ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness

Robert Waldinger: Come vivere una vita serena? Lezioni dal più lungo studio sulla felicità

Filmed:
31,511,567 views

Che cosa ci mantiene felici e in salute per tutta la vita? Se pensate che siano fama e fortuna, non siete i soli ma, secondo lo psichiatra Robert Waldinger, vi sbagliate. In qualità di direttore di una ricerca che dura da 75 anni sullo sviluppo in età adulta, Waldinger ha un accesso senza precedenti ad una serie di dati sulla vera felicità e soddisfazione. In questo discorso condivide tre importanti lezioni tratte da questo studio e perle di saggezza vecchie come il mondo in merito a come costruire una lunga vita soddisfacente.
- Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What keepsmantiene us healthysalutare and happycontento
0
760
2975
Cosa ci mantiene in salute e felici
00:15
as we go throughattraverso life?
1
3760
1560
lungo il corso della vita?
00:18
If you were going to investinvestire now
2
6520
2496
Se adesso dovessi investire
00:21
in your futurefuturo bestmigliore selfse stesso,
3
9040
2056
sul te stesso migliore del futuro,
00:23
where would you put your time
and your energyenergia?
4
11120
2960
dove impiegheresti il tuo tempo
e le tue energie?
00:27
There was a recentrecente surveysondaggio of millennialsMillennials
5
15120
2416
Una recente indagine sulla Generazione Y
00:29
askingchiede them what theirloro
mostmaggior parte importantimportante life goalsobiettivi were,
6
17560
5176
ha chiesto loro quali fossero
i più importanti obiettivi nella vita
00:34
and over 80 percentper cento said
7
22760
2016
e oltre l'80 % ha risposto
00:36
that a majormaggiore life goalobbiettivo for them
was to get richricco.
8
24800
4136
che l'obiettivo più importante nella vita
era diventare ricco.
00:40
And anotherun altro 50 percentper cento
of those samestesso younggiovane adultsadulti
9
28960
4336
Un altro 50%
degli stessi giovani
00:45
said that anotherun altro majormaggiore life goalobbiettivo
10
33320
2536
ha risposto
che il maggiore obiettivo nella vita
00:47
was to becomediventare famousfamoso.
11
35880
1840
era diventare famoso.
00:50
(LaughterRisate)
12
38960
1216
(Risate)
00:52
And we're constantlycostantemente told
to leanmagro in to work, to pushspingere harderPiù forte
13
40200
6656
Ci viene detto constantemente
di impegnarci al lavoro, di dare il meglio
00:58
and achieveraggiungere more.
14
46880
2056
e ottenere sempre di più.
01:00
We're givendato the impressionimpressione that these
are the things that we need to go after
15
48960
3656
Abbiamo l'impressione che queste
siano le cose di cui dobbiamo preoccuparci
01:04
in orderordine to have a good life.
16
52640
1816
per avere una bella vita.
01:06
PicturesImmagini of entireintero livesvite,
17
54480
2216
Immagini di vite intere,
01:08
of the choicesscelte that people make
and how those choicesscelte work out for them,
18
56720
5216
delle scelte delle persone e di come
queste influenzano le loro vite,
01:13
those picturesimmagini
are almostquasi impossibleimpossibile to get.
19
61960
2880
quelle immagini
sono quasi impossibili da avere.
01:18
MostMaggior parte of what we know about humanumano life
20
66080
3056
La maggior parte delle cose che conosciamo
sulla vita umana
01:21
we know from askingchiede people
to rememberricorda the pastpassato,
21
69160
3456
le sappiamo chiedendo alle persone
di ricordare il passato
01:24
and as we know, hindsightcol senno di poi
is anything but 20/20.
22
72640
4776
e come sappiamo, un giudizio retrospettivo
è tutto fuorché obiettivo.
01:29
We forgetdimenticare vastvasto amountsquantità
of what happensaccade to us in life,
23
77440
3696
Dimentichiamo una grande quantità
dei fatti che ci accadono nella vita,
01:33
and sometimesa volte memorymemoria
is downrightdecisamente creativecreativo.
24
81160
2880
e qualche volta la memoria
è davvero creativa.
01:36
But what if we could watch entireintero livesvite
25
84800
4376
Ma se avessimo l'opportunità
di osservare intere vite
01:41
as they unfoldsi svolgono throughattraverso time?
26
89200
2856
mentre vengono vissute?
01:44
What if we could studystudia people
from the time that they were teenagersadolescenti
27
92080
3976
Se potessimo studiare
le persone dall'adolescenza
01:48
all the way into oldvecchio ageetà
28
96080
2736
fino all'età matura
01:50
to see what really keepsmantiene people
happycontento and healthysalutare?
29
98840
3360
per vedere cosa realmente le mantiene
felici e in salute?
01:55
We did that.
30
103560
1200
Noi l'abbiamo fatto.
01:57
The HarvardHarvard StudyStudio of AdultAdulto DevelopmentSviluppo
31
105640
2216
Lo studio di Harvard
sullo sviluppo adulto
01:59
maypuò be the longestpiù lunga studystudia
of adultadulto life that's ever been donefatto.
32
107880
4760
potrebbe essere lo studio più lungo
mai effettuato.
02:05
For 75 yearsanni, we'venoi abbiamo trackedcingolato
the livesvite of 724 menuomini,
33
113720
6120
Per 75 anni, abbiamo seguito
le vite di 724 uomini,
02:13
yearanno after yearanno, askingchiede about theirloro work,
theirloro home livesvite, theirloro healthSalute,
34
121360
4496
anno dopo anno, chiedendo del loro lavoro,
del loro quotidiano, della loro salute,
02:17
and of coursecorso askingchiede all alonglungo the way
withoutsenza knowingsapendo how theirloro life storiesstorie
35
125880
4376
lungo il percorso delle loro vite
senza sapere come le loro storie
02:22
were going to turnturno out.
36
130280
1440
si sarebbero evolute.
02:25
StudiesStudi like this are exceedinglyeccessivamente rareraro.
37
133280
3616
Studi come questi sono estremamente rari.
02:28
AlmostQuasi all projectsprogetti of this kindgenere
fallautunno aparta parte withinentro a decadedecennio
38
136920
4056
Quasi tutti i progetti di questo tipo
decadono nel giro di un decennio
02:33
because too manymolti people
dropfar cadere out of the studystudia,
39
141000
3176
perché troppe persone
abbandonano lo studio,
02:36
or fundingfinanziamento for the researchricerca driesasciuga up,
40
144200
2896
o perchè finiscono i finanziamenti,
02:39
or the researchersricercatori get distracteddistratto,
41
147120
2256
o i ricercatori vengono distratti,
02:41
or they diemorire, and nobodynessuno movessi muove the ballpalla
furtherulteriore down the fieldcampo.
42
149400
4080
o muoiono, e nessuno va avanti.
02:46
But throughattraverso a combinationcombinazione of luckfortuna
43
154280
2256
Ma grazie a una combinazione favorevole
02:48
and the persistencepersistenza
of severalparecchi generationsgenerazioni of researchersricercatori,
44
156560
3696
e alla perseveranza
di diverse generazioni di ricercatori,
02:52
this studystudia has survivedsopravvissuto.
45
160280
1560
questo studio è sopravvissuto.
02:54
About 60 of our originaloriginale 724 menuomini
46
162520
4496
Circa 60 dei nostri 724 uomini iniziali,
02:59
are still alivevivo,
47
167040
1296
sono ancora vivi,
03:00
still participatingpartecipante in the studystudia,
48
168360
2176
stanno ancora partecipando allo studio,
03:02
mostmaggior parte of them in theirloro 90s.
49
170560
2040
la maggior parte di loro ha 90 anni.
03:05
And we are now beginninginizio to studystudia
50
173560
1896
E oggi stiamo iniziando a studiare
03:07
the more than 2,000 childrenbambini of these menuomini.
51
175480
3360
gli oltre 2 000 bambini di questi uomini.
03:11
And I'm the fourthil quarto directordirettore of the studystudia.
52
179680
2320
Io sono il quarto direttore
di questo studio.
03:15
SinceDal 1938, we'venoi abbiamo trackedcingolato the livesvite
of two groupsgruppi of menuomini.
53
183400
4736
A partire dal 1938, abbiamo seguito
le vite di due gruppi di uomini.
03:20
The first groupgruppo startediniziato in the studystudia
54
188160
2136
Il primo gruppo ha preso parte allo studio
03:22
when they were sophomoressophomores
at HarvardHarvard CollegeCollege.
55
190320
2696
mentre erano matricole ad Harvard.
03:25
They all finishedfinito collegeUniversità
duringdurante WorldMondo WarGuerra IIII,
56
193040
2816
Tutti hanno finito gli studi
durante la II guerra mondiale,
03:27
and then mostmaggior parte wentandato off
to serveservire in the warguerra.
57
195880
2440
e subito dopo la maggior parte
è andata in guerra.
03:31
And the secondsecondo groupgruppo that we'venoi abbiamo followedseguita
58
199280
2136
Il secondo gruppo che abbiamo seguito
03:33
was a groupgruppo of boysragazzi
from Boston'sDi Boston poorestpiù poveri neighborhoodsquartieri,
59
201440
4176
era un gruppo di ragazzi
delle periferie più povere di Boston,
03:37
boysragazzi who were chosenscelto for the studystudia
60
205640
2016
ragazzi che sono stati scelti
per lo studio
03:39
specificallyspecificamente because they were
from some of the mostmaggior parte troubledagitato
61
207680
3336
proprio perché venivano
dalle più problematiche
03:43
and disadvantagedpersone svantaggiate familiesfamiglie
62
211040
1856
famiglie svantaggiate
03:44
in the BostonBoston of the 1930s.
63
212920
2736
della Boston degli anni '30.
03:47
MostMaggior parte livedha vissuto in tenementscase popolari,
manymolti withoutsenza hotcaldo and coldfreddo runningin esecuzione wateracqua.
64
215680
4600
La maggior parte viveva in case popolari,
molti senza acqua corrente.
03:54
When they enteredentrato the studystudia,
65
222520
1896
Quando hanno aderito allo studio,
03:56
all of these teenagersadolescenti were interviewedintervistato.
66
224440
2936
a tutti è stato fatto un colloquio.
03:59
They were givendato medicalmedico examsesami.
67
227400
2216
Hanno fatto esami medici.
04:01
We wentandato to theirloro homesle case
and we interviewedintervistato theirloro parentsgenitori.
68
229640
3536
Siamo andati nelle loro case
e abbiamo parlato con i loro genitori.
04:05
And then these teenagersadolescenti
grewè cresciuto up into adultsadulti
69
233200
2376
E poi questi ragazzi sono diventati adulti
04:07
who enteredentrato all walkspasseggiate of life.
70
235600
2416
che hanno fatto ogni sorta di percorso.
04:10
They becamedivenne factoryfabbrica workerslavoratori and lawyersavvocati
and bricklayersMuratori and doctorsmedici,
71
238040
6096
Sono diventati operai e avvocati
e muratori e medici,
04:16
one PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America StatesStati.
72
244160
2360
uno, Presidente degli Stati Uniti.
04:20
Some developedsviluppato alcoholismalcolismo.
A fewpochi developedsviluppato schizophreniaschizofrenia.
73
248160
4240
Alcuni alcolisti.
Una piccola parte schizofrenici.
04:25
Some climbedscalato the socialsociale ladderscala
74
253320
2296
Alcuni hanno scalato la piramide sociale
04:27
from the bottomparte inferiore
all the way to the very topsuperiore,
75
255640
3216
dal basso fino alla cima,
04:30
and some madefatto that journeyviaggio
in the oppositedi fronte directiondirezione.
76
258880
3280
e altri hanno fatto lo stesso viaggio
ma nella direzione opposta.
04:35
The foundersfondatori of this studystudia
77
263520
2936
I fondatori di questo studio
04:38
would never in theirloro wildestpiù selvaggia dreamssogni
78
266480
2016
mai, nei loro sogni più indomiti,
04:40
have imaginedimmaginato that I would be
standingin piedi here todayoggi, 75 yearsanni laterdopo,
79
268520
4536
avrebbero potuto immaginare me,
oggi, 75 anni dopo,
04:45
tellingraccontare you that
the studystudia still continuescontinua.
80
273080
3080
nel dirvi che
lo studio sta ancora continuando.
04:49
EveryOgni two yearsanni, our patientpaziente
and dedicateddedito researchricerca staffpersonale
81
277280
3616
Ogni due anni, il nostro paziente
e scrupoloso staff di ricercatori
04:52
callschiamate up our menuomini
and askschiede them if we can sendinviare them
82
280920
3056
chiama i nostri uomini
e chiede loro se possiamo spedirgli
04:56
yetancora one more setimpostato of questionsle domande
about theirloro livesvite.
83
284000
3120
un altro set di domande sulle loro vite.
05:00
ManyMolti of the innerinterno citycittà BostonBoston menuomini askChiedere us,
84
288040
3576
Molti degli uomini delle periferie
di Boston ci chiedono
05:03
"Why do you keep wantingvolendo to studystudia me?
My life just isn't that interestinginteressante."
85
291640
3880
"Perchè volete continuare a studiarmi?
La mia vita non è così interessante."
05:08
The HarvardHarvard menuomini never askChiedere that questiondomanda.
86
296600
2376
I ragazzi di Harvard non ce lo chiedono.
05:11
(LaughterRisate)
87
299000
5200
(RIsate)
05:20
To get the clearestpiù chiaro pictureimmagine
of these livesvite,
88
308920
2856
Per avere un quadro più chiaro
di queste vite,
05:23
we don't just sendinviare them questionnairesquestionari.
89
311800
2936
non ci limitiamo a inviare questionari.
05:26
We interviewcolloquio them in theirloro livingvita roomscamere.
90
314760
2456
Parliamo con loro in salotto.
05:29
We get theirloro medicalmedico recordsrecord
from theirloro doctorsmedici.
91
317240
2936
Prendiamo le cartelle cliniche
dai medici.
05:32
We drawdisegnare theirloro bloodsangue, we scanscansione theirloro brainsmente,
92
320200
2496
Analizziamo il loro sangue,
ne esaminiamo cervelli,
05:34
we talk to theirloro childrenbambini.
93
322720
1696
parliamo ai loro figli.
05:36
We videotapevideocassetta them talkingparlando with theirloro wivesmogli
about theirloro deepestpiù profondo concernspreoccupazioni.
94
324440
5256
Li filmiamo mentre parlano con le loro
mogli delle preoccupazioi più grandi.
05:41
And when, about a decadedecennio agofa,
we finallyfinalmente askedchiesto the wivesmogli
95
329720
3536
Quando, circa un decennio fa,
abbiamo chiesto alle mogli
05:45
if they would joinaderire us
as membersmembri of the studystudia,
96
333280
2376
se volessero partecipare allo studio,
05:47
manymolti of the womendonne said,
"You know, it's about time."
97
335680
2696
molte di loro ci hanno detto,
"Beh, era ora."
05:50
(LaughterRisate)
98
338400
1056
(RIsate)
05:51
So what have we learnedimparato?
99
339480
1696
Quindi cosa abbiamo imparato?
05:53
What are the lessonsLezioni that come
from the tensdecine of thousandsmigliaia of pagespagine
100
341200
5216
Quali lezioni sono racchiuse
nelle decine di migliaia di pagine
05:58
of informationinformazione that we'venoi abbiamo generatedgenerato
101
346440
3056
di informazioni che abbiamo generato
06:01
on these livesvite?
102
349520
1200
su queste vite?
06:03
Well, the lessonsLezioni aren'tnon sono about wealthricchezza
or famefama or workinglavoro harderPiù forte and harderPiù forte.
103
351720
5600
Le lezioni non riguardano la ricchezza
o la fama o lavorare sempre più sodo.
06:10
The clearestpiù chiaro messagemessaggio that we get
from this 75-year-anno studystudia is this:
104
358520
6296
Il messaggio più chiaro che otteniamo
da questo studio di 75 anni è questo:
06:16
Good relationshipsrelazioni keep us
happierpiù felici and healthierpiù sano. PeriodPeriodo.
105
364840
5200
le buone relazioni ci mantengono
felici e più sani. Punto.
06:23
We'veAbbiamo learnedimparato threetre biggrande lessonsLezioni
about relationshipsrelazioni.
106
371000
3816
Abbiamo imparato tre grandi lezioni
in merito alle relazioni.
06:26
The first is that socialsociale connectionsconnessioni
are really good for us,
107
374840
4096
La prima è che le connessioni sociali
ci fanno molto bene,
06:30
and that lonelinesssolitudine killsuccide.
108
378960
2496
e che la solitudine uccide.
06:33
It turnsgiri out that people
who are more sociallysocialmente connectedcollegato
109
381480
3656
Risulta che le persone
che sono socialmente più connesse
06:37
to familyfamiglia, to friendsamici, to communitycomunità,
110
385160
3096
alla famiglia, agli amici, alla comunità,
06:40
are happierpiù felici, they're physicallyfisicamente healthierpiù sano,
and they livevivere longerpiù a lungo
111
388280
4696
sono più felici, più sane fisicamente,
e vivono più a lungo
06:45
than people who are lessDi meno well connectedcollegato.
112
393000
3376
delle persone che sono meno connesse.
06:48
And the experienceEsperienza of lonelinesssolitudine
turnsgiri out to be toxictossico.
113
396400
3416
L'esperienza della solitudine
risulta essere tossica.
06:51
People who are more isolatedisolato
than they want to be from othersaltri
114
399840
5136
Le persone isolate
dagli altri più di quanto vorrebbero
06:57
find that they are lessDi meno happycontento,
115
405000
3216
sono meno felici,
07:00
theirloro healthSalute declinesdeclini earlierprima in midlifemezza eta ',
116
408240
2936
la salute peggiora prima nella mezza età,
07:03
theirloro braincervello functioningfunzionamento declinesdeclini soonerprima
117
411200
2216
il cervello comincia a cedere prima
07:05
and they livevivere shorterpiù breve livesvite
than people who are not lonelysolitario.
118
413440
3560
e vivono vite più brevi
rispetto alle persone che non sono sole.
07:10
And the sadtriste factfatto
is that at any givendato time,
119
418040
3216
Il fatto triste è che anche ora,
07:13
more than one in fivecinque AmericansAmericani
will reportrapporto that they're lonelysolitario.
120
421280
4600
più di un americano su cinque
dice di essere solo.
07:19
And we know that you
can be lonelysolitario in a crowdfolla
121
427040
2656
Sappiamo che ci si può sentire soli
in una folla,
07:21
and you can be lonelysolitario in a marriagematrimonio,
122
429720
2656
o in un matrimonio,
07:24
so the secondsecondo biggrande lessonlezione that we learnedimparato
123
432400
2136
quindi la seconda grande lezione
07:26
is that it's not just
the numbernumero of friendsamici you have,
124
434560
3096
è che non è solo
il numero di amici che si ha,
07:29
and it's not whetherse or not
you're in a committedimpegnata relationshiprelazione,
125
437680
3496
e nemmeno se si vive una relazione
stabile o meno,
07:33
but it's the qualityqualità
of your closevicino relationshipsrelazioni that mattersquestioni.
126
441200
4640
ma è la qualità
delle relazioni più strette che importa.
07:38
It turnsgiri out that livingvita in the midstmezzo
of conflictconflitto is really badcattivo for our healthSalute.
127
446560
4776
Risulta che vivere in mezzo ai conflitti
è molto nocivo per la nostra salute.
07:43
High-conflictAlta-conflitto marriagesmatrimoni, for exampleesempio,
withoutsenza much affectionaffetto,
128
451360
3976
I matrimoni molto litigiosi, ad esempio,
senza abbastanza affetto,
07:47
turnturno out to be very badcattivo for our healthSalute,
perhapsForse worsepeggio than gettingottenere divorceddivorziato.
129
455360
5776
risultano essere nocivi per la salute,
forse più di un divorzio.
07:53
And livingvita in the midstmezzo of good,
warmcaldo relationshipsrelazioni is protectiveprotettivo.
130
461160
4776
Vivere circondati di buone relazioni
calorose, è protettivo.
07:57
OnceVolta we had followedseguita our menuomini
all the way into theirloro 80s,
131
465960
3096
Una volta che abbiamo seguito
i nostri uomini fino agli 80 anni,
08:01
we wanted to look back at them at midlifemezza eta '
132
469080
3016
abbiamo volute rivisionare
la loro mezza età
08:04
and to see if we could predictpredire
133
472120
1576
per capire se potevamo predire
08:05
who was going to growcrescere
into a happycontento, healthysalutare octogenarianOttuagenario
134
473720
3976
chi sarebbe diventato un ottuagenario
felice e in salute
08:09
and who wasn'tnon era.
135
477720
1200
e chi invece no.
08:11
And when we gatheredsi riunirono togetherinsieme
everything we knewconosceva about them
136
479680
4216
E quando abbiamo messo insieme
tutto quello che sapevamo su di loro
08:15
at ageetà 50,
137
483920
1360
a 50 anni,
08:18
it wasn'tnon era theirloro middlein mezzo ageetà
cholesterolcolesterolo levelslivelli
138
486080
2536
non era il loro livello di colesterolo
08:20
that predictedprevisto how they
were going to growcrescere oldvecchio.
139
488640
2896
a dirci come sarebbero invecchiati.
08:23
It was how satisfiedsoddisfatto they were
in theirloro relationshipsrelazioni.
140
491560
3456
Era invece il grado di soddisfazione
delle loro relazioni.
08:27
The people who were the mostmaggior parte satisfiedsoddisfatto
in theirloro relationshipsrelazioni at ageetà 50
141
495040
4896
Le persone più soddisfatte
delle loro relazioni a 50 anni
08:31
were the healthiestpiù sano at ageetà 80.
142
499960
2400
erano le più in salute a 80.
08:35
And good, closevicino relationshipsrelazioni
seemsembrare to bufferbuffer us
143
503680
3176
Buone relazioni intime
sembrano proteggerci
08:38
from some of the slingsImbracature and arrowsfrecce
of gettingottenere oldvecchio.
144
506880
2760
dagli acciacchi della vecchiaia.
08:42
Our mostmaggior parte happilyfelicemente partneredha collaborato menuomini and womendonne
145
510480
3976
I nostri uomini e donne più felici
della loro vita di coppia
08:46
reportedsegnalati, in theirloro 80s,
146
514480
2055
ci hanno detto, a 80 anni,
08:48
that on the daysgiorni
when they had more physicalfisico paindolore,
147
516559
2937
che nei giorni di maggiore dolore fisico
08:51
theirloro moodumore stayedrimasto just as happycontento.
148
519520
1960
il loro umore si è mantenuto positivo.
08:54
But the people who were
in unhappyinfelice relationshipsrelazioni,
149
522400
3256
Invece, alle persone
con relazioni infelici,
08:57
on the daysgiorni when they
reportedsegnalati more physicalfisico paindolore,
150
525680
2936
nei giorni più difficili
il dolore è sembrato più forte,
09:00
it was magnifiedingrandita by more emotionalemotivo paindolore.
151
528640
3040
ingigantito dal dolore emotivo.
09:04
And the thirdterzo biggrande lessonlezione that we learnedimparato
about relationshipsrelazioni and our healthSalute
152
532360
4376
La terza grande lezione
sulle relazioni e la nostra salute
09:08
is that good relationshipsrelazioni
don't just protectproteggere our bodiescorpi,
153
536760
3256
è che le buone relazioni
non proteggono solo il nostro corpo,
09:12
they protectproteggere our brainsmente.
154
540040
1480
ma anche il nostro cervello.
09:14
It turnsgiri out that beingessere
in a securelyin modo sicuro attachedallegato relationshiprelazione
155
542440
4656
Risulta che avere
una relazione stabile
09:19
to anotherun altro personpersona in your 80s
is protectiveprotettivo,
156
547120
3896
con una persona a 80 anni
è protettivo.
09:23
that the people who are in relationshipsrelazioni
157
551040
1976
Risulta che le persone che
hanno relazioni
09:25
where they really feel they can countcontare
on the other personpersona in timesvolte of need,
158
553040
4136
in cui sanno di poter contare
sull'altro in caso di bisogno,
09:29
those people'spersone di memoriesricordi
stayrestare sharperpiù nitida longerpiù a lungo.
159
557200
3696
hanno una memoria più acuta
per più tempo.
09:32
And the people in relationshipsrelazioni
160
560920
1496
Le persone che vivono relazioni
09:34
where they feel they really
can't countcontare on the other one,
161
562440
3136
in cui sentono di non poter contare
sull'altro,
09:37
those are the people who experienceEsperienza
earlierprima memorymemoria declinedeclino.
162
565600
3880
sperimentano un declino celebrale
più precoce.
09:42
And those good relationshipsrelazioni,
they don't have to be smoothliscio all the time.
163
570520
3456
Le buone relazioni non devono
necessariamente essere sempre perfette.
09:46
Some of our octogenarianOttuagenario couplescoppie
could bickerBicker with eachogni other
164
574000
3576
Alcuni coppie di ottuagenari
possono bisticciare
09:49
day in and day out,
165
577600
1736
un giorno sì e un giorno no,
09:51
but as long as they feltprovato that they
could really countcontare on the other
166
579360
3176
ma finché sentono
di poter davvero contare sull'altro
09:54
when the going got toughdifficile,
167
582560
1816
quando le cose si fanno difficili
09:56
those argumentsargomenti didn't take a tollPedaggio
on theirloro memoriesricordi.
168
584400
3600
quei litigi non scalfiscono per nulla
i loro ricordi.
10:01
So this messagemessaggio,
169
589600
2736
Così il messaggio è che
10:04
that good, closevicino relationshipsrelazioni
are good for our healthSalute and well-beingbenessere,
170
592360
5696
delle buone relazioni sono positive
per la salute e il benessere,
10:10
this is wisdomsaggezza that's as oldvecchio as the hillscolline.
171
598080
2936
è saggezza vecchia come il mondo.
10:13
Why is this so harddifficile to get
and so easyfacile to ignoreignorare?
172
601040
3840
Perché è così difficile da ottenere
e così facile da ignorare?
10:17
Well, we're humanumano.
173
605560
1456
Beh, siamo umani.
10:19
What we'dsaremmo really like is a quickveloce fixfissare,
174
607040
2816
Ci piace una soluzione rapida,
10:21
something we can get
175
609880
1696
qualcosa da poter ottenere
10:23
that'llche ti make our livesvite good
and keep them that way.
176
611600
2760
che renda felice la nostra vita
e la matenga così.
10:27
RelationshipsRelazioni are messydisordinato
and they're complicatedcomplicato
177
615320
3336
Le relazioni sono caotiche
e complicate
10:30
and the harddifficile work of tendingtendente
to familyfamiglia and friendsamici,
178
618680
3816
e il duro lavoro di prendersi cura
della famiglia e degli amici,
10:34
it's not sexysexy or glamorousaffascinante.
179
622520
2656
non è né sexy, né popolare.
10:37
It's alsoanche lifelongper tutta la vita. It never endsestremità.
180
625200
3336
Dura tutta la vita, non finisce mai.
10:40
The people in our 75-year-anno studystudia
who were the happiestpiù felice in retirementpensionamento
181
628560
5056
Le persone del nostro studio
più felici in pensione
10:45
were the people who had activelyattivamente workedlavorato
to replacesostituire workmatescolleghi di lavoro with newnuovo playmatescompagni di gioco.
182
633640
5816
erano le persone che hanno lavorato
per trasformare i colleghi in nuovi amici.
10:51
Just like the millennialsMillennials
in that recentrecente surveysondaggio,
183
639480
2976
Come la generazione Y
del nostro recente sondaggio,
10:54
manymolti of our menuomini when they
were startingdi partenza out as younggiovane adultsadulti
184
642480
3616
molti dei nostri uomini
sulla soglia dell'età adulta
10:58
really believedcreduto that famefama and wealthricchezza
and highalto achievementrealizzazione
185
646120
4016
pensavano davvero che fama, fortuna
e grandi conquiste
11:02
were what they needednecessaria to go after
to have a good life.
186
650160
3936
fossero quello che dovevano inseguire
per avere una vita serena.
11:06
But over and over, over these 75 yearsanni,
our studystudia has shownmostrato
187
654120
4176
Ma molte volte in questi 75 anni,
il nostro studio ha dimostrato
11:10
that the people who faredcavata the bestmigliore were
the people who leanedappoggiò in to relationshipsrelazioni,
188
658320
5656
che le persone che se la passavano meglio
avevano investito sulle relazioni
11:16
with familyfamiglia, with friendsamici, with communitycomunità.
189
664000
3240
con la famiglia, gli amici, la comunità.
11:21
So what about you?
190
669080
1976
E voi?
11:23
Let's say you're 25,
or you're 40, or you're 60.
191
671080
3760
Diciamo che avete 25 anni,
o 40 o 60 anni.
11:27
What mightpotrebbe leaningpendente in
to relationshipsrelazioni even look like?
192
675800
2960
Cosa significa curarsi delle relazioni?
11:31
Well, the possibilitiespossibilità
are practicallyin pratica endlessinfinito.
193
679760
3120
Dunque, le possibilità
sono praticamente infinite.
11:35
It mightpotrebbe be something as simplesemplice
as replacingsostituzione screenschermo time with people time
194
683600
6096
Può essere semplicemente dedicare
più tempo alle persone invece che alla tv,
11:41
or liveningvivacizzare up a stalestantio relationshiprelazione
by doing something newnuovo togetherinsieme,
195
689720
4456
o vivacizzare una relazione spenta
facendo qualcosa di nuovo insieme,
11:46
long walkspasseggiate or dateData nightsnotti,
196
694200
2200
lunghe passeggiate o uscite serali,
11:49
or reachingraggiungendo out to that familyfamiglia membermembro
who you haven'tnon hanno spokenverbale to in yearsanni,
197
697360
4856
o rimettersi in contatto con un familiare
che non si sente da anni,
11:54
because those all-too-commontutto-troppo-comune familyfamiglia feudsfaide
198
702240
3496
perché le comuni faide familiari
11:57
take a terribleterribile tollPedaggio
199
705760
2216
richiedono un grosso tributo
12:00
on the people who holdtenere the grudgesrancori.
200
708000
2080
alla persone che tengono il muso.
12:04
I'd like to closevicino with a quotecitazione
from MarkMark TwainTWAIN.
201
712000
3920
Vorrei chiudere con una citazione
di Mark Twain.
12:09
More than a centurysecolo agofa,
202
717280
2376
Più di un secolo fa,
12:11
he was looking back on his life,
203
719680
2616
riguardando la sua vita,
12:14
and he wroteha scritto this:
204
722320
1280
ha scritto:
12:16
"There isn't time, so briefbreve is life,
205
724840
3696
"La vita è così breve, non c'è tempo
12:20
for bickeringsbattibecchi, apologiesscuse,
heartburningsheartburnings, callingschiamate to accountaccount.
206
728560
5160
per litigi, scuse, rancori, rese di conti.
12:26
There is only time for lovingamorevole,
207
734720
2816
C'è solamente il tempo per amare
12:29
and but an instantimmediato,
so to speakparlare, for that."
208
737560
3720
e solamente un istante,
per così dire, per quello."
12:34
The good life is builtcostruito
with good relationshipsrelazioni.
209
742760
4376
Una vita serena è costruita
su delle buone relazioni.
12:39
Thank you.
210
747160
1216
Grazie
12:40
(ApplauseApplausi)
211
748400
5440
(Applausi)
Translated by Enrica Pillon
Reviewed by Maddalena Bruno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com