevaarlijk, unwantedongewenste elementselementen
164
597726
4983
Ze zijn heel goed in het identificeren
van gevaarlijke, ongewenste elementen
10:14
and eliminatingelimineren them.
165
602733
1397
en het elimineren ervan.
10:17
In factfeit, what they're doing here
is destroyingvernietigen a cancerouskanker tumortumor massmassa-.
166
605253
3944
Hier vernietigen ze een tumor.
10:22
So what you wishwens for
is a virileviriel setreeks of these immuneimmuun assassinsmoordenaars
167
610586
5936
Dus wat je wil, is een viriele set
van deze immuunmoordenaars,
10:28
at all timestijden,
168
616546
2056
te allen tijde,
10:30
and tragicallytragisch, that's what you don't have
if you're not sleepingslapen enoughgenoeg.
169
618626
3810
en tragisch genoeg heb je dat niet
als je niet genoeg slaapt.
10:35
So here in this experimentexperiment,
170
623825
1644
Dus hier in dit experiment,
10:37
you're not going to have your sleepslaap
deprivedberoofd for an entiregeheel night,
171
625493
3829
wordt je niet de slaap ontzegd
gedurende één hele nacht,
10:41
you're simplyeenvoudigweg going to have your sleepslaap
restrictedbeperkt to fourvier hoursuur
172
629346
3511
maar je slaap wordt beperkt tot vier uur
10:44
for one singlesingle night,
173
632881
1778
gedurende een enkele nacht,
10:46
and then we're going to look to see
what's the percentprocent reductionvermindering
174
634683
3001
en dan gaan we kijken met welk percentage
je immuuncelactiviteit vermindert.
10:49
in immuneimmuun cellcel activityactiviteit that you sufferlijden.
175
637708
1990
10:52
And it's not smallklein -- it's not 10 percentprocent,
176
640774
2829
En dat is niet weinig -- het is niet 10%,
10:55
it's not 20 percentprocent.
177
643627
2003
niet 20%.
10:57
There was a 70-percent-procent droplaten vallen
in naturalnatuurlijk killermoordenaar cellcel activityactiviteit.
178
645654
4572
Er was een verlaging van 70% in activiteit
van de natuurlijke moordcellen.
11:03
That's a concerningbetreffende statestaat
of immuneimmuun deficiencydeficiëntie,
179
651786
4055
Dat is een zorgwekkende staat
van immuundeficiëntie,
en je kan misschien begrijpen
11:09
and you can perhapsmisschien understandbegrijpen
why we're now findingbevinding
180
657358
2817
waarom we nu significante
verbanden vinden
11:12
significantsignificant linkskoppelingen betweentussen
shortkort sleepslaap durationlooptijd
181
660199
3856
tussen een korte slaapduur
11:16
and your riskrisico for the developmentontwikkeling
of numeroustalrijk formsvormen of cancerkanker.
182
664079
3913
en je risico op de ontwikkeling
van allerlei vormen van kanker.
11:21
CurrentlyOp dit moment, that listlijst includesomvat
cancerkanker of the boweldarm,
183
669892
2783
Momenteel bevat die lijst darmkanker,
11:24
cancerkanker of the prostateprostaat
and cancerkanker of the breastborst.
184
672699
3262
prostaatkanker en borstkanker.
11:29
In factfeit, the linklink betweentussen a lackgebrek of sleepslaap
and cancerkanker is now so strongsterk
185
677853
5356
Het verband tussen slaapgebrek
en kanker is nu zelfs zo sterk
11:35
that the WorldWereld HealthGezondheid OrganizationOrganisatie
186
683233
2382
dat de Wereldgezondheidsorganisatie
11:37
has classifiedingedeeld any formformulier
of nighttimeNighttime shiftverschuiving work
187
685639
4190
elke vorm van nachtelijke ploegendienst
heeft geclassificeerd
11:41
as a probablewaarschijnlijke carcinogencarcinogeen,
188
689853
3182
als waarschijnlijk kankerverwekkend,
11:45
because of a disruptionontwrichting
of your sleep-wakeslaap-waak rhythmsritmes.
189
693059
2667
vanwege een verstoring
van je slaap-waakritmes.
11:49
So you maymei have heardgehoord of that oldoud maximMaxim
190
697830
2730
Dus je hebt misschien gehoord
van dat oude gezegde
11:52
that you can sleepslaap when you're deaddood.
191
700584
2112
dat je kunt slapen als je dood bent.
11:54
Well, I'm beingwezen quiteheel seriousernstig now --
192
702720
2070
Ik ben nu heel serieus --
11:56
it is mortallydodelijk unwiseonverstandig adviceadvies.
193
704814
2611
dat is dodelijk onverstandig advies.
12:00
We know this from epidemiologicalepidemiologische studiesstudies
acrossaan de overkant millionsmiljoenen of individualsindividuen.
194
708375
5037
We weten dit van epidemiologische
onderzoeken onder miljoenen personen.
12:05
There's a simpleeenvoudig truthwaarheid:
195
713436
1981
Er is een simpele waarheid:
12:07
the shorterkortere your sleepslaap,
the shorterkortere your life.
196
715441
3404
hoe korter je slaapt, hoe korter je leeft.
12:10
ShortKorte sleepslaap predictsvoorspelt all-causeall-cause mortalitysterfte.
197
718869
3555
Weinig slaap voorspelt mortaliteit
door allerlei oorzaken.
12:16
And if increasingtoenemend your riskrisico
for the developmentontwikkeling of cancerkanker
198
724940
4169
En als het vergroten van je risico
op de ontwikkeling van kanker
12:21
or even Alzheimer'sZiekte van Alzheimer diseaseziekte
199
729133
2244
of zelfs de ziekte van Alzheimer
12:23
were not sufficientlyvoldoende disquietingverontrustend,
200
731401
4176
nog niet voldoende verontrustend waren,
12:27
we have sincesinds discoveredontdekt
that a lackgebrek of sleepslaap will even erodeerode
201
735601
3698
hebben we sindsdien
ontdekt dat slaapgebrek
zelfs het levensweefsel zelf erodeert,
12:31
the very fabrickleding stof of biologicalbiologisch life itselfzelf,
202
739323
4073
12:36
your DNADNA geneticgenetisch codecode.
203
744681
1992
de genetische code in je DNA.
12:40
So here in this studystudie,
they tooknam a groupgroep of healthygezond adultsvolwassenen
204
748038
3936
In dit onderzoek namen ze
een groep gezonde volwassenen
12:43
and they limitedbeperkt them
to sixzes hoursuur of sleepslaap a night
205
751998
3739
en ze beperkten hen
tot zes uur slaap per nacht
12:47
for one weekweek,
206
755761
1651
gedurende een week,
12:49
and then they measuredafgemeten the changeverandering
in theirhun genegen activityactiviteit profileProfiel
207
757436
3797
en ze maten de verandering
in de activiteit van hun genen
12:53
relativefamilielid to when those samedezelfde individualsindividuen
208
761257
2444
ten opzichte van
wanneer diezelfde individuen
12:55
were gettingkrijgen a fullvol eightacht hoursuur
of sleepslaap a night.
209
763725
2547
een volledige acht uur slaap
per nacht kregen.
12:59
And there were two criticalkritisch findingsbevindingen.
210
767451
1816
En er waren twee kritieke bevindingen.
13:02
First, a sizableomvangrijke and significantsignificant 711 genesgenen
211
770204
5071
Allereerst, een aanzienlijke
en significante 711 genen
13:07
were distortedvervormd in theirhun activityactiviteit,
212
775299
2328
werden verstoord in hun activiteit,
13:09
causedveroorzaakt by a lackgebrek of sleepslaap.
213
777651
1443
veroorzaakt door slaapgebrek.
13:11
The secondtweede resultresultaat
was that about halfvoor de helft of those genesgenen
214
779923
3127
Het tweede resultaat was
dat ongeveer de helft van die genen
13:15
were actuallywerkelijk increasedtoegenomen in theirhun activityactiviteit.
215
783074
2443
hun activiteit verhoogden.
13:17
The other halfvoor de helft were decreaseddaalde.
216
785842
1929
Bij de andere helft verlaagde het.
13:20
Now those genesgenen that were switchedgeschakeld off
by a lackgebrek of sleepslaap
217
788448
3281
Degene die werden uitgeschakeld
door slaapgebrek
13:23
were genesgenen associatedgeassocieerd
with your immuneimmuun systemsysteem,
218
791753
3489
waren genen geassocieerd
met je immuunsysteem,
13:27
so onceeen keer again, you can see
that immuneimmuun deficiencydeficiëntie.
219
795266
2840
dus ook daar zie je die immuundeficiëntie.
13:31
In contrastcontrast, those genesgenen
that were actuallywerkelijk upregulatedupregulated
220
799348
3073
Daartegenover waren de genen
die extra geactiveerd werden
13:34
or increasedtoegenomen by way of a lackgebrek of sleepslaap,
221
802445
2372
of vermeerderd door slaapgebrek,
13:36
were genesgenen associatedgeassocieerd
with the promotionbevordering of tumorstumoren,
222
804841
3898
genen die worden geassocieerd
met de bevordering van tumoren,
13:40
genesgenen associatedgeassocieerd with long-termlangetermijn
chronicchronische inflammationontsteking withinbinnen the bodylichaam,
223
808763
5151
genen geassocieerd met langdurige
chronische ontsteking in het lichaam,
13:45
and genesgenen associatedgeassocieerd with stressspanning,
224
813938
2802
en genen geassocieerd met stress
13:48
and, as a consequencegevolg,
cardiovascularcardiovasculaire diseaseziekte.
225
816764
3029
en, als gevolg daarvan,
cardiovasculaire ziektes.
13:53
There is simplyeenvoudigweg no aspectaspect of your wellnessWellness
226
821171
3660
Er is eenvoudigweg
geen enkel aspect van je welzijn
13:56
that can retreatretraite at the signteken
of sleepslaap deprivationontbering
227
824855
3267
dat kan ontsnappen aan slaaptekort
14:00
and get away unscathedongedeerd.
228
828146
1814
en ongedeerd weg kan komen.
14:02
It's ratherliever like a brokengebroken
waterwater pipepijp in your home.
229
830912
3008
Het is als een kapotte
waterleiding in je huis.
14:05
SleepSlaap lossverlies will leaklek down
into everyelk nookhoekje and crannyspleet
230
833944
3643
Slaapgebrek lekt in elk hoekje en gaatje
14:09
of your physiologyfysiologie,
231
837611
2386
van je fysiologie.
14:12
even tamperingKnoeien with
the very DNADNA nucleicnucleïnezuur alphabetalfabet
232
840021
3905
Het knoeit zelfs met het DNA-alfabet
14:15
that spellsspreuken out
your dailydagelijks healthGezondheid narrativeverhaal.
233
843950
2840
waarmee je dagelijkse
gezondheidsverhaal is gespeld.
14:21
And at this pointpunt, you maymei be thinkinghet denken,
234
849866
2683
En op dit moment denk je misschien:
14:24
"Oh my goodnessgoedheid,
how do I startbegin to get better sleepslaap?
235
852573
2532
oh jee, hoe kan ik beter slapen?
14:27
What are you tipsTips for good sleepslaap?"
236
855129
2245
Wat zijn je tips voor goede slaap?
14:30
Well, beyondvoorbij avoidingvermijden
the damagingschadelijk and harmfulschadelijk impactbotsing
237
858080
4478
Nou, behalve het vermijden
van de schadelijke en nadelige invloed
14:34
of alcoholalcohol and caffeinecafeïne on sleepslaap,
238
862582
2919
van alcohol en cafeïne op slaap,
14:37
and if you're strugglingworstelen
with sleepslaap at night,
239
865525
2437
en, als je worstelt
met 's nachts in slaap vallen,
14:39
avoidingvermijden napsdutjes duringgedurende the day,
240
867986
2181
het vermijden van dutjes gedurende de dag,
14:42
I have two piecesstukken of adviceadvies for you.
241
870191
2143
heb ik twee adviezen voor je.
14:45
The first is regularityregelmatigheid.
242
873104
2814
De eerste is regelmaat.
14:47
Go to bedbed at the samedezelfde time,
wakewekken up at the samedezelfde time,
243
875942
3401
Ga naar bed op dezelfde tijd;
sta op op dezelfde tijd --
14:51
no matterer toe doen whetherof
it's the weekdayweekdag or the weekendweekend.
244
879367
3061
of het nu doordeweeks
of in het weekend is.
14:54
RegularityRegelmatigheid is kingkoning,
245
882452
2745
Regelmaat is het belangrijkst
14:57
and it will anchoranker your sleepslaap
246
885221
1961
en het verankert je slaap
14:59
and improveverbeteren the quantityhoeveelheid
and the qualitykwaliteit of that sleepslaap.
247
887206
3312
en verbetert de kwantiteit
en de kwaliteit van die slaap.
15:04
The secondtweede is keep it coolkoel.
248
892372
2682
De tweede is: houd het koel.
15:08
Your bodylichaam needsbehoefte aan to droplaten vallen
its corekern temperaturetemperatuur-
249
896088
2427
Je lichaam moet
zijn kerntemperatuur verlagen
15:10
by about two to threedrie degreesgraden
FahrenheitFahrenheit to initiatestarten sleepslaap
250
898539
4213
met ongeveer twee tot drie graden
om in slaap te kunnen vallen
15:14
and then to stayverblijf asleepin slaap,
251
902776
2080
en om dan in slaap te blijven,
15:16
and it's the reasonreden
you will always find it easiergemakkelijker
252
904880
2492
en daarom is het altijd makkelijker
15:19
to fallvallen asleepin slaap in a roomkamer that's too coldkoude
253
907396
2381
om in slaap te vallen
in een kamer die te koud is
15:21
than too hotwarm.
254
909801
1244
dan te warm.
15:24
So aimdoel for a bedroomslaapkamer temperaturetemperatuur-
of around 65 degreesgraden,
255
912013
3516
Dus mik op een temperatuur
in je slaapkamer
15:27
or about 18 degreesgraden CelsiusCelsius.
256
915553
1954
van rond de 18 graden.
15:29
That's going to be optimaloptimale
for the sleepslaap of mostmeest people.
257
917531
2767
Dat is de optimale temperatuur
voor slaap voor de meesten.
15:34
And then finallyTenslotte,
in takingnemen a stepstap back, then,
258
922446
3497
En dan tot slot,
als we een stapje terugdoen:
15:37
what is the mission-criticalbedrijfskritische
statementuitspraak here?
259
925967
3193
wat is de kritieke stelling hier?
15:42
Well, I think it maymei be this:
260
930771
2216
Ik denk dat dit het volgende is:
15:45
sleepslaap, unfortunatelyhelaas,
is not an optionaloptioneel lifestylelevensstijl luxuryluxe.
261
933011
5272
slaap is helaas
geen optionele leefstijlluxe.
15:51
SleepSlaap is a nonnegotiablezij
biologicalbiologisch necessitynoodzaak.
262
939105
4547
Slaap is een niet-onderhandelbare
biologische noodzaak.
15:56
It is your life-supportleven-ondersteuning systemsysteem,
263
944892
3591
Het is je levensondersteunende systeem
16:00
and it is MotherMoeder Nature'sNature's
bestbeste effortinspanning yetnog at immortalityonsterfelijkheid.
264
948507
4634
en het Moeder Natuurs
tot dusver beste poging
onsterfelijkheid te bewerkstelligen.
16:06
And the decimationDecimatie of sleepslaap
throughoutoveral industrializedgeïndustrialiseerde nationslanden
265
954709
4516
En de vermindering van slaap
in geïndustrialiseerde landen
16:11
is havingmet a catastrophickatastrofisch impactbotsing
on our healthGezondheid, our wellnessWellness,
266
959249
5217
heeft een catastrofale invloed
op onze gezondheid, ons welzijn,
16:16
even the safetyveiligheid and the educationonderwijs
of our childrenkinderen.
267
964490
2666
zelfs de veiligheid en opleiding
van onze kinderen.
16:20
It's a silentstil sleepslaap lossverlies epidemicepidemie,
268
968323
3016
Het is een stille epidemie van slaapgebrek
en het is hard op weg
16:23
and it's fastsnel becomingworden one of the greatestbeste
publicopenbaar healthGezondheid challengesuitdagingen
269
971363
3365
een van de grootste uitdagingen
voor de volksgezondheid te worden
16:26
that we facegezicht in the 21stst centuryeeuw.
270
974752
2722
in de 21e eeuw.
16:32
I believe it is now time for us
to reclaimterugeisen our right
271
980294
5083
Ik geloof dat het nu tijd is voor ons
om ons recht weer op te eisen
16:37
to a fullvol night of sleepslaap,
272
985401
1471
op een volle nacht slaap
16:40
and withoutzonder embarrassmentverlegenheid
273
988012
2157
en zonder de schaamte
16:42
or that unfortunateongelukkige stigmastigma of lazinessluiheid.
274
990193
3399
of dat ongelukkige stigma van luiheid.
16:46
And in doing so, we can be reunitedherenigd
with the mostmeest powerfulkrachtig elixirelixer of life,
275
994638
5984
En daarmee kunnen we worden herenigd
met het meest krachtige levenselixir,
16:54
the SwissZwitserse ArmyLeger knifemes
of healthGezondheid, as it were.
276
1002038
2703
het Zwitserse zakmes
voor de gezondheid, als het ware.
16:58
And with that soapboxzeepkist rantrant over,
277
1006667
2644
En na die zeepkisttirade
17:01
I will simplyeenvoudigweg say, good night, good luckgeluk,
278
1009335
2095
zeg ik simpelweg, goedenacht, veel succes,
17:03
and abovebovenstaand all ...
279
1011454
1150
en bovenal ...
17:06
I do hopehoop you sleepslaap well.
280
1014889
1762
ik hoop dat je goed slaapt.
17:08
Thank you very much indeedinderdaad.
281
1016675
1358
Heel erg bedankt.
17:10
(ApplauseApplaus)
282
1018057
4531
(Applaus)
17:14
Thank you.
283
1022612
1158
Bedankt.
17:15
(ApplauseApplaus)
284
1023794
2842
(Applaus)
17:18
Thank you so much.
285
1026660
1543
Ontzettend bedankt.
17:20
DavidDavid BielloBiello: No, no, no.
StayVerblijf there for a secondtweede.
286
1028227
2743
David Biello: Nee, nee, nee.
Blijf nog even.
17:22
Good jobbaan not runninglopend away, thoughhoewel.
I appreciateop prijs stellen that.
287
1030994
2552
Goed dat je niet wegrent.
Dat waardeer ik.
17:25
So that was terrifyingafschuwelijk.
288
1033570
1244
Dat was angstaanjagend.
17:26
MattMatt WalkerWalker: You're welcomeWelkom.
DBDB: Yes, thank you, thank you.
289
1034838
3096
Matt Walker: Graag gedaan.
DB: Ja, bedankt, bedankt.
17:30
SinceSinds we can't catchvangst up on sleepslaap,
what are we supposedvermeend to do?
290
1038314
5176
Aangezien we geen slaap kunnen inhalen,
wat moeten we doen?
17:35
What do we do when we're, like,
tossingtoss and turningdraaien in bedbed latelaat at night
291
1043514
3532
Wat doen we als we liggen
te woelen in bed, diep in de nacht,
17:39
or doing shiftverschuiving work or whateverwat dan ook elseanders?
292
1047070
3062
of in ploegendienst werken of wat dan ook?
17:42
MWMW: So you're right,
we can't catchvangst up on sleepslaap.
293
1050156
2341
MW: Je hebt gelijk,
we kunnen slaap niet inhalen.
17:44
SleepSlaap is not like the bankbank.
294
1052521
1325
Slaap is niet als een bank.
17:45
You can't accumulateaccumuleren a debtschuld
295
1053870
2040
Je kunt geen schuld opbouwen
17:47
and then hopehoop to paybetalen it off
at a laterlater pointpunt in time.
296
1055934
2692
en die afbetalen op een later moment.
17:50
I should alsoook noteNotitie the reasonreden
that it's so catastrophickatastrofisch
297
1058650
3144
Ik moet ook vertellen
waarom het zo catastrofaal is
17:53
and that our healthGezondheid
deterioratesverslechtert so quicklysnel,
298
1061818
3054
en waarom onze gezondheid
zo snel achteruitgaat.
17:56
first, it's because humanmenselijk beingswezens
are the only speciessoorten
299
1064896
2737
Ten eerste omdat mensen
de enige soort zijn
17:59
that deliberatelymet opzet depriveontnemen
themselveszich of sleepslaap
300
1067657
2478
die zichzelf opzettelijk
beroven van slaap,
18:02
for no apparentherkenbaar reasonreden.
301
1070159
2389
zonder aanwijsbare reden.
18:04
DBDB: Because we're smartslim.
302
1072572
1152
DB: Omdat we slim zijn.
18:05
MWMW: And I make that pointpunt
because it meansmiddelen that MotherMoeder NatureNatuur,
303
1073748
4825
MW: En dat punt maak ik
omdat het betekent dat Moeder Natuur,
18:10
throughoutoveral the courseCursus of evolutionevolutie,
304
1078597
1690
gedurende de loop van de evolutie,
18:12
has never had to facegezicht the challengeuitdaging
of this thing calledriep sleepslaap deprivationontbering.
305
1080311
4303
de uitdaging van dit fenomeen,
slaaptekort, nooit heeft hoeven aangaan.
18:17
So she's never developedontwikkelde a safetyveiligheid netnetto-,
306
1085295
3412
Dus ze heeft nooit een vangnet ontwikkeld
en daarom is het zo
dat als je te weinig slaapt,
18:20
and that's why when you undersleeponderslaap,
307
1088731
2128
18:22
things just sortsoort of implodeimploderen so quicklysnel,
bothbeide withinbinnen the brainhersenen and the bodylichaam.
308
1090883
4334
dingen zo snel misgaan,
zowel in de hersenen als het lichaam.
18:27
So you just have to prioritizeprioriteren.
309
1095241
2773
Dus je moet prioriteiten stellen.
18:30
DBDB: OK, but tossingtoss and turningdraaien in bedbed,
310
1098038
3302
DB: Oké, maar als ik lig te woelen in bed,
18:33
what do I do?
311
1101364
1411
wat doe ik dan?
18:34
MWMW: So if you are stayingverblijven in bedbed
awakewakker for too long,
312
1102799
4619
MW: Als je te lang
wakker in bed blijft liggen,
18:39
you should get out of bedbed
and go to a differentverschillend roomkamer
313
1107442
3253
moet je je bed uitgaan
en naar een andere kamer gaan
18:42
and do something differentverschillend.
314
1110719
1313
en iets anders gaan doen.
18:44
The reasonreden is because your brainhersenen
will very quicklysnel associatekoppelen your bedroomslaapkamer
315
1112056
4321
Dat is omdat je hersenen
je slaapkamer heel snel gaan associëren
18:48
with the placeplaats of wakefulnesswakkerheid,
316
1116401
2319
met een plek waar je wakker bent
18:50
and you need to breakbreken that associationvereniging.
317
1118744
2689
en je moet die associatie verbreken.
18:53
So only returnterugkeer to bedbed when you are sleepySleepy,
318
1121457
2897
Dus ga pas terug naar bed
als je slaperig bent
18:56
and that way you will relearnopnieuw leren
the associationvereniging that you onceeen keer had,
319
1124378
3539
en op die manier herstel je
de oorspronkelijke associatie,
18:59
whichwelke is your bedbed is the placeplaats of sleepslaap.
320
1127941
2508
waarin je bed de plaats is om te slapen.
19:02
So the analogyanalogie would be,
321
1130473
1659
Dus de analogie is
19:04
you'dje zou never sitzitten at the dinneravondeten tabletafel,
waitingaan het wachten to get hungryhongerig,
322
1132156
3576
dat je niet niet aan de eettafel
gaat zitten wachten tot je honger krijgt,
19:07
so why would you lieliggen in bedbed,
waitingaan het wachten to get sleepySleepy?
323
1135756
2963
dus waarom zou je in bed gaan liggen
wachten tot je moe wordt?
DB: Bedankt dat je ons
wakker hebt geschud.
19:11
DBDB: Well, thank you for that wake-upWekdienst call.
324
1139548
2000
19:13
Great jobbaan, MattMatt.
325
1141572
1169
Goed gedaan, Matt.
19:14
MWMW: You're very welcomeWelkom.
Thank you very much.
326
1142765
2196
MW: Heel graag gedaan.
Heel erg bedankt.
Translated by Tess Crooijmans
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com