ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com
TED2019

Matt Walker: Sleep is your superpower

Matt Walker: Somnul este superputerea ta

Filmed:
9,134,974 views

Somnul este sistemul vostru de susținere a vieții și cel mai bun efort de până acum al Mamei Natură către nemurire, spune omul de știință a somnului, Matt Walker. În această incursiune în ştiinţa somnului, Walker împărtăşeşte minunatele lucruri bune care se întâmplă când dormiţi, şi lucrurile alarmant de rele care se întâmplă atunci când nu o faceţi, atât pentru creier, cât și pentru corp. Aflaţi mai multe despre impactul somnului asupra învățării, memoriei, sistemului imunitar și chiar a codului genetic, precum și câteva sfaturi utile pentru a adormi.
- Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much.
0
845
1505
Vă mulţumesc foarte mult!
00:14
Well, I would like
to startstart with testiclestesticule.
1
2374
3999
Aş vrea să încep cu testiculele.
(Râsete)
00:18
(LaughterRâs)
2
6683
1610
00:21
MenBărbaţi who sleepdormi fivecinci hoursore a night
3
9198
2754
Bărbaţii care dorm cinci ore pe noapte
00:23
have significantlysemnificativ smallermai mic testiclestesticule
than those who sleepdormi sevenȘapte hoursore or more.
4
11976
5253
au testicule semnificativ mai mici
decât cei care dorm șapte ore
sau mai mult.
00:29
(LaughterRâs)
5
17253
2801
(Râsete)
00:32
In additionplus, menbărbați who routinelyîn mod obișnuit sleepdormi
just fourpatru to fivecinci hoursore a night
6
20078
5079
În plus, bărbaţii care în mod obişnuit
dorm doar patru-cinci ore pe noapte
vor avea un nivel al testosteronului
00:37
will have a levelnivel of testosteronetestosteron
7
25181
2516
00:39
whichcare is that of someonecineva
10 yearsani theiral lor seniorsenior.
8
27721
3333
ca al celor care sunt
cu zece ani mai în vârstă.
00:45
So a lacklipsă of sleepdormi
will agevârstă a man by a decadedeceniu
9
33083
3761
Aşa că lipsa somnului va îmbătrâni
cu zece ani un bărbat
în privința acestui aspect critic
al stării de bine.
00:48
in termstermeni of that criticalcritic
aspectaspect of wellnesswellness.
10
36868
2785
Şi vedem alterări echivalente
ale sănătăţii reproducerii la femei
00:53
And we see equivalentechivalent impairmentsdeficienţe
in femaleFemeie reproductivereproducere healthsănătate
11
41939
4424
00:58
causedcauzate by a lacklipsă of sleepdormi.
12
46387
1417
cauzate de lipsa somnului.
Acestea sunt cea mai bune ştiri
pe care le am astăzi pentru voi.
01:03
This is the bestCel mai bun newsștiri
that I have for you todayastăzi.
13
51086
2651
01:05
(LaughterRâs)
14
53761
2676
(Râsete)
01:08
From this pointpunct, it mayMai only get worsemai rau.
15
56461
2377
De aici înainte lucrurile
devin și mai rele.
01:10
Not only will I tell you
about the wonderfullyminunat good things
16
58862
2780
Vă voi spune nu numai
despre minunatele lucruri
01:13
that happenîntâmpla when you get sleepdormi,
17
61666
1835
care au loc când dormiţi,
01:15
but the alarminglyalarmant badrău things
that happenîntâmpla when you don't get enoughdestul,
18
63525
4481
ci şi despre lucruri rele ce au loc
atunci când nu dormiţi suficient.
01:20
bothambii for your braincreier and for your bodycorp.
19
68030
2531
Atât pentru creier, cât şi pentru corp.
01:23
Let me startstart with the braincreier
20
71394
2414
Să începem cu creierul
01:25
and the functionsfuncții of learningînvăţare and memorymemorie,
21
73832
3005
şi cu funcţiile învăţării şi memorizării.
01:28
because what we'vene-am discovereddescoperit
over the pasttrecut 10 or so yearsani
22
76861
3269
Ceea ce am descoperit în ultimii zece ani
01:32
is that you need sleepdormi after learningînvăţare
23
80154
2897
e că trebuie să dormi după ce ai învățat
01:35
to essentiallyin esenta hitlovit the saveSalvați buttonbuton
on those newnou memoriesamintiri
24
83075
3287
pentru a putea salva acele noi informații,
01:38
so that you don't forgeta uita.
25
86386
1300
astfel încât să nu le uiți.
01:40
But recentlyrecent, we discovereddescoperit
that you alsode asemenea need sleepdormi before learningînvăţare
26
88948
5516
Recent am descoperit că trebuie
să dormi şi înainte de a învăţa
01:46
to actuallyde fapt preparepregăti your braincreier,
27
94488
3071
pentru a pregăti creierul,
01:49
almostaproape like a dryuscat spongeburete
28
97583
2056
ca pe un burete uscat,
01:51
readygata to initiallyinițial soakBucuraţi-vă de up
newnou informationinformație.
29
99663
2443
gata să absoarbă noi informaţii.
Iar fără somn,
circuitele memoriei creierului
01:55
And withoutfără sleepdormi,
the memorymemorie circuitscircuite of the braincreier
30
103167
3112
01:58
essentiallyin esenta becomedeveni
waterloggedbăltire, as it were,
31
106303
2771
devin suprasaturate
02:01
and you can't absorbabsorbi newnou memoriesamintiri.
32
109098
2157
şi nu poți absorbi noi informaţii.
02:04
So let me showspectacol you the datadate.
33
112179
1889
Permiteţi-mi să vă prezint datele.
02:06
Here in this studystudiu, we decideda decis
to testTest the hypothesisipoteză
34
114092
4253
În acest studiu am decis să testăm ipoteza
că a lucra o noapte întreagă
e o idee bună.
02:10
that pullingtrăgând the all-nightertoate-nighter
was a good ideaidee.
35
118369
2548
Aşa că am luat un grup de oameni
02:14
So we tooka luat a groupgrup of individualspersoane fizice
36
122244
2359
şi i-am repartizat într-unul dintre
cele două grupuri experimentale:
02:16
and we assignedalocate them
to one of two experimentalexperimental groupsGrupuri:
37
124627
3547
02:20
a sleepdormi groupgrup
and a sleepdormi deprivationprivarea groupgrup.
38
128198
3457
un grup ce a dormit
şi un grup privat de somn.
02:23
Now the sleepdormi groupgrup, they're going to get
a fulldeplin eightopt hoursore of slumbersomn,
39
131679
4620
Grupul ce doarme va primi
opt ore de somn,
dar grupul privat de somn
va fi ţinut treaz
02:28
but the deprivationprivarea groupgrup,
we're going to keep them awaketreaz
40
136323
2668
în laborator, sub supraveghere continuă.
02:31
in the laboratorylaborator, undersub fulldeplin supervisionsupravegherea.
41
139015
2150
02:33
There's no napsPNA or caffeinecofeină, by the way,
so it's miserablemizerabil for everyonetoata lumea involvedimplicat.
42
141658
4380
Apropo, fără să ațipească sau cafea,
aşa că e dificil pentru toată lumea.
Iar a doua zi vom pune participanţii
02:38
And then the nextUrmător → day,
43
146586
1529
02:40
we're going to placeloc those participantsparticipanți
insideinterior an MRIRMN scannerscaner
44
148139
4300
într-un aparat RMN
02:44
and we're going to have them
try and learnînvăța a wholeîntreg listlistă of newnou factsfapte
45
152463
3786
şi vor încerca să învețe
o întreagă listă de noi lucruri
02:48
as we're takingluare snapshotsinstantanee
of braincreier activityactivitate.
46
156273
3299
pe măsură ce luăm instantanee
ale activităţii lor cerebrale.
02:51
And then we're going to testTest them
47
159596
1979
Iar apoi îi testăm
02:53
to see how effectiveefectiv
that learningînvăţare has been.
48
161599
2484
ca să vedem
cât de eficientă a fost învăţarea.
02:56
And that's what you're looking at
here on the verticalvertical axisaxă.
49
164948
2936
Asta veți vedea pe axa verticală.
03:00
And when you put
those two groupsGrupuri headcap to headcap,
50
168515
2680
Şi când punem faţă în faţă
cele două grupuri,
03:03
what you find is a quitedestul de significantsemnificativ,
40-percent-la sută deficitdeficit
51
171219
5039
descoperim un deficit important de 40%
a abilităţii creierului de a asimila noi
cunoştinţe atunci când e privat de somn.
03:08
in the abilityabilitate of the braincreier
to make newnou memoriesamintiri withoutfără sleepdormi.
52
176282
3476
03:13
I think this should be concerningcu privire la,
53
181044
1850
Cred că ar trebui să fim îngrijoraţi,
03:14
consideringavând în vedere what we know
is happeninglucru to sleepdormi
54
182918
2222
ţinând cont că ştim
ce se întâmplă cu somnul
03:17
in our educationeducaţie populationspopulații right now.
55
185164
2419
în populaţia educată, în acest moment.
03:20
In factfapt, to put that in contextcontext,
56
188538
1819
De fapt, ca să punem asta în context,
03:22
it would be the differencediferență
in a childcopil acingacing an examexamen
57
190381
3497
40% e diferenţa între un copil
care trece cu brio un examen
03:25
versusimpotriva failingîn lipsa it miserablymizerabil -- 40 percentla sută.
58
193902
2900
și unul care eșuează lamentabil.
Şi vă voi spune ce funcţionează
greşit în creier
03:30
And we'vene-am goneplecat on to discoverdescoperi
what goesmerge wronggresit withinîn your braincreier
59
198294
4196
și produce aceste dizabilităţi
de învăţare.
03:34
to producelegume şi fructe these typestipuri
of learningînvăţare disabilitiesdizabilităţi.
60
202514
3121
03:38
And there's a structurestructura that sitssta
61
206759
1574
Există un organ ce se află
03:40
on the left and the right sidelatură
of your braincreier, calleddenumit the hippocampuscal de mare.
62
208357
4632
în stânga şi în dreapta creierului,
numită hipocamp.
03:45
And you can think of the hippocampuscal de mare
63
213013
1785
Puteţi să vă gândiţi la hipocamp
03:46
almostaproape like the informationalinformaţionale
inboxInbox of your braincreier.
64
214822
3237
ca la „inbox” informaţional
al creierului vostru.
E foarte bun la receptarea
de noi informații
03:50
It's very good at receivingprimire
newnou memorymemorie filesfişiere
65
218634
3191
şi la păstrarea lor.
03:53
and then holdingdeținere on to them.
66
221849
1475
Iar dacă analizăm structura acelor oameni
03:56
And when you look at this structurestructura
67
224931
1711
03:58
in those people who'dcare ar had
a fulldeplin night of sleepdormi,
68
226666
3062
care au dormit toată noaptea,
04:01
we saw lots of healthysănătos
learning-relatedlegate de învățare activityactivitate.
69
229752
3525
observăm o activitate sănătoasă
asociată cu învăţare.
Totuşi, la oamenii
care au fost privaţi de somn
04:06
YetÎncă in those people
who were sleep-deprivedsomn-defavorizate,
70
234644
2959
04:09
we actuallyde fapt couldn'tnu a putut find
any significantsemnificativ signalsemnal whatsoeveroricare.
71
237627
3626
nu se poate observa
nicio activitate semnificativă.
E ca şi cum privarea de somn
a închis „inbox”-ul memoriei
04:14
So it's almostaproape as thoughdeşi sleepdormi deprivationprivarea
had shutînchide down your memorymemorie inboxInbox,
72
242732
4981
04:19
and any newnou incomingintrare filesfişiere --
they were just beingfiind bouncedreturnate.
73
247737
2976
şi orice informație transmisă e respinsă.
04:23
You couldn'tnu a putut effectivelyîn mod eficient
commitcomite newnou experiencesexperiențe to memorymemorie.
74
251898
3608
Pur şi simplu nu puteți
memora lucruri noi.
Deci, acesta e efectul nociv
rezultat dacă eliminăm somnul,
04:30
So that's the badrău that can happenîntâmpla
if I were to take sleepdormi away from you,
75
258062
4499
dar să ne întoarcem la grupul
de control pentru un moment.
04:34
but let me just come back
to that controlControl groupgrup for a secondal doilea.
76
262585
3072
04:38
Do you remembertine minte those folksoameni buni
that got a fulldeplin eightopt hoursore of sleepdormi?
77
266444
3332
Vă aduceţi aminte de cei
care au dormit opt ore pe noapte?
04:42
Well, we can askcere
a very differentdiferit questionîntrebare:
78
270418
2476
Ei bine, putem pune
o întrebare foarte diferită:
04:44
What is it about the physiologicalfiziologice
qualitycalitate of your sleepdormi
79
272918
3604
care e caracteristica fiziologică
a somnului,
04:48
when you do get it
80
276546
1547
atunci când ai parte de el,
04:50
that restoresrestabileşte and enhancesAccentuează
your memorymemorie and learningînvăţare abilityabilitate
81
278117
3812
care restaurează şi îmbunătăţeşte
memoria şi capacitatea de înţelegere
04:53
eachfiecare and everyfiecare day?
82
281953
1150
în fiecare zi?
Iar prin plasarea de electrozi
pe întreaga suprafaţă a craniului,
04:56
And by placingplasare electrodeselectrozi
all over the headcap,
83
284004
2982
04:59
what we'vene-am discovereddescoperit
is that there are bigmare, powerfulputernic brainwavesundele cerebrale
84
287010
4047
am descoperit că există
unde cerebrale mari şi puternice
ce apar în timpul etapelor
cele mai profunde ale somnului,
05:03
that happenîntâmpla duringpe parcursul
the very deepestcea mai adâncă stagesetape of sleepdormi
85
291081
3619
05:06
that have ridingcălărie on toptop of them
86
294724
2285
care au suprapuse pe ele
05:09
these spectacularspectaculos burstsexploziile
of electricalelectric activityactivitate
87
297033
3274
o explozie spectaculoasă
de activitate electrică,
05:12
that we call sleepdormi spindlesMandrine.
88
300331
1734
pe care le numim axele de somn.
05:15
And it's the combinedcombinate qualitycalitate
of these deep-sleepadânc-somn brainwavesundele cerebrale
89
303066
4422
Şi calitatea combinată a acestor
unde cerebrale ale somnului profund
05:19
that actsacte like a file-transferTransfer de fișiere
mechanismmecanism at night,
90
307512
4461
se comportă noaptea ca un mecanism
de transfer a fişierelor,
05:23
shiftingschimbare memoriesamintiri from a short-termtermen scurt
vulnerablevulnerabil reservoirrezervor
91
311997
4071
mutând informațiile dintr-un rezervor
pe termen scurt, vulnerabil,
05:28
to a more permanentpermanent long-termtermen lung
storagedepozitare siteteren withinîn the braincreier,
92
316092
4342
într-o zonă de depozitare
pe termen lung a creierului,
05:32
and thereforeprin urmare protectingprotectoare them,
makingluare them safesigur.
93
320458
3390
şi astfel le protejează, le asigură.
Şi e important să înţelegem
05:37
And it is importantimportant that we understanda intelege
94
325467
2039
ce generează aceste beneficii
ale memoriei în timpul somnului,
05:39
what duringpe parcursul sleepdormi actuallyde fapt transactstranzacționează doar
these memorymemorie benefitsbeneficii,
95
327530
5059
deoarece există
implicaţii medicale şi sociale.
05:44
because there are realreal medicalmedical
and societalsocietale implicationsimplicații.
96
332613
4134
05:48
And let me just tell you about one areazonă
97
336771
2017
Permiteţi-mi să vă vorbesc
despre un domeniu
05:50
that we'vene-am movedmutat this work
out into, clinicallyclinic,
98
338812
3436
în care am integrat, clinic vorbind,
această muncă,
05:54
whichcare is the contextcontext of agingîmbătrânire
and dementiademenţă.
99
342272
3213
și anume domeniul
îmbătrânirii şi al demenţei.
Nu e niciun secret
că pe măsură ce îmbătrânim,
05:58
Because it's of coursecurs no secretsecret
that, as we get oldermai batran,
100
346870
3425
06:02
our learningînvăţare and memorymemorie abilitiesabilităţi
beginÎNCEPE to fadedecolorare and declinedeclin.
101
350319
3285
abilităţile noastre de a învăţa
încep să scadă.
Dar am descoperit, de asemenea,
06:07
But what we'vene-am alsode asemenea discovereddescoperit
102
355051
1618
06:08
is that a physiologicalfiziologice signaturesemnătură of agingîmbătrânire
is that your sleepdormi getsdevine worsemai rau,
103
356693
6785
că semnătura fiziologică a îmbătrânirii
e înrăutățirea somnului,
06:15
especiallyin mod deosebit that deepadâncime qualitycalitate of sleepdormi
that I was just discussingdiscutarea.
104
363502
3804
în special acea profunzime a somnului
despre care v-am vorbit.
06:20
And only last yearan,
we finallyin sfarsit publishedpublicat evidenceevidență
105
368620
3114
Şi abia anul trecut am publicat dovezile
06:23
that these two things,
they're not simplypur şi simplu co-occurringco-care apar,
106
371758
2959
că aceste două lucruri
nu sunt doar concomitente,
06:26
they are significantlysemnificativ interrelatedinterdependente.
107
374741
2818
ci sunt interdependente.
06:30
And it suggestssugerează
that the disruptionperturbare of deepadâncime sleepdormi
108
378837
3287
Şi sugerează că afectarea somnului profund
06:34
is an underappreciatedunderappreciated factorfactor
109
382148
2294
e un factor subestimat
care contribuie la deteriorarea cognitivă
sau la deteriorarea memoriei
06:36
that is contributingcontribuind
to cognitivecognitiv declinedeclin or memorymemorie declinedeclin
110
384466
3913
pe parcursul îmbătrânirii,
și foarte recent am descoperit
06:40
in agingîmbătrânire, and mostcel mai recentlyrecent
we'vene-am discovereddescoperit,
111
388403
3578
că e valabil și în cazul bolii Alzheimer.
06:44
in Alzheimer'sAlzheimer diseaseboală as well.
112
392005
2222
06:48
Now, I know this is remarkablyremarcabil
depressingdeprimant newsștiri.
113
396329
3739
Ştiu că sunt niște vești
extrem de deprimante.
E în inbox. Vă va ajunge din urmă.
06:52
It's in the mailPoștă. It's comingvenire at you.
114
400092
2303
Dar există și o potențială parte pozitivă.
06:54
But there's a potentialpotenţial
silverargint liningcăptuşeală here.
115
402419
2285
06:57
UnlikeSpre deosebire de manymulți of the other factorsfactori
that we know are associatedasociate with agingîmbătrânire,
116
405760
4858
Spre deosebire de mulţi alţi factori
care sunt asociaţi cu îmbătrânirea,
07:02
for exampleexemplu changesschimbări
in the physicalfizic structurestructura of the braincreier,
117
410642
3659
de exemplu,
schimbările morfologice ale creierului,
07:06
that's fiendishlyfiendishly difficultdificil to treattrata.
118
414325
3062
ce sunt dificil de tratat,
07:09
But that sleepdormi is a missingdispărut piecebucată
in the explanatoryexplicativ puzzlepuzzle
119
417411
4556
dar faptul că somnul e piesa lipsă
în acest puzzle
07:13
of agingîmbătrânire and Alzheimer'sAlzheimer is excitingemoționant
120
421991
2595
al îmbătrânirii şi bolii Alzheimer,
e palpitant,
07:16
because we mayMai be ablecapabil
to do something about it.
121
424610
2738
pentru că e posibil
să facem ceva în acest sens.
07:20
And one way that we are
approachingse apropie this at my sleepdormi centercentru
122
428530
3931
O metodă prin care abordăm acest lucru
în laboratorul meu,
07:24
is not by usingutilizând
sleepingdormit pillspastile, by the way.
123
432485
3008
nu e prin folosirea somniferelor.
07:27
UnfortunatelyDin păcate, they are bluntbont instrumentsinstrumente
that do not producelegume şi fructe naturalisticnaturalist sleepdormi.
124
435517
4929
Din păcate nu sunt foarte precise,
și nu produc somn natural.
07:33
InsteadÎn schimb, we're actuallyde fapt developingîn curs de dezvoltare
a methodmetodă basedbazat on this.
125
441532
3247
În schimb, dezvoltăm o metodă
bazată pe următorul lucru:
07:36
It's calleddenumit directdirect currentactual
braincreier stimulationstimulare.
126
444803
3215
se numeşte stimulare
electrică cerebrală directă.
07:40
You insertintroduce a smallmic amountCantitate
of voltageVoltaj into the braincreier,
127
448042
3281
Introduceţi o mică cantitate
de tensiune electrică în creier,
07:43
so smallmic you typicallytipic don't feel it,
128
451347
2238
atât de mică încât de obicei nu o simţiţi,
07:45
but it has a measurablemăsurabile impactefect.
129
453609
1892
dar care are un impact important.
Dacă aplicaţi stimularea în timpul
somnului tinerilor adulţi sănătoşi,
07:48
Now if you applyaplica this stimulationstimulare
duringpe parcursul sleepdormi in youngtineri, healthysănătos adultsadulți,
130
456826
6341
07:55
as if you're sortfel of singingcântat in time
with those deep-sleepadânc-somn brainwavesundele cerebrale,
131
463191
4715
ca și cum am cânta în ritmul acelor
unde de somn profund ale creierului,
07:59
not only can you amplifyamplifica
the sizemărimea of those deep-sleepadânc-somn brainwavesundele cerebrale,
132
467930
4542
nu numai că putem amplifica mărimea
acelor unde cerebrale ale somnului profund
08:04
but in doing so, we can almostaproape
doubledubla the amountCantitate of memorymemorie benefitbeneficiu
133
472496
4544
dar făcând acest lucru, putem aproape
dubla cantitatea de beneficii ale memoriei
08:09
that you get from sleepdormi.
134
477064
2034
care se obţin prin somn.
08:11
The questionîntrebare now
is whetherdacă we can translateTraduceți
135
479122
2815
Acum, întrebarea e dacă putem implementa
08:13
this samela fel affordableaccesibil,
potentiallypotenţial portableportabil piecebucată of technologytehnologie
136
481961
4301
aceeaşi tehnologie accesibilă
şi potenţial portabilă
08:18
into oldermai batran adultsadulți and those with dementiademenţă.
137
486286
2881
în rândul adulţilor vârstnici
şi la cei cu demenţă.
08:22
Can we restorerestabili back
some healthysănătos qualitycalitate of deepadâncime sleepdormi,
138
490726
4586
Putem restabili o parte din calitatea
benefică a somnului profund
08:27
and in doing so, can we salvagesalvare
aspectsaspecte of theiral lor learningînvăţare
139
495336
4619
şi făcând asta, putem repara
funcţia de învăţare şi memorizare?
08:31
and memorymemorie functionfuncţie?
140
499979
1484
08:33
That is my realreal hopesperanţă now.
141
501487
2166
Aceasta e speranţa mea acum.
08:36
That's one of our moon-shotluna-shot
goalsgoluri, as it were.
142
504378
3005
E unul dintre ţelurile noastre
cele mai importante.
08:41
So that's an exampleexemplu
of sleepdormi for your braincreier,
143
509335
3358
Acesta e un exemplu în cazul creierului,
08:44
but sleepdormi is just
as essentialesenţial for your bodycorp.
144
512717
3213
dar somnul e la fel de important
şi pentru corp.
Am vorbit deja despre privarea de somn
și sistemul reproductiv.
08:49
We'veNe-am alreadydeja spokenvorbit about sleepdormi losspierderi
and your reproductivereproducere systemsistem.
145
517276
3675
08:53
Or I could tell you about sleepdormi losspierderi
and your cardiovascularcardiovascular systemsistem,
146
521863
4862
Vă pot spune și despre privarea de somn
şi sistemul cardiovascular,
şi e nevoie de doar o oră.
08:58
and that all it takes is one hourora.
147
526749
3174
Pentru că există un experiment global
făcut asupra a 1,6 miliarde de oameni
09:01
Because there is a globalglobal experimentexperiment
performedefectuat on 1.6 billionmiliard people
148
529947
5508
09:07
acrosspeste 70 countriesțări twicede două ori a yearan,
149
535479
4277
din 70 de ţări, de două ori pe an.
09:11
and it's calleddenumit daylightlumina zilei savingeconomisire time.
150
539780
1889
Se numește „ora de vară”.
09:14
Now, in the springarc,
when we losepierde one hourora of sleepdormi,
151
542907
3458
Primăvara, când pierdem o oră de somn,
09:18
we see a subsequentulterioare 24-percent-la sută increasecrește
in heartinimă attacksatacurile that followingca urmare a day.
152
546389
5619
observăm o creștere cu 24%
a infarctelor în ziua următoare.
În toamnă, când câştigăm o oră de somn,
09:26
In the autumntoamna,
when we gaincâştig an hourora of sleepdormi,
153
554952
3175
09:30
we see a 21-percent-la sută
reductionreducere in heartinimă attacksatacurile.
154
558151
3868
vedem o reducere cu 21% a infarctelor.
09:35
Isn't that incredibleincredibil?
155
563752
1680
Nu e incredibil?
Și vedem exact același efect
pentru accidentele rutiere,
09:38
And you see exactlyexact the samela fel profileprofilul
for carmașină crashesaccidente, roaddrum traffictrafic accidentsaccidente,
156
566929
5676
09:44
even suicidesinucidere ratestarife.
157
572629
1902
chiar şi pentru suicid.
Dar pentru a aprofunda, vreau
să mă concentrez pe acest lucru:
09:48
But as a deeperMai adânc divepicaj,
I want to focusconcentra on this:
158
576928
2905
09:51
sleepdormi losspierderi and your immuneimun systemsistem.
159
579857
2491
privarea de somn şi sistemul imunitar.
09:55
And here, I'll introduceintroduce these delightfulincantatoare
bluealbastru elementselement in the imageimagine.
160
583149
4842
Vă voi prezenta aceste încântătoare
elemente albastre din imagine.
10:00
They are calleddenumit naturalnatural killerucigaş cellscelulele,
161
588015
3178
Sunt numite celule Natular Killer.
10:03
and you can think of naturalnatural killerucigaş cellscelulele
almostaproape like the secretsecret serviceserviciu agentsagenţi
162
591217
4850
Şi ne putem gândi la ele
ca la niște agenți secreţi
10:08
of your immuneimun systemsistem.
163
596091
1611
ai sistemului imunitar.
10:09
They are very good at identifyingidentificarea
dangerouspericulos, unwantednedorite elementselement
164
597726
4983
Sunt foarte bune în identificarea
elementelor periculoase şi nedorite
10:14
and eliminatingeliminarea them.
165
602733
1397
şi în eliminarea lor.
10:17
In factfapt, what they're doing here
is destroyingdistruge a cancerouscanceroase tumortumoare massmasa.
166
605253
3944
De fapt, ce fac aici e să distrugă
o masă tumorală canceroasă.
10:22
So what you wishdori for
is a virileviril seta stabilit of these immuneimun assassinsasasini
167
610586
5936
Ceea ce v-ați dori
sunt niște asasini imunitari puternici
10:28
at all timesori,
168
616546
2056
mereu în gardă.
10:30
and tragicallytragic, that's what you don't have
if you're not sleepingdormit enoughdestul.
169
618626
3810
Şi în mod tragic,
nu îi aveţi dacă nu dormiţi suficient.
10:35
So here in this experimentexperiment,
170
623825
1644
Aşa că în acest experiment
10:37
you're not going to have your sleepdormi
deprivedlipsit de for an entireîntreg night,
171
625493
3829
nu au fost privați de somn
pentru o întreagă noapte,
10:41
you're simplypur şi simplu going to have your sleepdormi
restrictedrestrâns to fourpatru hoursore
172
629346
3511
ci li s-a redus somnul la patru ore
10:44
for one singlesingur night,
173
632881
1778
doar într-o singură noapte,
10:46
and then we're going to look to see
what's the percentla sută reductionreducere
174
634683
3001
şi apoi am analizat
cu cât la sută s-a redus
activitatea celulelor sistemului imunitar.
10:49
in immuneimun cellcelulă activityactivitate that you suffersuferi.
175
637708
1990
Şi nu deloc mic, nu e 10%,
10:52
And it's not smallmic -- it's not 10 percentla sută,
176
640774
2829
nu e 20%.
10:55
it's not 20 percentla sută.
177
643627
2003
10:57
There was a 70-percent-la sută dropcădere brusca
in naturalnatural killerucigaş cellcelulă activityactivitate.
178
645654
4572
A fost o scădere de 70%
a activităţii celulelor Natural Killer.
11:03
That's a concerningcu privire la statestat
of immuneimun deficiencydeficit de,
179
651786
4055
E o problemă îngrijorătoare
de imunodeficiență
11:09
and you can perhapspoate understanda intelege
why we're now findingdescoperire
180
657358
2817
și probabil acum e de înțeles
de ce observăm
11:12
significantsemnificativ linksLink-uri betweenîntre
shortmic de statura sleepdormi durationdurată
181
660199
3856
asocieri importante între privarea de somn
11:16
and your riskrisc for the developmentdezvoltare
of numerousnumeroși formsformulare of cancercancer.
182
664079
3913
şi riscul de dezvoltarea
a unor diferite tipuri de cancer.
11:21
CurrentlyÎn prezent, that listlistă includesinclude
cancercancer of the bowelintestinului,
183
669892
2783
În prezent, această listă
include cancerul intestinal,
11:24
cancercancer of the prostateprostată
and cancercancer of the breastsân.
184
672699
3262
cancerul prostatic şi cancerul mamar.
Legătura dintre privarea de somn
şi cancer e acum atât de puternică
11:29
In factfapt, the linklegătură betweenîntre a lacklipsă of sleepdormi
and cancercancer is now so strongputernic
185
677853
5356
11:35
that the WorldLumea HealthSănătate OrganizationOrganizarea
186
683233
2382
încât Organizaţia Mondială a Sănătăţii
11:37
has classifiedclasificate any formformă
of nighttimepe timp de noapte shiftschimb work
187
685639
4190
a clasificat orice formă
de muncă pe timp de noapte
11:41
as a probableProbabil carcinogencancerigen,
188
689853
3182
ca fiind un factor carcinogen.
11:45
because of a disruptionperturbare
of your sleep-wakesomn-trezire rhythmsritmuri.
189
693059
2667
din cauza întreruperii ciclului somnului.
11:49
So you mayMai have heardauzit of that oldvechi maximmaxim
190
697830
2730
E posibil să fi auzit această vorbă:
11:52
that you can sleepdormi when you're deadmort.
191
700584
2112
că puteţi dormi când veţi fi morţi.
Ei bine, vorbesc foarte serios acum,
11:54
Well, I'm beingfiind quitedestul de seriousserios now --
192
702720
2070
11:56
it is mortallymortal unwiseînţelept advicesfat.
193
704814
2611
acesta e un sfat mortal de imprudent.
12:00
We know this from epidemiologicalepidemiologică studiesstudiu
acrosspeste millionsmilioane of individualspersoane fizice.
194
708375
5037
Ştim asta din studiile epidemiologice
asupra a milioane de indivizi.
E un adevăr foarte simplu:
12:05
There's a simplesimplu truthadevăr:
195
713436
1981
12:07
the shortermai scurt your sleepdormi,
the shortermai scurt your life.
196
715441
3404
cu cât dormiţi mai puţin,
cu atât trăiţi mai puţin.
Somnul insuficient crește
mortalitatea generală.
12:10
ShortScurt sleepdormi predictsprezice all-causetoate-cauza mortalitymortalitate.
197
718869
3555
Și dacă creșterea riscului
de apariție a cancerului
12:16
And if increasingcrescând your riskrisc
for the developmentdezvoltare of cancercancer
198
724940
4169
sau chiar a bolii Alzheimer
12:21
or even Alzheimer'sAlzheimer diseaseboală
199
729133
2244
12:23
were not sufficientlysuficient disquietingtulburător,
200
731401
4176
nu au fost suficient de descurajatoare,
12:27
we have sincede cand discovereddescoperit
that a lacklipsă of sleepdormi will even erodeeroda
201
735601
3698
între timp am descoperit
că lipsa somnului afectează
12:31
the very fabricțesătură of biologicalbiologic life itselfîn sine,
202
739323
4073
însăşi structura vieții biologice:
codul nostru genetic.
12:36
your DNAADN-UL geneticgenetic codecod.
203
744681
1992
În acest studiu
au luat un grup de adulți sănătoși,
12:40
So here in this studystudiu,
they tooka luat a groupgrup of healthysănătos adultsadulți
204
748038
3936
i-au limitat la șase ore de somn pe noapte
12:43
and they limitedlimitat them
to sixşase hoursore of sleepdormi a night
205
751998
3739
12:47
for one weeksăptămână,
206
755761
1651
timp de o săptămână,
12:49
and then they measuredmăsurat the changeSchimbare
in theiral lor genegenă activityactivitate profileprofilul
207
757436
3797
şi apoi au măsurat
modificarea activității genelor
12:53
relativerelativ to when those samela fel individualspersoane fizice
208
761257
2444
în comparaţie cu aceiaşi indivizi
12:55
were gettingobtinerea a fulldeplin eightopt hoursore
of sleepdormi a night.
209
763725
2547
când au dormit opt ore de somn pe noapte.
Şi au descoperit două lucruri importante.
12:59
And there were two criticalcritic findingsconstatările.
210
767451
1816
13:02
First, a sizablebarosan and significantsemnificativ 711 genesgene
211
770204
5071
Primul: unui număr
considerabil de gene, 711 la număr,
13:07
were distorteddistorsionate in theiral lor activityactivitate,
212
775299
2328
le-a fost afectată activitatea
13:09
causedcauzate by a lacklipsă of sleepdormi.
213
777651
1443
din cauza somnului insuficient.
13:11
The secondal doilea resultrezultat
was that about halfjumătate of those genesgene
214
779923
3127
Al doilea rezultat a fost
că la aproximativ jumătate din aceste gene
13:15
were actuallyde fapt increaseda crescut in theiral lor activityactivitate.
215
783074
2443
activitatea a crescut.
13:17
The other halfjumătate were decreaseds-a diminuat.
216
785842
1929
Iar în cazul celeilalte jumătăţi a scăzut.
13:20
Now those genesgene that were switchedcomutate off
by a lacklipsă of sleepdormi
217
788448
3281
Genele care au fost dezactivate
din cauza lipsei de somn
13:23
were genesgene associatedasociate
with your immuneimun systemsistem,
218
791753
3489
sunt genele asociate cu sistemul imunitar.
13:27
so onceo singura data again, you can see
that immuneimun deficiencydeficit de.
219
795266
2840
Aşa că, încă o dată, se observă
un deficit imunitar.
În contrast, acele gene
care au fost activate
13:31
In contrastcontrast, those genesgene
that were actuallyde fapt upregulatedupregulated
220
799348
3073
13:34
or increaseda crescut by way of a lacklipsă of sleepdormi,
221
802445
2372
sau le-a crescut activitatea
din cauza lipsei de somn,
13:36
were genesgene associatedasociate
with the promotionpromovare of tumorstumori,
222
804841
3898
au fost genele asociate
cu dezvoltarea de tumori,
genele asociate cu inflamaţia cronică
13:40
genesgene associatedasociate with long-termtermen lung
chroniccronice inflammationinflamaţia withinîn the bodycorp,
223
808763
5151
13:45
and genesgene associatedasociate with stressstres,
224
813938
2802
şi genele asociate cu stresul
13:48
and, as a consequenceconsecinţă,
cardiovascularcardiovascular diseaseboală.
225
816764
3029
şi drept consecinţă,
cu bolile cardiovasculare.
13:53
There is simplypur şi simplu no aspectaspect of your wellnesswellness
226
821171
3660
Pur şi simplu nu există aspect
al stării voastre de bine
care să poată fi lipsit de somn
13:56
that can retreatretragere at the signsemn
of sleepdormi deprivationprivarea
227
824855
3267
14:00
and get away unscathednevătămat.
228
828146
1814
şi să scape nevătămat.
14:02
It's rathermai degraba like a brokenspart
waterapă pipețeavă in your home.
229
830912
3008
E ca o ţeavă de apă spartă în casă.
14:05
SleepSomn losspierderi will leakspărtură down
into everyfiecare nookcolţ and crannyBeciul
230
833944
3643
Privarea de somn se va infiltra
în orice crăpătură
14:09
of your physiologyfiziologie,
231
837611
2386
a fiziologiei voastre,
afectând până și alfabetului nucleic,
ADN-ul,
14:12
even tamperingFalsificare with
the very DNAADN-UL nucleicnucleic alphabetalfabet
232
840021
3905
14:15
that spellsvrăji out
your dailyzilnic healthsănătate narrativenarativ.
233
843950
2840
care dictează narativul
sănătăţii voastre zilnice.
14:21
And at this pointpunct, you mayMai be thinkinggândire,
234
849866
2683
Şi acum poate că vă gândiţi:
14:24
"Oh my goodnessbunătate,
how do I startstart to get better sleepdormi?
235
852573
2532
„Dumnezeule,
cum fac să dorm mai bine?
14:27
What are you tipsSfaturi for good sleepdormi?"
236
855129
2245
Care sunt sfaturile tale
pentru un somn mai bun?”
14:30
Well, beyonddincolo avoidingevitând
the damagingdeteriorarea and harmfulnociv impactefect
237
858080
4478
Ei bine, în afară de evitarea
impactului nociv și dăunător
14:34
of alcoholalcool and caffeinecofeină on sleepdormi,
238
862582
2919
al alcoolului şi cofeinei asupra somnului,
14:37
and if you're strugglingluptă
with sleepdormi at night,
239
865525
2437
şi dacă vă e greu să dormiți noaptea,
14:39
avoidingevitând napsPNA duringpe parcursul the day,
240
867986
2181
să evitaţi să dormiți în cursul zilei,
14:42
I have two piecesbucăți of advicesfat for you.
241
870191
2143
am două sfaturi pentru voi.
14:45
The first is regularityregularitatea.
242
873104
2814
Primul este regularitatea.
14:47
Go to bedpat at the samela fel time,
waketrezi up at the samela fel time,
243
875942
3401
Mergeţi la culcare la aceeaşi oră,
treziţi-vă la aceeaşi oră,
14:51
no mattermaterie whetherdacă
it's the weekdayzi lucrătoare or the weekendweek-end.
244
879367
3061
indiferent dacă e în cursul săptămânii
sau în weekend.
14:54
RegularityRegularitatea is kingrege,
245
882452
2745
Regularitatea e mană cerească!
14:57
and it will anchorancoră your sleepdormi
246
885221
1961
Și vă va regla somnul
14:59
and improveîmbunătăţi the quantitycantitatea
and the qualitycalitate of that sleepdormi.
247
887206
3312
şi vă va îmbunătăți cantitatea
și calitatea acelui somn.
Al doilea e să mențineţi
o temperatură scăzută în dormitor.
15:04
The secondal doilea is keep it coolmisto.
248
892372
2682
15:08
Your bodycorp needsare nevoie to dropcădere brusca
its coremiez temperaturetemperatura
249
896088
2427
Corpul trebuie să îşi scadă temperatura
15:10
by about two to threeTrei degreesgrade
FahrenheitFahrenheit to initiateiniţia sleepdormi
250
898539
4213
cu aproximativ 1-2 grade Celsius
pentru a iniţia somnul
15:14
and then to staystau asleepadormit,
251
902776
2080
şi pentru a continua să doarmă.
15:16
and it's the reasonmotiv
you will always find it easierMai uşor
252
904880
2492
Acesta e motivul
pentru care vă e mereu mai uşor
15:19
to fallcădea asleepadormit in a roomcameră that's too coldrece
253
907396
2381
să adormiţi într-o cameră
care e prea rece,
15:21
than too hotFierbinte.
254
909801
1244
decât într-una în care e prea cald.
15:24
So aimscop for a bedroomdormitor temperaturetemperatura
of around 65 degreesgrade,
255
912013
3516
Țintiţi către o temperatură
a dormitorului de aproximativ 65 de grade,
15:27
or about 18 degreesgrade CelsiusCelsius.
256
915553
1954
aproximativ 18 grade Celsius.
Aceasta e potrivită
pentru somnul majorității oamenilor.
15:29
That's going to be optimaloptim
for the sleepdormi of mostcel mai people.
257
917531
2767
Și în final, făcând un pas înapoi,
15:34
And then finallyin sfarsit,
in takingluare a stepEtapa back, then,
258
922446
3497
15:37
what is the mission-criticalcritice de misiune
statementafirmație here?
259
925967
3193
care e misiunea cea mai importantă?
15:42
Well, I think it mayMai be this:
260
930771
2216
Cred că poate fi asta:
15:45
sleepdormi, unfortunatelydin pacate,
is not an optionalopţional lifestylemod de viata luxuryluxos.
261
933011
5272
din păcate, somnul nu e
un lux opţional al vieții.
Somnul e o necesitate
biologică nenegociabilă.
15:51
SleepSomn is a nonnegotiablenonnegotiable
biologicalbiologic necessitynecesitatea.
262
939105
4547
15:56
It is your life-supportsuport de viaţă systemsistem,
263
944892
3591
E sistemul nostru de susţinere a vieţii
16:00
and it is MotherMama Nature'sNaturii
bestCel mai bun effortefort yetinca at immortalitynemurire.
264
948507
4634
și e cel mai apropiat efort
al Mamei Natură de nemurire.
Iar decimarea somnului
în toate țările industrializate
16:06
And the decimationDecimare of sleepdormi
throughoutde-a lungul industrializedindustrializat nationsnațiuni
265
954709
4516
16:11
is havingavând a catastrophiccatastrofic impactefect
on our healthsănătate, our wellnesswellness,
266
959249
5217
are un impact catastrofal
asupra sănătății, bunăstării,
16:16
even the safetySiguranță and the educationeducaţie
of our childrencopii.
267
964490
2666
chiar şi asupra siguranței
și educației copiilor noștri.
16:20
It's a silenttăcut sleepdormi losspierderi epidemicepidemie,
268
968323
3016
Există o epidemie tăcută
a privării de somn
16:23
and it's fastrapid becomingdevenire one of the greatestcea mai mare
publicpublic healthsănătate challengesprovocări
269
971363
3365
şi devine rapid una dintre cele
mai mari provocări ale sănătăţii publice
16:26
that we facefață in the 21stSf centurysecol.
270
974752
2722
cu care ne confruntăm în secolul XXI.
Cred că a venit timpul
să ne revendicăm dreptul nostru
16:32
I believe it is now time for us
to reclaimrevendica our right
271
980294
5083
16:37
to a fulldeplin night of sleepdormi,
272
985401
1471
la o întreagă noapte de somn.
16:40
and withoutfără embarrassmentjenă
273
988012
2157
Şi fără să ne simțim rușinați
16:42
or that unfortunatenefericit stigmaStigma of lazinesslene.
274
990193
3399
și fără să ne simțim stigmatizați
drept leneși.
Și făcând asta, ne putem reuni
cu cel mai puternic elixir al vieții,
16:46
And in doing so, we can be reuniteds-a reunit
with the mostcel mai powerfulputernic elixirelixir of life,
275
994638
5984
cuţitul militar elveţian al sănătăţii,
altfel spus.
16:54
the SwissElveţian ArmyArmata knifecuţit
of healthsănătate, as it were.
276
1002038
2703
Și ca să terminăm această conferință,
16:58
And with that soapboxSoapbox rantdeclama over,
277
1006667
2644
vă spun noapte bună, noroc bun
17:01
I will simplypur şi simplu say, good night, good lucknoroc,
278
1009335
2095
şi mai presus de toate...
17:03
and abovede mai sus all ...
279
1011454
1150
Sper că veţi dormi bine!
17:06
I do hopesperanţă you sleepdormi well.
280
1014889
1762
17:08
Thank you very much indeedintr-adevar.
281
1016675
1358
Vă mulţumesc foarte mult!
17:10
(ApplauseAplauze)
282
1018057
4531
(Aplauze)
17:14
Thank you.
283
1022612
1158
Vă mulţumesc!
17:15
(ApplauseAplauze)
284
1023794
2842
(Aplauze)
17:18
Thank you so much.
285
1026660
1543
Vă mulţumesc mult!
17:20
DavidDavid BielloBiello: No, no, no.
StayStaţi there for a secondal doilea.
286
1028227
2743
David Bielo: Nu, nu. Mai stai puţin.
17:22
Good jobloc de munca not runningalergare away, thoughdeşi.
I appreciatea aprecia that.
287
1030994
2552
Treaba nu s-a terminat încă.
Apreciez asta.
17:25
So that was terrifyingînfricoșător.
288
1033570
1244
A fost terifiant.
17:26
MattMatt WalkerWalker: You're welcomeBine ati venit.
DBDB: Yes, thank you, thank you.
289
1034838
3096
Matt Walker: Pentru nimic.
DB: Da, mulţumesc, mulţumesc.
Deoarece nu putem recupera somnul
pierdut, ce ar trebui să facem?
17:30
SinceDeoarece we can't catchcaptură up on sleepdormi,
what are we supposedpresupus to do?
290
1038314
5176
Ce facem când ne zvârcolim noaptea în pat?
17:35
What do we do when we're, like,
tossingse clatina and turningcotitură in bedpat latetârziu at night
291
1043514
3532
Sau lucrăm în schimb de noapte
sau orice altceva?
17:39
or doing shiftschimb work or whateverindiferent de elsealtfel?
292
1047070
3062
MW: Ai dreptate, nu putem
să recuperăm somnul pierdut.
17:42
MWMW: So you're right,
we can't catchcaptură up on sleepdormi.
293
1050156
2341
17:44
SleepSomn is not like the bankbancă.
294
1052521
1325
Somnul nu e ca o bancă.
17:45
You can't accumulateacumula a debtcreanţă
295
1053870
2040
Nu poți acumula o datorie,
sperând că o vei plăti mai târziu.
17:47
and then hopesperanţă to paya plati it off
at a latermai tarziu pointpunct in time.
296
1055934
2692
17:50
I should alsode asemenea noteNotă the reasonmotiv
that it's so catastrophiccatastrofic
297
1058650
3144
Trebuie să subliniez că motivul
pentru care e atât de catastrofal
17:53
and that our healthsănătate
deterioratesse deteriorează so quicklyrepede,
298
1061818
3054
și pentru care sănătatea noastră
se deteriorează așa repede,
17:56
first, it's because humanuman beingsființe
are the only speciesspecie
299
1064896
2737
e, în primul rând,
pentru că oamenii sunt singura specie
17:59
that deliberatelyintenționat deprivepriva
themselvesînșiși of sleepdormi
300
1067657
2478
care în mod deliberat se privează de somn
18:02
for no apparentAparent reasonmotiv.
301
1070159
2389
pentru niciun motiv evident.
DB: Pentru că suntem deştepţi.
18:04
DBDB: Because we're smartinteligent.
302
1072572
1152
18:05
MWMW: And I make that pointpunct
because it meansmijloace that MotherMama NatureNatura,
303
1073748
4825
MW: Și subliniez asta
pentru că Mama Natură
pe parcursul evoluţiei
18:10
throughoutde-a lungul the coursecurs of evolutionevoluţie,
304
1078597
1690
nu s-a confruntat vreodată
cu privare de somn.
18:12
has never had to facefață the challengeprovocare
of this thing calleddenumit sleepdormi deprivationprivarea.
305
1080311
4303
18:17
So she's never developeddezvoltat a safetySiguranță netnet,
306
1085295
3412
Aşa că nu a dezvoltat
o plasă de siguranță
şi de asta, când dormi mai puţin
18:20
and that's why when you undersleepsub somn,
307
1088731
2128
18:22
things just sortfel of implodeimplode so quicklyrepede,
bothambii withinîn the braincreier and the bodycorp.
308
1090883
4334
lucrurile o iau razna atât de repede,
atât în creier, cât și în corp.
18:27
So you just have to prioritizeprioritiza.
309
1095241
2773
Aşa că trebuie să te organizezi.
18:30
DBDB: OK, but tossingse clatina and turningcotitură in bedpat,
310
1098038
3302
DB: Bine. Dar dacă mă zvârcolesc în pat,
18:33
what do I do?
311
1101364
1411
ce trebuie să fac?
18:34
MWMW: So if you are stayingședere in bedpat
awaketreaz for too long,
312
1102799
4619
MW: Dacă stai în pat treaz prea mult timp,
18:39
you should get out of bedpat
and go to a differentdiferit roomcameră
313
1107442
3253
ar trebui să te ridici din pat
şi să mergi în altă cameră
18:42
and do something differentdiferit.
314
1110719
1313
şi să faci altceva.
18:44
The reasonmotiv is because your braincreier
will very quicklyrepede associateasociat your bedroomdormitor
315
1112056
4321
Asta deoarece creierul va asocia
foarte rapid dormitorul
cu locul de veghe
18:48
with the placeloc of wakefulnessveghe,
316
1116401
2319
şi trebuie să rupi această asociere.
18:50
and you need to breakpauză that associationasociere.
317
1118744
2689
18:53
So only returnîntoarcere to bedpat when you are sleepysomnoros,
318
1121457
2897
Aşa că, întoarce-te în pat
doar când eşti somnoros,
18:56
and that way you will relearnreinvata
the associationasociere that you onceo singura data had,
319
1124378
3539
iar în acest mod vei reînvăţa
asocierea pe care ai avut-o odată,
18:59
whichcare is your bedpat is the placeloc of sleepdormi.
320
1127941
2508
aceea că patul e locul unde dormi.
19:02
So the analogyanalogie would be,
321
1130473
1659
Analogia ar fi că niciodată
19:04
you'dte-ai never sitsta at the dinnercină tablemasa,
waitingaşteptare to get hungryflămând,
322
1132156
3576
nu te aşezi la masă
aşteptând să ţi se facă foame;
19:07
so why would you lieminciună in bedpat,
waitingaşteptare to get sleepysomnoros?
323
1135756
2963
atunci, de ce ai stai în pat
așteptând să ţi se facă somn?
DB: Bine, mulţumesc
pentru acest semnal de alarmă!
19:11
DBDB: Well, thank you for that wake-upTrezeste-te call.
324
1139548
2000
19:13
Great jobloc de munca, MattMatt.
325
1141572
1169
Excelent, Matt.
19:14
MWMW: You're very welcomeBine ati venit.
Thank you very much.
326
1142765
2196
MW: Cu mare plăcere.
Mulţumesc foarte mult!
Translated by Paul Sandulescu
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Walker - Sleep scientist, professor, author
Matt Walker is a brain scientist trying to understand why we sleep.

Why you should listen

Matt Walker's research examines the impact of sleep on human health and disease. He got his PhD from the Medical Research Council in London, UK, and subsequently became a Professor of Psychiatry at Harvard Medical School. He's currently a Professor of Neuroscience and Psychology at the University of California, Berkeley, and Director of the Center for Human Sleep Science.

Walker has received funding awards from the National Science Foundation and the National Institutes of Health, and he's a Kavli Fellow of the National Academy of Sciences. He has shared his research on the importance of sleep on television and radio outlets including CBS's "60 Minutes," National Geographic, NOVA Science, NRP and the BBC. He is the author of the international bestseller Why We Sleep.

More profile about the speaker
Matt Walker | Speaker | TED.com