ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com
TED2019

Matt Walker: Sleep is your superpower

Matt Walker: Szupererőnk, az alvás

Filmed:
9,134,974 views

Az alvás létfontosságú számunkra, az Anyatermészet legjobb próbálkozása a halhatatlanság elérésére, állítja Matt Walker alvásszakértő. Mélyre merülve az alvás tudományába elmondja nekünk mindazt a csodát, ami alvás közben történik – és elmondja a riasztó dolgokat is, amik az alváshiány következtében az agyat is, a testet is károsítják. Tudjunk meg többet az alvás hatásáról, amit a tanulásra, memóriára, immunrendszerre, sőt még a genetikai kódra is gyakorol – és hallgassunk meg néhány segítő tippet is ahhoz, hogy álomra hajthassuk fejünket.
- Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much.
0
845
1505
Nagyon köszönöm.
00:14
Well, I would like
to startRajt with testiclesherék.
1
2374
3999
Nos, hadd kezdjem a herékkel.
00:18
(LaughterNevetés)
2
6683
1610
(Nevetés)
00:21
MenFérfiak who sleepalvás fiveöt hoursórák a night
3
9198
2754
Azoknak a férfiaknak,
akik éjjelente öt órát alszanak,
00:23
have significantlyszignifikánsan smallerkisebb testiclesherék
than those who sleepalvás sevenhét hoursórák or more.
4
11976
5253
jóval kisebbek a heréik,
mint akik legalább hét órát alszanak.
00:29
(LaughterNevetés)
5
17253
2801
(Nevetés)
00:32
In additionkiegészítés, menférfiak who routinelyrutinszerűen sleepalvás
just fournégy to fiveöt hoursórák a night
6
20078
5079
Ráadásul akik rendszeresen
csak négy-öt órát alszanak,
00:37
will have a levelszint of testosteronetesztoszteron
7
25181
2516
azoknak alacsonyabb
a tesztoszteron-szintje,
00:39
whichmelyik is that of someonevalaki
10 yearsévek theirazok senioridősebb.
8
27721
3333
vagyis tíz évvel öregebbek a koruknál.
00:45
So a lackhiány of sleepalvás
will agekor a man by a decadeévtized
9
33083
3761
Az alváshiány tehát tíz évvel
öregíti a férfiakat
00:48
in termsfeltételek of that criticalkritikai
aspectvonatkozás of wellnesswellness.
10
36868
2785
fizikai erőnlétük értelmében.
00:53
And we see equivalentegyenértékű impairmentskárosodások
in femalenői reproductivereprodukciós healthEgészség
11
41939
4424
Az alváshiányból adódó
hasonló károsodást látunk
00:58
causedokozott by a lackhiány of sleepalvás.
12
46387
1417
a női szaporító szervekben is.
01:03
This is the bestlegjobb newshírek
that I have for you todayMa.
13
51086
2651
Ez még a legjobb hír,
amit ma önöknek hoztam.
01:05
(LaughterNevetés)
14
53761
2676
(Nevetés)
01:08
From this pointpont, it maylehet only get worserosszabb.
15
56461
2377
Innentől csak rosszabb lehet.
01:10
Not only will I tell you
about the wonderfullycsodálatosan good things
16
58862
2780
Nem csak azokról a csodákról
fogok beszélni,
amik alvás közben történnek,
01:13
that happentörténik when you get sleepalvás,
17
61666
1835
01:15
but the alarminglyRiasztóan badrossz things
that happentörténik when you don't get enoughelég,
18
63525
4481
hanem a riasztó szörnyűségekről is,
amik a kialvatlanság következtében
01:20
bothmindkét for your brainagy and for your bodytest.
19
68030
2531
az agyat is, a testet is
egyaránt károsítják.
01:23
Let me startRajt with the brainagy
20
71394
2414
Az aggyal kezdeném,
01:25
and the functionsfunkciók of learningtanulás and memorymemória,
21
73832
3005
valamint a tanulás és
az emlékezet működésével,
01:28
because what we'vevoltunk discoveredfelfedezett
over the pastmúlt 10 or so yearsévek
22
76861
3269
mert az utóbbi tizenegynéhány
évben felfedeztük,
01:32
is that you need sleepalvás after learningtanulás
23
80154
2897
milyen fontos a tanulás utáni alvás ahhoz,
01:35
to essentiallylényegében hittalálat the savementés buttongomb
on those newúj memoriesmemóriák
24
83075
3287
hogy lényegében megnyomjuk
a "mentés" gombot,
01:38
so that you don't forgetelfelejt.
25
86386
1300
így nem felejtjük el az új emlékeket.
01:40
But recentlymostanában, we discoveredfelfedezett
that you alsois need sleepalvás before learningtanulás
26
88948
5516
A legújabb kutatásaink szerint azonban
a tanulás előtti alvás szintén fontos
01:46
to actuallytulajdonképpen prepareelőkészítése your brainagy,
27
94488
3071
az agy felkészítéséhez,
01:49
almostmajdnem like a dryszáraz spongeszivacs
28
97583
2056
hogy száraz szivacsként
01:51
readykész to initiallyalapvetően soakáztassa up
newúj informationinformáció.
29
99663
2443
szippantsa fel magába az új adatokat.
01:55
And withoutnélkül sleepalvás,
the memorymemória circuitsáramkörök of the brainagy
30
103167
3112
Az agyi áramkörök alvás híján
01:58
essentiallylényegében becomeválik
waterloggedmocsaras, as it were,
31
106303
2771
mintha víztől lucskosak lennének,
02:01
and you can't absorbelnyel newúj memoriesmemóriák.
32
109098
2157
így képtelenek új emlékek felszívására.
02:04
So let me showelőadás you the dataadat.
33
112179
1889
Hadd ismertessem önökkel az adatokat.
02:06
Here in this studytanulmány, we decidedhatározott
to testteszt the hypothesishipotézis
34
114092
4253
Kutatásunkban úgy határoztunk,
teszteljük azt a feltételezést,
02:10
that pullingvontatás the all-nighterhajnalig tartó mozizást Rendezz
was a good ideaötlet.
35
118369
2548
miszerint remek ötlet
végigvirrasztani az éjszakát.
02:14
So we tookvett a groupcsoport of individualsegyének
36
122244
2359
Önkénteseket toboroztunk,
02:16
and we assignedkijelölt them
to one of two experimentalkísérleti groupscsoportok:
37
124627
3547
és két kísérleti csoportba osztottuk őket:
02:20
a sleepalvás groupcsoport
and a sleepalvás deprivationnélkülözés groupcsoport.
38
128198
3457
volt, aki az alvós csoportba került,
mások az alvásmegvonásosba.
02:23
Now the sleepalvás groupcsoport, they're going to get
a fullteljes eightnyolc hoursórák of slumberálom,
39
131679
4620
Az alvós csoport feladata az volt,
hogy nyolc teljes órát alvással töltsenek,
a másik csoport tagjait pedig
a laborunkban, teljes felügyelet alatt
02:28
but the deprivationnélkülözés groupcsoport,
we're going to keep them awakeébren
40
136323
2668
02:31
in the laboratorylaboratórium, underalatt fullteljes supervisionfelügyelet.
41
139015
2150
folyamatosan ébren tartottuk.
02:33
There's no napsnemzeti kiosztási tervek or caffeinekoffein, by the way,
so it's miserablenyomorult for everyonemindenki involvedrészt.
42
141658
4380
Nem szundíthattak el, nem kaptak koffeint,
minden résztvevőnek kínszenvedés volt.
02:38
And then the nextkövetkező day,
43
146586
1529
Majd másnap
02:40
we're going to placehely those participantsrésztvevők
insidebelül an MRIMRI scannerscanner
44
148139
4300
MRI-vizsgálatot hajtottunk végre
a résztvevőkön,
02:44
and we're going to have them
try and learntanul a wholeegész listlista of newúj factstények
45
152463
3786
és kaptak egy új adatokkal teli listát,
hogy próbálják az egészet megtanulni,
02:48
as we're takingbevétel snapshotsPillanatképek
of brainagy activitytevékenység.
46
156273
3299
miközben agyi aktivitásukat figyeljük.
02:51
And then we're going to testteszt them
47
159596
1979
Azután azt teszteltük,
02:53
to see how effectivehatékony
that learningtanulás has been.
48
161599
2484
mennyire volt hatékony a tanulásuk.
02:56
And that's what you're looking at
here on the verticalfüggőleges axistengely.
49
164948
2936
Ezt láthatják ezen a függőleges tengelyen.
03:00
And when you put
those two groupscsoportok headfej to headfej,
50
168515
2680
Ha fej fej mellé állítjuk a két csoportot,
egészen szembetűnő a különbség:
03:03
what you find is a quiteegészen significantjelentős,
40-percent-százalék deficithiány
51
171219
5039
az új emlékek bevésése során
a kialvatlan agy képességei
03:08
in the abilityképesség of the brainagy
to make newúj memoriesmemóriák withoutnélkül sleepalvás.
52
176282
3476
40 százalékos csökkenést mutatnak.
03:13
I think this should be concerningvonatkozó,
53
181044
1850
Úgy gondolom, ez elég aggasztó,
03:14
consideringfigyelembe véve what we know
is happeningesemény to sleepalvás
54
182918
2222
tekintve, hogy ismerjük
03:17
in our educationoktatás populationspopulációk right now.
55
185164
2419
a jelenlegi oktatásban résztvevők
alvási szokásait.
03:20
In facttény, to put that in contextkontextus,
56
188538
1819
Csak hogy egészen világos legyen:
03:22
it would be the differencekülönbség
in a childgyermek acingacing végi an examvizsga
57
190381
3497
nem mindegy, hogy egy gyerek
tarol a vizsgán,
03:25
versusellen failinghiányában it miserablyszánalmasan -- 40 percentszázalék.
58
193902
2900
vagy 40 százalékos teljesítménnyel
megbukik.
03:30
And we'vevoltunk goneelmúlt on to discoverfelfedez
what goesmegy wrongrossz withinbelül your brainagy
59
198294
4196
Aztán felfedeztük,
mi romlik el az agy belsejében,
03:34
to producegyárt these typestípusok
of learningtanulás disabilitiesfogyatékkal élő.
60
202514
3121
ami miatt ezek a tanulási
nehézségek adódnak.
03:38
And there's a structureszerkezet that sitsül
61
206759
1574
Az agy mindkét oldalán található képlet
03:40
on the left and the right sideoldal
of your brainagy, calledhívott the hippocampushippocampus.
62
208357
4632
az úgynevezett hippokampusz.
03:45
And you can think of the hippocampushippocampus
63
213013
1785
Ezt úgy is felfoghatjuk,
03:46
almostmajdnem like the informationaltájékoztató
inboxpostaládájába of your brainagy.
64
214822
3237
mintha az agy információs
postafiókja lenne.
03:50
It's very good at receivingrészesülő
newúj memorymemória filesfájlok
65
218634
3191
Remekül tudja fogadni az új emlékfájlokat,
03:53
and then holdingholding on to them.
66
221849
1475
aztán tárolja azokat.
03:56
And when you look at this structureszerkezet
67
224931
1711
És ha megnézzük ezt a képletet
03:58
in those people who'daki azt had
a fullteljes night of sleepalvás,
68
226666
3062
azoknál, akik végigaludták az éjszakát,
04:01
we saw lots of healthyegészséges
learning-relatedtanulással kapcsolatos activitytevékenység.
69
229752
3525
számos egészséges, tanulással
kapcsolatos aktivitást látunk.
04:06
YetMég in those people
who were sleep-deprivedalvás-hátrányos helyzetű,
70
234644
2959
Azoknál viszont, akik
egyáltalán nem aludtak,
04:09
we actuallytulajdonképpen couldn'tnem tudott find
any significantjelentős signaljel whatsoeverakármi.
71
237627
3626
egyáltalán semmiféle számottevő
jelet nem tudtunk kimutatni.
04:14
So it's almostmajdnem as thoughbár sleepalvás deprivationnélkülözés
had shutbecsuk down your memorymemória inboxpostaládájába,
72
242732
4981
Szinte mintha bezárta volna
az alvásmegvonás az emlékfiókot,
04:19
and any newúj incomingbejövő filesfájlok --
they were just beinglény bouncedvisszapattant.
73
247737
2976
nem fogadott semmilyen új bejövő fájlt,
azok mind visszapattantak.
04:23
You couldn'tnem tudott effectivelyhatékonyan
commitelkövetni newúj experiencestapasztalatok to memorymemória.
74
251898
3608
Az új tapasztalatok nem tudtak
hatékonyan beépülni a memóriába.
04:30
So that's the badrossz that can happentörténik
if I were to take sleepalvás away from you,
75
258062
4499
Ez hát a rossz, ami megtörténhet,
ha megvonnám önöktől az alvást,
04:34
but let me just come back
to that controlellenőrzés groupcsoport for a secondmásodik.
76
262585
3072
de hadd térjek vissza kicsit
a fenti kontrollcsoporthoz.
04:38
Do you rememberemlékezik those folksemberek
that got a fullteljes eightnyolc hoursórák of sleepalvás?
77
266444
3332
Emlékeznek azokra,
akik végigaludtak nyolc órát?
04:42
Well, we can askkérdez
a very differentkülönböző questionkérdés:
78
270418
2476
Nos, feltehetünk egy egészen más kérdést:
04:44
What is it about the physiologicalélettani
qualityminőség of your sleepalvás
79
272918
3604
Mit mondjunk az alvás
fiziológiai minőségéről,
ha azt nyerjük belőle,
04:48
when you do get it
80
276546
1547
04:50
that restoresvisszaállítja az and enhancesfokozza
your memorymemória and learningtanulás abilityképesség
81
278117
3812
hogy minden áldott nap
visszaállítja és bővíti a memóriát,
valamint a tanulási képességet?
04:53
eachminden egyes and everyminden day?
82
281953
1150
04:56
And by placingforgalomba electrodeselektródák
all over the headfej,
83
284004
2982
És ha elektródákat helyezünk a fejre
04:59
what we'vevoltunk discoveredfelfedezett
is that there are bignagy, powerfulerős brainwavesagyhullámok
84
287010
4047
azt is láthatjuk, hogy nagy,
erőteljes agyi hullámok jelennek meg,
05:03
that happentörténik duringalatt
the very deepestlegmélyebb stagesszakaszában of sleepalvás
85
291081
3619
épp a legmélyebb alvási fázisban,
05:06
that have ridinglovaglás on topfelső of them
86
294724
2285
a csúcsukon ilyen látványos
05:09
these spectacularlátványos burststör
of electricalelektromos activitytevékenység
87
297033
3274
elektromos aktivitás látható,
05:12
that we call sleepalvás spindlesOrsók.
88
300331
1734
amit alvási orsóknak hívunk.
05:15
And it's the combinedkombinált qualityminőség
of these deep-sleepmély alvó brainwavesagyhullámok
89
303066
4422
A mélyalvási agyi hullámok
kombinált minősége
05:19
that actscselekmények like a file-transferfájlátvitel
mechanismmechanizmus at night,
90
307512
4461
éjszakai fájl-átvivő rendszerként működik,
05:23
shiftingelmozduló memoriesmemóriák from a short-termrövid időszak
vulnerablesebezhető reservoirrezervoár
91
311997
4071
átemeli az emlékeket a rövidtávú,
sebezhető memóriából
05:28
to a more permanentállandó long-termhosszútávú
storagetárolás sitewebhely withinbelül the brainagy,
92
316092
4342
a tartósabb hosszútávú tárba
az agyon belül,
05:32
and thereforeebből adódóan protectingvédelme them,
makinggyártás them safebiztonságos.
93
320458
3390
így megóvja és biztonságba helyezi azokat.
05:37
And it is importantfontos that we understandmegért
94
325467
2039
Fontos, hogy megértsük,
05:39
what duringalatt sleepalvás actuallytulajdonképpen transactsvételével tranzakciót folytat
these memorymemória benefitselőnyök,
95
327530
5059
mi okozza alvás közben
ezt a javulást memóriánkban,
05:44
because there are realigazi medicalorvosi
and societaltársadalmi implicationskövetkezményei.
96
332613
4134
mert ennek valódi egészségi
és társadalmi következményei vannak.
05:48
And let me just tell you about one areaterület
97
336771
2017
Hadd meséljek önöknek az egyik területről,
05:50
that we'vevoltunk movedköltözött this work
out into, clinicallyklinikailag,
98
338812
3436
amit klinikai szinten
bevontunk a munkánkba,
05:54
whichmelyik is the contextkontextus of agingöregedés
and dementiademencia.
99
342272
3213
mégpedig az öregedéssel
és a demenciával összefüggésben.
05:58
Because it's of coursetanfolyam no secrettitok
that, as we get olderidősebb,
100
346870
3425
Az ugyanis nem titok: ahogy öregszünk,
06:02
our learningtanulás and memorymemória abilitiesképességek
beginkezdődik to fadeáttűnés and declinehanyatlás.
101
350319
3285
úgy hanyatlik tanulási képességünk
és az emlékezetünk.
06:07
But what we'vevoltunk alsois discoveredfelfedezett
102
355051
1618
De azt is felfedeztük,
06:08
is that a physiologicalélettani signaturealáírás of agingöregedés
is that your sleepalvás getsjelentkeznek worserosszabb,
103
356693
6785
hogy az öregedés egyik fizikai jele
az alvászavarok megjelenése,
06:15
especiallykülönösen that deepmély qualityminőség of sleepalvás
that I was just discussingmegbeszélése.
104
363502
3804
különösen a mély fázis romlása,
amiről már beszéltem.
06:20
And only last yearév,
we finallyvégül publishedközzétett evidencebizonyíték
105
368620
3114
És csak tavaly, végre bizonyítékot
publikáltunk arról,
06:23
that these two things,
they're not simplyegyszerűen co-occurringegyütt előforduló,
106
371758
2959
hogy ez a két jelenség,
nem csak hogy kéz a kézben járnak,
06:26
they are significantlyszignifikánsan interrelatedösszefüggő.
107
374741
2818
de jelentős mértékben hatnak egymásra.
06:30
And it suggestsjavasolja
that the disruptionzavar of deepmély sleepalvás
108
378837
3287
Ebből arra következtethetünk,
hogy a mély alvás megzavarása
06:34
is an underappreciatedunderappreciated factortényező
109
382148
2294
alábecsült tényező,
06:36
that is contributinghozzájáruló
to cognitivemegismerő declinehanyatlás or memorymemória declinehanyatlás
110
384466
3913
ami hozzájárul a kognitív képességek
és a memória hanyatlásához
06:40
in agingöregedés, and mosta legtöbb recentlymostanában
we'vevoltunk discoveredfelfedezett,
111
388403
3578
az öregedés során, és amint
legújabb kutatásaink igazolják:
06:44
in Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség as well.
112
392005
2222
az Alzheimer-kórban ugyancsak.
06:48
Now, I know this is remarkablyfeltűnően
depressingnyomasztó newshírek.
113
396329
3739
Tudom, ez igencsak nyomasztó hír.
06:52
It's in the maillevél. It's comingeljövetel at you.
114
400092
2303
Benne van a pakliban. Mindenkire ez vár.
06:54
But there's a potentiallehetséges
silverezüst liningbélés here.
115
402419
2285
De van itt egy lehetséges reménysugár.
06:57
UnlikeEllentétben a manysok of the other factorstényezők
that we know are associatedtársult with agingöregedés,
116
405760
4858
Más tényezőkkel ellentétben,
melyek az öregedéssel kapcsolatosak,
07:02
for examplepélda changesváltoztatások
in the physicalfizikai structureszerkezet of the brainagy,
117
410642
3659
például az agy fizikai szerkezetében
bekövetkező változások,
07:06
that's fiendishlypokolian difficultnehéz to treatcsemege.
118
414325
3062
amiket pokoli nehéz kezelni.
07:09
But that sleepalvás is a missinghiányzó piecedarab
in the explanatorymagyarázó puzzlekirakós játék
119
417411
4556
Az azonban izgalmas, hogy az alvás
az öregedést és az Alzheimert magyarázó
kirakós hiányzó darabkája,
07:13
of agingöregedés and Alzheimer'sAlzheimer-kór is excitingizgalmas
120
421991
2595
07:16
because we maylehet be ableképes
to do something about it.
121
424610
2738
mert így tudunk vele valamit kezdeni.
07:20
And one way that we are
approachingközeledik this at my sleepalvás centerközpont
122
428530
3931
Alváscentrumomban egyébként
az egyik megközelítési módszerünk
07:24
is not by usinghasználva
sleepingalvás pillspirula, by the way.
123
432485
3008
nem altatószerek beadása.
07:27
UnfortunatelySajnos, they are blunttompa instrumentsműszerek
that do not producegyárt naturalisticnaturalista sleepalvás.
124
435517
4929
Ezek sajnos buta eszközök,
amik nem biztosítanak természetes alvást.
07:33
InsteadEhelyett, we're actuallytulajdonképpen developingfejlesztés
a methodmódszer basedszékhelyű on this.
125
441532
3247
Inkább máson alapuló módszert fejlesztünk.
07:36
It's calledhívott directközvetlen currentjelenlegi
brainagy stimulationstimuláció.
126
444803
3215
Úgy hívják: egyenáramú agyi stimuláció.
07:40
You inserthelyezze a smallkicsi amountösszeg
of voltagefeszültség into the brainagy,
127
448042
3281
Kisfeszültségű áramot vezetünk az agyba,
07:43
so smallkicsi you typicallyjellemzően don't feel it,
128
451347
2238
érezhetetlen mennyiségűt,
07:45
but it has a measurablemérhető impacthatás.
129
453609
1892
de mérhető hatásút.
07:48
Now if you applyalkalmaz this stimulationstimuláció
duringalatt sleepalvás in youngfiatal, healthyegészséges adultsfelnőttek,
130
456826
6341
Ha alvás közben ezt alkalmazzuk
fiatal, egészséges felnőtteknél,
07:55
as if you're sortfajta of singingéneklés in time
with those deep-sleepmély alvó brainwavesagyhullámok,
131
463191
4715
mintha mélyalvásos agyi hullámokkal
egyidejűleg énekelnénk,
07:59
not only can you amplifynagyít
the sizeméret of those deep-sleepmély alvó brainwavesagyhullámok,
132
467930
4542
nemcsak felerősítjük azokat a hullámokat,
08:04
but in doing so, we can almostmajdnem
doublekettős the amountösszeg of memorymemória benefithaszon
133
472496
4544
de ezáltal csaknem kétszer annyi
emléket tudunk megőrizni,
az alvásnak köszönhetően.
08:09
that you get from sleepalvás.
134
477064
2034
08:11
The questionkérdés now
is whetherakár we can translatefordít
135
479122
2815
Most az a kérdés, alkalmazhatjuk-e
08:13
this sameazonos affordablemegfizethető,
potentiallypotenciálisan portablehordozható piecedarab of technologytechnológia
136
481961
4301
ugyanezt a megfizethető árú,
hordozható technológiát
08:18
into olderidősebb adultsfelnőttek and those with dementiademencia.
137
486286
2881
idősebb felnőttekre,
és demenciában szenvedőkre is?
08:22
Can we restorevisszaállítás back
some healthyegészséges qualityminőség of deepmély sleepalvás,
138
490726
4586
Visszanyerhetünk-e valamennyi
egészséges mélyalvás-minőséget,
08:27
and in doing so, can we salvagemaradványérték
aspectsszempontok of theirazok learningtanulás
139
495336
4619
és ha így teszünk, megmenthetjük-e
tanulási és emlékezőképességük
bizonyos részeit?
08:31
and memorymemória functionfunkció?
140
499979
1484
08:33
That is my realigazi hoperemény now.
141
501487
2166
Reményeim szerint igen.
08:36
That's one of our moon-shotHold-shot
goalscélok, as it were.
142
504378
3005
Ha szabad így mondanom,
ez az egyik nagyratörő célunk.
08:41
So that's an examplepélda
of sleepalvás for your brainagy,
143
509335
3358
Ez a példa tehát az alvás
és az agy kapcsolatáról szólt,
08:44
but sleepalvás is just
as essentialalapvető for your bodytest.
144
512717
3213
de az alvás a test számára is
létfontosságú.
08:49
We'veMost már alreadymár spokenbeszélt about sleepalvás lossveszteség
and your reproductivereprodukciós systemrendszer.
145
517276
3675
Az alváshiány és a szaporító szervrendszer
kapcsolatáról már esett szó.
08:53
Or I could tell you about sleepalvás lossveszteség
and your cardiovascularszív- és érrendszeri systemrendszer,
146
521863
4862
De beszélhetnék az alváshiány
és a keringési rendszer kapcsolatáról is,
08:58
and that all it takes is one houróra.
147
526749
3174
és hogy pusztán csak
egyetlen óráról van szó.
09:01
Because there is a globalglobális experimentkísérlet
performedteljesített on 1.6 billionmilliárd, ezermillió people
148
529947
5508
Ugyanis a Földön 1,6 milliárd embert érint
egy általános gyakorlat,
09:07
acrossát 70 countriesországok twicekétszer a yearév,
149
535479
4277
70 országot kétszer egy évben,
09:11
and it's calledhívott daylightnyári időszámítás savingmegtakarítás time.
150
539780
1889
ez pedig a téli és nyári időszámítás.
09:14
Now, in the springtavaszi,
when we loseelveszít one houróra of sleepalvás,
151
542907
3458
Tavasszal, amikor egy órával
kevesebbet alhatunk,
09:18
we see a subsequentkésőbbi 24-percent-százalék increasenövekedés
in heartszív attackstámadások that followingkövetkező day.
152
546389
5619
másnap 24 százalékkal nő
a szívrohamok száma.
09:26
In the autumnősz,
when we gainnyereség an houróra of sleepalvás,
153
554952
3175
Ősszel viszont, amikor
egy órával többet alhatunk,
09:30
we see a 21-percent-százalék
reductioncsökkentés in heartszív attackstámadások.
154
558151
3868
21 százalékos csökkenést figyelhetünk meg.
09:35
Isn't that incrediblehihetetlen?
155
563752
1680
Hát nem elképesztő?
09:38
And you see exactlypontosan the sameazonos profileProfil
for carautó crashesösszeomlik, roadút trafficforgalom accidentsbalesetek,
156
566929
5676
És pontosan ugyanez érvényesül
karamboloknál, közúti baleseteknél,
09:44
even suicideöngyilkosság ratesárak.
157
572629
1902
sőt az öngyilkosságok számánál is.
09:48
But as a deepermélyebb divezuhanás,
I want to focusfókusz on this:
158
576928
2905
De mélyebbre merülve
az alábbiakra koncentrálnék:
09:51
sleepalvás lossveszteség and your immuneimmúnis systemrendszer.
159
579857
2491
kialvatlanság és immunrendszer.
09:55
And here, I'll introducebevezet these delightfulkellemes
bluekék elementselemek in the imagekép.
160
583149
4842
Most pedig bemutatom ezeket
a bámulatos kék elemeket a képen.
10:00
They are calledhívott naturaltermészetes killergyilkos cellssejteket,
161
588015
3178
Ők az úgynevezett természetes ölősejtek,
10:03
and you can think of naturaltermészetes killergyilkos cellssejteket
almostmajdnem like the secrettitok serviceszolgáltatás agentsszerek
162
591217
4850
olyanok, mintha immunrendszerünk
titkos ügynökei lennének.
10:08
of your immuneimmúnis systemrendszer.
163
596091
1611
10:09
They are very good at identifyingazonosítása
dangerousveszélyes, unwantednem kívánt elementselemek
164
597726
4983
Erősségük a veszélyes, nemkívánatos elemek
felismerése és megsemmisítése.
10:14
and eliminatingmegszüntetése them.
165
602733
1397
10:17
In facttény, what they're doing here
is destroyingpusztító a cancerousrákos tumortumor masstömeg.
166
605253
3944
Itt éppen egy rákos sejtburjánzást
pusztítanak el.
10:22
So what you wishszeretnék for
is a virileférfias setkészlet of these immuneimmúnis assassinsgyilkosok
167
610586
5936
Nyilvánvalóan leghőbb vágyunk,
hogy ezekből az immungyilkosokból
egy egész regiment álljon készen
minden pillanatban,
10:28
at all timesalkalommal,
168
616546
2056
10:30
and tragicallytragikusan, that's what you don't have
if you're not sleepingalvás enoughelég.
169
618626
3810
ám ha nem alszunk eleget,
tragikus módon épp ezt veszítjük el.
10:35
So here in this experimentkísérlet,
170
623825
1644
A következő kísérletben
10:37
you're not going to have your sleepalvás
deprivedhátrányos helyzetű for an entireteljes night,
171
625493
3829
nem vonjuk meg az alvást egész éjszaka,
10:41
you're simplyegyszerűen going to have your sleepalvás
restrictedkorlátozott to fournégy hoursórák
172
629346
3511
csak négy órára korlátozzuk,
csak egyetlen éjszakára,
10:44
for one singleegyetlen night,
173
632881
1778
10:46
and then we're going to look to see
what's the percentszázalék reductioncsökkentés
174
634683
3001
aztán megnézzük, hány százalékos
csökkenést szenvedünk el
10:49
in immuneimmúnis cellsejt activitytevékenység that you sufferszenvedni.
175
637708
1990
az immunsejt aktivitásban.
10:52
And it's not smallkicsi -- it's not 10 percentszázalék,
176
640774
2829
Nem kevés – nem is tíz százalék,
10:55
it's not 20 percentszázalék.
177
643627
2003
nem is húsz százalék.
10:57
There was a 70-percent-százalék dropcsepp
in naturaltermészetes killergyilkos cellsejt activitytevékenység.
178
645654
4572
Hetven százalékos romlás állt be
a természetes ölősejtek aktivitásában.
11:03
That's a concerningvonatkozó stateállapot
of immuneimmúnis deficiencyhiány,
179
651786
4055
Elég aggasztó immunhiányos állapot,
11:09
and you can perhapstalán understandmegért
why we're now findinglelet
180
657358
2817
így talán megértik, miért találunk
11:12
significantjelentős linkslinkek betweenközött
shortrövid sleepalvás durationtartam
181
660199
3856
jelentős összefüggést a rövid alvásidő
11:16
and your riskkockázat for the developmentfejlődés
of numerousszámos formsformák of cancerrák.
182
664079
3913
és számos rákbetegség kialakulása között.
11:21
CurrentlyJelenleg, that listlista includesmagába foglalja
cancerrák of the bowelbél,
183
669892
2783
Jelenlegi listánkon szerepel
a vastagbélrák,
11:24
cancerrák of the prostateprosztata
and cancerrák of the breastmell.
184
672699
3262
a prosztatarák és a mellrák is.
11:29
In facttény, the linklink betweenközött a lackhiány of sleepalvás
and cancerrák is now so strongerős
185
677853
5356
Az alváshiány és a rák közti kapcsolat
ma már olyan egyértelmű,
11:35
that the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet
186
683233
2382
hogy Egészségügyi Világszervezet (WHO)
11:37
has classifiedminősített any formforma
of nighttimeéjszakai shiftváltás work
187
685639
4190
lehetséges rákkeltő hatásúnak minősítette
11:41
as a probablevalószínű carcinogenrákkeltő anyag,
188
689853
3182
az éjszakai vagy váltott műszakban
végzett munkaköröket,
11:45
because of a disruptionzavar
of your sleep-wakealvás-Wake rhythmsritmusok.
189
693059
2667
ezek ugyanis megzavarják
az alvás-ébrenlét ritmust.
11:49
So you maylehet have heardhallott of that oldrégi maximMaxim
190
697830
2730
Talán önök is ismerik azt az ősi mondást,
11:52
that you can sleepalvás when you're deadhalott.
191
700584
2112
hogy majd alszunk a sárga föld alatt.
11:54
Well, I'm beinglény quiteegészen serioussúlyos now --
192
702720
2070
Nos, nagyon komolyan mondom:
11:56
it is mortallyhalálosan unwisebölcs advicetanács.
193
704814
2611
halálosan ostoba tanács.
12:00
We know this from epidemiologicaljárványügyi studiestanulmányok
acrossát millionsTöbb millió of individualsegyének.
194
708375
5037
Milliókon végzett járványügyi
tanulmányokból tudjuk.
Ez egy egyszerű igazság:
12:05
There's a simpleegyszerű truthigazság:
195
713436
1981
12:07
the shorterrövidebb your sleepalvás,
the shorterrövidebb your life.
196
715441
3404
minél kevesebbet alszunk,
annál kevesebb ideig élünk.
12:10
ShortRövid sleepalvás predictsazt jósolja all-causeminden ok mortalityhalálozás.
197
718869
3555
A rövid alvás következménye
bármely okból bekövetkező halálozás lehet.
12:16
And if increasingnövekvő your riskkockázat
for the developmentfejlődés of cancerrák
198
724940
4169
És ha a rák kialakulásának kockázata,
12:21
or even Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség
199
729133
2244
vagy az Alzheimer-kór esélye
12:23
were not sufficientlykellően disquietingmegjelenésére,
200
731401
4176
még nem hangzana elég nyugtalanítóan,
12:27
we have sincemivel discoveredfelfedezett
that a lackhiány of sleepalvás will even eroderontja
201
735601
3698
már azt is felfedeztük, hogy az alváshiány
12:31
the very fabricszövet of biologicalbiológiai life itselfmaga,
202
739323
4073
a biológiai élet alapszövetét,
12:36
your DNADNS geneticgenetikai codekód.
203
744681
1992
a DNS genetikai kódját is károsítja.
12:40
So here in this studytanulmány,
they tookvett a groupcsoport of healthyegészséges adultsfelnőttek
204
748038
3936
Volt egy kutatásunk, melyben egy csoport
egészséges felnőtt vett részt,
12:43
and they limitedkorlátozott them
to sixhat hoursórák of sleepalvás a night
205
751998
3739
egy héten keresztül
nem alhattak többet hat óránál
egy-egy éjszaka,
12:47
for one weekhét,
206
755761
1651
12:49
and then they measuredmért the changeváltozás
in theirazok genegén activitytevékenység profileProfil
207
757436
3797
utána megmérték a változást
génaktivitási profiljukban,
12:53
relativerelatív to when those sameazonos individualsegyének
208
761257
2444
összehasonlítva olyan időszakkal,
12:55
were gettingszerzés a fullteljes eightnyolc hoursórák
of sleepalvás a night.
209
763725
2547
amikor végigaludtak nyolc órát
egy-egy éjszaka.
12:59
And there were two criticalkritikai findingsmegállapítások.
210
767451
1816
Két kirívó eredményünk született.
13:02
First, a sizablejókora and significantjelentős 711 genesgének
211
770204
5071
Először is, 711 jelentős és fontos gén
13:07
were distortedtorz in theirazok activitytevékenység,
212
775299
2328
aktivitása károsodott
13:09
causedokozott by a lackhiány of sleepalvás.
213
777651
1443
az alváshiány következtében.
13:11
The secondmásodik resulteredmény
was that about halffél of those genesgének
214
779923
3127
Másodszor is, a géneknek csaknem fele
13:15
were actuallytulajdonképpen increasedmegnövekedett in theirazok activitytevékenység.
215
783074
2443
fokozott aktivitást mutatott.
13:17
The other halffél were decreasedcsökkent.
216
785842
1929
A másik fele csökkent.
13:20
Now those genesgének that were switchedkapcsolva off
by a lackhiány of sleepalvás
217
788448
3281
Az alváshiány következtében
kikapcsolt gének
13:23
were genesgének associatedtársult
with your immuneimmúnis systemrendszer,
218
791753
3489
az immunrendszerrel állnak kapcsolatban,
13:27
so onceegyszer again, you can see
that immuneimmúnis deficiencyhiány.
219
795266
2840
tehát ismétlem, látható
az immunhiányos állapot.
13:31
In contrastkontraszt, those genesgének
that were actuallytulajdonképpen upregulatedaz upregulated
220
799348
3073
Velük ellentétben,
13:34
or increasedmegnövekedett by way of a lackhiány of sleepalvás,
221
802445
2372
a túlszabályzott vagy megnövekedett gének
13:36
were genesgének associatedtársult
with the promotionpromóció of tumorstumorok,
222
804841
3898
a tumorképződéssel,
13:40
genesgének associatedtársult with long-termhosszútávú
chronickrónikus inflammationgyulladás withinbelül the bodytest,
223
808763
5151
a testen belüli hosszú ideig tartó
krónikus gyulladással,
13:45
and genesgének associatedtársult with stressfeszültség,
224
813938
2802
valamint a stresszel függnek össze,
13:48
and, as a consequencekövetkezmény,
cardiovascularszív- és érrendszeri diseasebetegség.
225
816764
3029
és mindezek következményeként
a szív- és érrendszeri betegségekkel.
13:53
There is simplyegyszerűen no aspectvonatkozás of your wellnesswellness
226
821171
3660
Egyszerűen nincs olyan része
az egészségünknek,
13:56
that can retreatlelkigyakorlat at the signjel
of sleepalvás deprivationnélkülözés
227
824855
3267
ami elbújhatna az alvásmegvonás elől,
14:00
and get away unscathedsértetlenül.
228
828146
1814
és sértetlen maradna.
14:02
It's ratherInkább like a brokentörött
watervíz pipecső in your home.
229
830912
3008
Olyan, mint egy törött cső a lakásban.
14:05
SleepAlvás lossveszteség will leakszivárog down
into everyminden nookZug and crannyhasadék
230
833944
3643
Az alváshiány fiziológiánk
minden zugába és repedésébe
14:09
of your physiologyfiziológia,
231
837611
2386
beszivárog,
14:12
even tamperingHamisít with
the very DNADNS nucleicnukleinsav alphabetábécé
232
840021
3905
még a DNS nuklein-szekvenciáját is
megzavarja,
14:15
that spellsvarázslatok out
your dailynapi healthEgészség narrativeelbeszélés.
233
843950
2840
ami alapvetően meghatározza
általános egészségünket.
14:21
And at this pointpont, you maylehet be thinkinggondolkodás,
234
849866
2683
Most talán épp arra gondolnak:
14:24
"Oh my goodnessjóság,
how do I startRajt to get better sleepalvás?
235
852573
2532
"Te jó ég, hogy alhatok jobban?
14:27
What are you tipsTippek for good sleepalvás?"
236
855129
2245
Mit tanácsol ennek érdekében?"
14:30
Well, beyondtúl avoidingelkerülve
the damagingkáros and harmfulkáros impacthatás
237
858080
4478
Hát, azon kívül, hogy kerüljék
14:34
of alcoholalkohol and caffeinekoffein on sleepalvás,
238
862582
2919
az alkohol és a koffein káros
élénkítő hatását,
14:37
and if you're strugglingküzdő
with sleepalvás at night,
239
865525
2437
és ha éjjelente álmatlanul forgolódnak,
14:39
avoidingelkerülve napsnemzeti kiosztási tervek duringalatt the day,
240
867986
2181
ne szunyókáljanak napközben,
14:42
I have two piecesdarabok of advicetanács for you.
241
870191
2143
két egyszerű tanácsot adhatok.
14:45
The first is regularityrendszeresség.
242
873104
2814
Az első a rendszeresség.
14:47
Go to bedágy at the sameazonos time,
wakeébred up at the sameazonos time,
243
875942
3401
Mindig ugyanakkor feküdjenek le,
ugyanakkor keljenek fel,
14:51
no matterügy whetherakár
it's the weekdayhétköznap or the weekenda hétvégén.
244
879367
3061
akár hétköznap van, akár hétvége.
14:54
RegularityRendszeresség is kingkirály,
245
882452
2745
A rendszeresség a király,
14:57
and it will anchorhorgony your sleepalvás
246
885221
1961
szorosan kötődik az alváshoz,
14:59
and improvejavul the quantitymennyiség
and the qualityminőség of that sleepalvás.
247
887206
3312
javítja annak mennyiségét is,
minőségét is.
15:04
The secondmásodik is keep it coolmenő.
248
892372
2682
A második: legyen hűvös.
15:08
Your bodytest needsigények to dropcsepp
its coremag temperaturehőmérséklet
249
896088
2427
Az alvás kezdetén előnyösebb
csökkenteni pár fokkal
15:10
by about two to threehárom degreesfok
FahrenheitFahrenheit to initiatekezdeményezése sleepalvás
250
898539
4213
a test alaphőmérsékletét,
15:14
and then to staymarad asleepAlva,
251
902776
2080
aztán ezt alvás közben is tartani.
15:16
and it's the reasonok
you will always find it easierkönnyebb
252
904880
2492
Ez az oka annak,
hogy mindig könnyebben alszunk el
15:19
to fallesik asleepAlva in a roomszoba that's too coldhideg
253
907396
2381
túl hideg szobában,
15:21
than too hotforró.
254
909801
1244
mint túl melegben.
15:24
So aimcél for a bedroomhálószoba temperaturehőmérséklet
of around 65 degreesfok,
255
912013
3516
A hálószoba ideális hőmérséklete
körülbelül 65 Fahrenheit,
15:27
or about 18 degreesfok CelsiusCelsius.
256
915553
1954
vagyis 18 Celsius fok.
15:29
That's going to be optimaloptimális
for the sleepalvás of mosta legtöbb people.
257
917531
2767
A legtöbb ember számára
ez az optimális hőmérséklet.
15:34
And then finallyvégül,
in takingbevétel a steplépés back, then,
258
922446
3497
Végül pedig, nézzük meg alaposabban:
15:37
what is the mission-criticalküldetés-kritikus
statementnyilatkozat here?
259
925967
3193
mi itt a döntő fontosságú állítás?
15:42
Well, I think it maylehet be this:
260
930771
2216
Szerintem ez lehet:
15:45
sleepalvás, unfortunatelysajnálatos módon,
is not an optionalválasztható lifestyleéletmód luxuryluxus.
261
933011
5272
sajnos, az alvás nem valami
lehetséges kényúri szeszély.
15:51
SleepAlvás is a nonnegotiablenonnegotiable
biologicalbiológiai necessityszükségessége.
262
939105
4547
Az alvás kétségtelenül
biológiai alapszükséglet.
15:56
It is your life-supportélet-támogatás systemrendszer,
263
944892
3591
Létfontosságú számunkra,
16:00
and it is MotherAnya Nature'sTermészet
bestlegjobb efforterőfeszítés yetmég at immortalityhalhatatlanság.
264
948507
4634
és az Anyatermészet legjobb
igyekezete a halhatatlanság felé.
16:06
And the decimationTizedelés of sleepalvás
throughoutegész industrializediparosodott nationsnemzetek
265
954709
4516
Az iparosodott nemzetekben
az alvás megnyomorítása
16:11
is havingamelynek a catastrophicvégzetes impacthatás
on our healthEgészség, our wellnesswellness,
266
959249
5217
tragikus hatást mér egészségünkre
és a közérzetünkre,
16:16
even the safetybiztonság and the educationoktatás
of our childrengyermekek.
267
964490
2666
sőt, gyermekeink biztonságára
és nevelésére is.
16:20
It's a silentcsendes sleepalvás lossveszteség epidemicjárvány,
268
968323
3016
Ez a néma alváshiányjárvány,
16:23
and it's fastgyors becomingegyre one of the greatestlegnagyobb
publicnyilvános healthEgészség challengeskihívások
269
971363
3365
és rohamosan az egyik legnagyobb
közegészségügyi kihívás lesz belőle,
16:26
that we facearc in the 21stutca centuryszázad.
270
974752
2722
amivel a 21. században szembesülünk.
16:32
I believe it is now time for us
to reclaimvisszakövetel our right
271
980294
5083
Hiszem, itt az ideje
visszakövetelni jogunkat,
hogy végigalhassuk az éjszakát,
16:37
to a fullteljes night of sleepalvás,
272
985401
1471
16:40
and withoutnélkül embarrassmentzavar
273
988012
2157
szégyenkezés és a lustaság
16:42
or that unfortunateszerencsétlen stigmastigma of lazinesslustaság.
274
990193
3399
szerencsétlen bélyege nélkül.
16:46
And in doing so, we can be reunitedújra
with the mosta legtöbb powerfulerős elixirelixír of life,
275
994638
5984
Ha megtesszük, újra miénk lesz
a leghatásosabb életelixír,
16:54
the SwissSvájci ArmyHadsereg knifekés
of healthEgészség, as it were.
276
1002038
2703
úgymond az egészség svájci bicskája.
16:58
And with that soapboxSzappanos láda ranthenceg over,
277
1006667
2644
Egy szónak is száz a vége,
17:01
I will simplyegyszerűen say, good night, good luckszerencse,
278
1009335
2095
csak annyit mondok: jó éjszakát,
sok szerencsét,
17:03
and abovefelett all ...
279
1011454
1150
és ami a legfontosabb...
17:06
I do hoperemény you sleepalvás well.
280
1014889
1762
Remélem, jól fognak aludni!
17:08
Thank you very much indeedvalóban.
281
1016675
1358
Igazán nagyon köszönöm.
17:10
(ApplauseTaps)
282
1018057
4531
(Taps)
17:14
Thank you.
283
1022612
1158
Köszönöm.
17:15
(ApplauseTaps)
284
1023794
2842
(Taps)
17:18
Thank you so much.
285
1026660
1543
Nagyon szépen köszönöm.
17:20
DavidDavid BielloBiello: No, no, no.
StayA(z) there for a secondmásodik.
286
1028227
2743
David Biello: Ne, ne, ne!
Maradj még egy percig, kérlek!
17:22
Good jobmunka not runningfutás away, thoughbár.
I appreciateméltányol that.
287
1030994
2552
Szuper, hogy nem futsz el. Értékelem!
17:25
So that was terrifyingfélelmetes.
288
1033570
1244
Nos, mindez elég ijesztő volt.
17:26
MattMatt WalkerWalker: You're welcomeÜdvözöljük.
DBDB: Yes, thank you, thank you.
289
1034838
3096
Matt Walker: Nagyon szívesen.
DB: Igen, köszönöm, köszönöm.
17:30
SinceÓta we can't catchfogás up on sleepalvás,
what are we supposedfeltételezett to do?
290
1038314
5176
Mivel most nem áll módunkban
aludni, mit kellene tennünk?
17:35
What do we do when we're, like,
tossingfeldobás and turningfordítás in bedágy latekéső at night
291
1043514
3532
Mit tegyünk, amikor éjjel
álmatlanul forgolódunk az ágyban,
17:39
or doing shiftváltás work or whatevertök mindegy elsemás?
292
1047070
3062
vagy éjszakások vagyunk, vagy bármi más?
17:42
MWMW: So you're right,
we can't catchfogás up on sleepalvás.
293
1050156
2341
MW: Igazad van, most nem alhatunk.
Az alvás nem olyan, mint egy bank.
17:44
SleepAlvás is not like the bankbank.
294
1052521
1325
17:45
You can't accumulatefelhalmozódnak a debtadósság
295
1053870
2040
Nem halmozhatjuk fel az adósságot,
17:47
and then hoperemény to payfizetés it off
at a latera későbbiekben pointpont in time.
296
1055934
2692
hogy aztán majd remélhetőleg
valamikor visszafizessük.
17:50
I should alsois notejegyzet the reasonok
that it's so catastrophicvégzetes
297
1058650
3144
Meg kell jegyeznem, azért olyan tragikus,
17:53
and that our healthEgészség
deterioratesromlik so quicklygyorsan,
298
1061818
3054
és azért romlik olyan gyorsan
az egészségünk,
17:56
first, it's because humanemberi beingslények
are the only speciesfaj
299
1064896
2737
mert – először is –
egyedül az emberi faj olyan,
17:59
that deliberatelyszándékosan deprivefosztja meg
themselvesmaguk of sleepalvás
300
1067657
2478
amelyik önként fosztja meg
magát az alvástól,
18:02
for no apparentlátszólagos reasonok.
301
1070159
2389
minden világos ok nélkül.
18:04
DBDB: Because we're smartOkos.
302
1072572
1152
DB: Mert okosak vagyunk.
18:05
MWMW: And I make that pointpont
because it meanseszközök that MotherAnya NatureTermészet,
303
1073748
4825
MW: Ezt azért hangsúlyozom,
mert azt jelenti,
hogy az Anyatermészetnek
az egész evolúció során
18:10
throughoutegész the coursetanfolyam of evolutionevolúció,
304
1078597
1690
18:12
has never had to facearc the challengekihívás
of this thing calledhívott sleepalvás deprivationnélkülözés.
305
1080311
4303
soha nem kellett szembesülnie
az alvásmegvonás kihívásával.
18:17
So she's never developedfejlett a safetybiztonság netháló,
306
1085295
3412
Ezért nem fejlesztett ki biztonsági hálót,
18:20
and that's why when you undersleepalulalvás,
307
1088731
2128
és ezért, ha kialvatlanok vagyunk,
18:22
things just sortfajta of implodeimplode so quicklygyorsan,
bothmindkét withinbelül the brainagy and the bodytest.
308
1090883
4334
viharosan rosszra fordulnak a dolgok
az agyban is, a testben is.
18:27
So you just have to prioritizefontossági sorrendbe.
309
1095241
2773
Ezért fontos a fontossági
sorrend felállítása.
18:30
DBDB: OK, but tossingfeldobás and turningfordítás in bedágy,
310
1098038
3302
DB: Na jó, de ha álmatlanul forgolódunk,
mi a teendőnk?
18:33
what do I do?
311
1101364
1411
18:34
MWMW: So if you are stayingtartózkodás in bedágy
awakeébren for too long,
312
1102799
4619
MW: Ha túl sokáig vagyunk ébren az ágyban,
18:39
you should get out of bedágy
and go to a differentkülönböző roomszoba
313
1107442
3253
fel kell kelni, és át kell menni
másik helyiségbe,
mással kell foglalkozni.
18:42
and do something differentkülönböző.
314
1110719
1313
18:44
The reasonok is because your brainagy
will very quicklygyorsan associatetársult your bedroomhálószoba
315
1112056
4321
Agyunk ugyanis nagyon gyorsan
összeköti a hálószoba fogalmát
18:48
with the placehely of wakefulnessébrenlét,
316
1116401
2319
az éberség helyszínével,
18:50
and you need to breakszünet that associationEgyesület.
317
1118744
2689
ezt a képzettársítást
meg kell szakítanunk.
18:53
So only returnVisszatérés to bedágy when you are sleepyálmos,
318
1121457
2897
Csak akkor feküdjünk le újra,
ha már elálmosodtunk,
18:56
and that way you will relearntanulniuk
the associationEgyesület that you onceegyszer had,
319
1124378
3539
így újratanuljuk a korábban meglévő
képzettársítást,
18:59
whichmelyik is your bedágy is the placehely of sleepalvás.
320
1127941
2508
hogy az ágy az alvás helye.
19:02
So the analogyanalógia would be,
321
1130473
1659
Az alábbi hasonlattal világítanám meg:
19:04
you'djobb lenne, ha never sitül at the dinnervacsora tableasztal,
waitingvárakozás to get hungryéhes,
322
1132156
3576
soha nem ülünk az ebédlőasztalhoz
arra várva, hogy megéhezzünk,
19:07
so why would you liefekszik in bedágy,
waitingvárakozás to get sleepyálmos?
323
1135756
2963
akkor miért feküdnénk az ágyba,
arra várva, hogy elálmosodjunk?
19:11
DBDB: Well, thank you for that wake-upnyomdokvíz-megjelöl call.
324
1139548
2000
DB: Köszönjük ezt az ébresztést.
19:13
Great jobmunka, MattMatt.
325
1141572
1169
Remek volt, Matt.
19:14
MWMW: You're very welcomeÜdvözöljük.
Thank you very much.
326
1142765
2196
MW: Nagyon szívesen.
Köszönöm szépen.
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com