ABOUT THE SPEAKER
Greta Thunberg - Climate activist
Greta Thunberg is a Swedish climate activist.

Why you should listen

In August 2018, Greta Thunberg started a school strike for the climate outside the Swedish Parliament that has since spread all over the world and now involves over 100,000 schoolchildren. The movement is now called Fridays For Future. 

Thunberg has spoken at climate rallies in Stockholm, Helsinki, Brussels and London. In December she attended the United Nations COP24 in Katowice, Poland, where she addressed the Secretary-General and made a plenary speech that went viral and was shared many million times around the globe. In January 2019 she was invited to the World Economic Forum in Davos where her speeches again made a worldwide impact.

Thunberg tries to live a low-carbon life. Therefore she is vegan, and she doesn't fly. She has been named as one of the worlds most influential teens by TIME magazine.

More profile about the speaker
Greta Thunberg | Speaker | TED.com
TEDxStockholm

Greta Thunberg: The disarming case to act right now on climate change

ग्रेटा थुनबर्ग: हवामान बदलासाठी तात्काळ कृती करा: निरुत्तर करणारं आवाहन.

Filmed:
4,925,488 views

२०१८ सालच्या ऑगस्ट महिन्यात ग्रेटा थनबर्ग ही १६ वर्षांची हवामानविषयक कार्यकर्ती शाळेतून बाहेर पडली, आणि तिने जागतिक तापमानवाढीबद्दल जागरूकता निर्माण करण्यासाठी संप पुकारला. स्वीडनच्या पार्लमेंटच्या बाहेर निषेध व्यक्त करून तिने संपूर्ण जगाचं लक्ष वेधून घेतलं. यामागचं कारण तिने दिलेल्या या भावपूर्ण व्याख्यानात ऐका. ग्रेटा म्हणते, "हवामानाची समस्या कधीच सोडवून झाली आहे. सर्व माहिती आणि उपाय आपल्याजवळ आहेत. फक्त आपण जागं व्हायला हवं, आणि बदलायला हवं."
- Climate activist
Greta Thunberg is a Swedish climate activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was about eight years old,
0
1341
2967
वयाच्या आठव्या वर्षी
00:16
I first heard about something
called climate change or global warming.
1
4308
4242
प्रथमच मी हवामान बदल किंवा
जागतिक तापमानवाढ याविषयी ऐकलं.
00:21
Apparently, that was something
humans have created by our way of living.
2
9619
4570
आपण मानवप्राणी ज्या पद्धतीने जगतो,
त्याचा हा परिणाम आहे, असं मला समजलं.
00:27
I was told to turn off
the lights to save energy
3
15222
3617
ऊर्जा वाचवण्यासाठी दिवे बंद कर, आणि
नैसर्गिक साधनं वाचवण्यासाठी
00:31
and to recycle paper to save resources.
4
19088
3371
कागदाचा पुनर्वापर कर,
असं मला सांगितलं गेलं.
00:36
I remember thinking
that it was very strange
5
24268
2811
त्यावेळी मला हे विचित्र वाटल्याचं आठवतं.
00:39
that humans, who are
an animal species among others,
6
27309
3710
मानव हा इतर प्राण्यांसारखाच एक प्राणी.
00:43
could be capable of changing
the Earth's climate.
7
31019
4179
त्याच्याजवळ पृथ्वीचं हवामान बदलण्याची
क्षमता असू शकते?
00:48
Because if we were,
and if it was really happening,
8
36090
3471
कारण आपण जर खरोखरच तसं करत असतो,
आणि हे खरंच घडलं असतं,
00:51
we wouldn't be talking
about anything else.
9
39836
2903
तर आपल्याला बोलायला दुसरा विषयच नसता.
00:55
As soon as you'd turn on the TV,
everything would be about that.
10
43720
4280
टी. व्ही. लावला, की फक्त
हाच विषय दिसला असता.
01:00
Headlines, radio, newspapers,
11
48508
3033
ठळक बातम्या, रेडिओ, वर्तमानपत्रं,
01:03
you would never read or hear
about anything else,
12
51849
2841
कुठेच दुसरं काही ऐकायला किंवा
वाचायला मिळालं नसतं.
01:07
as if there was a world war going on.
13
55180
2539
जागतिक महायुद्ध सुरु असल्यासारखं.
01:10
But no one ever talked about it.
14
58838
2522
पण याविषयी कधीच कोणी काही बोललं नाही.
01:14
If burning fossil fuels was so bad
that it threatened our very existence,
15
62130
6024
जर जीवाश्म इंधन वापरणं इतकं वाईट असेल,
त्यामुळे आपलं अस्तित्व धोक्यात येत असेल,
01:20
how could we just continue like before?
16
68649
2629
तर आपण पूर्वीसारखेच कसे वागत राहू शकतो?
01:24
Why were there no restrictions?
17
72263
2235
निर्बंध का घातले गेले नाहीत?
01:27
Why wasn't it made illegal?
18
75030
2290
ते बेकायदेशीर का ठरवलं गेलं नाही?
01:30
To me, that did not add up.
19
78921
2970
मला काही याचा ताळमेळ लागला नाही.
01:34
It was too unreal.
20
82288
2009
यात फार खोटेपणा होता.
01:38
So when I was 11, I became ill.
21
86401
2577
यामुळे वयाच्या अकराव्या वर्षी
मी आजारी पडले.
01:41
I fell into depression,
22
89250
1792
मला नैराश्य आलं.
01:43
I stopped talking,
23
91319
1294
मी बोलणं बंद केलं.
01:44
and I stopped eating.
24
92998
1489
खाणं बंद केलं.
01:47
In two months, I lost
about 10 kilos of weight.
25
95699
3789
दोन महिन्यांत माझं दहा किलो वजन कमी झालं.
01:52
Later on, I was diagnosed
with Asperger syndrome,
26
100889
3119
यानंतर निदान झालं.
असपरगर्स सिंड्रोम (स्वमग्नता),
01:56
OCD and selective mutism.
27
104319
2970
ओ सी डी (अत्याग्रही विकार)
आणि निवडक मूकपणा.
02:00
That basically means I only speak
when I think it's necessary -
28
108189
3571
म्हणजे बोलणं गरजेचं आहे असं वाटतं,
तेव्हाच मी बोलते.
02:03
now is one of those moments.
29
111760
1910
आजची वेळ तशीच आहे.
02:05
(Applause)
30
113670
3588
(टाळ्या)
02:15
For those of us who are on the spectrum,
31
123908
2382
स्वमग्नतेच्या छटा असणाऱ्या व्यक्तींना
02:18
almost everything is black or white.
32
126290
2567
सर्वकाही काळं/पांढरं
अशा दोन टोकांचं दिसतं.
02:21
We aren't very good at lying,
33
129564
1670
आम्हांला खोटं बोलता येत नाही.
02:23
and we usually don't enjoy
participating in this social game
34
131234
3364
आणि तुमच्यासारख्या लोकांना आवडणाऱ्या या
02:26
that the rest of you seem so fond of.
35
134598
2555
सामाजिक खेळात भाग घेणं आवडत नाही.
02:29
(Laughter)
36
137153
1270
(हशा)
02:30
I think in many ways
that we autistic are the normal ones,
37
138688
3063
मला वाटतं, बऱ्याच बाबतींत
आम्ही स्वमग्न व्यक्तीच निरोगी असतो,
02:34
and the rest of the people
are pretty strange,
38
142041
2327
आणि इतर लोक फार विचित्र असतात.
02:36
(Laughter)
39
144368
1193
(हशा)
02:37
especially when it comes to
the sustainability crisis,
40
145561
2948
खासकरून पृथ्वीचं अस्तित्व
टिकून राहण्याच्या या समस्येबाबतीत.
02:40
where everyone keeps saying
climate change is an existential threat
41
148800
3725
म्हणजे सगळे फक्त बोलत राहतात, हवामान बदल
हा आपल्या अस्तित्वाला धोका आहे,
02:44
and the most important issue of all,
42
152925
2211
हा सर्वात महत्त्वाचा प्रश्न आहे वगैरे.
02:47
and yet they just carry on like before.
43
155534
2548
पण कृती मात्र पूर्वीसारखीच करत राहतात.
02:51
I don't understand that,
44
159631
1765
हे काही मला समजत नाही.
02:53
because if the emissions have to stop,
45
161699
2499
कारण, उत्सर्जन थांबायला हवं असेल,
02:56
then we must stop the emissions.
46
164447
2132
तर आपणच ते थांबवायला हवं.
02:59
To me that is black or white.
47
167194
1825
हे काळ्यापांढऱ्याइतकं स्पष्ट आहे.
03:01
There are no gray areas
when it comes to survival.
48
169698
2762
जीवनमरणाच्या प्रश्नात अधलीमधली
करडी छटा नसते.
03:04
Either we go on
as a civilization or we don't.
49
172830
2951
आपली संस्कृती पुढे सुरु तरी राहील,
किंवा संपेल तरी.
03:08
We have to change.
50
176646
2293
आपल्याला बदलावं लागेल.
03:12
Rich countries like Sweden
need to start reducing emissions
51
180016
3934
स्वीडनसारख्या श्रीमंत देशांना दरवर्षी
03:15
by at least 15 percent every year.
52
183950
3280
निदान १५ टक्के उत्सर्जन कमी करण्याची
सुरुवात करावी लागेल.
03:20
And that is so that we can stay
below a two-degree warming target.
53
188199
3920
म्हणजे आपण जागतिक तापमान वाढ
दोन अंशाखाली रोखू शकू.
03:24
Yet, as the IPCC
have recently demonstrated,
54
192821
3452
आणि नुकतंच IPCC ने दाखवून दिल्याप्रमाणे,
03:29
aiming instead for 1.5 degrees Celsius
55
197250
2866
ही वाढ दीड अंशाखाली ठेवली, तर
03:32
would significantly
reduce the climate impacts.
56
200362
2940
हवामानावर होणारे परिणाम
मोठ्या प्रमाणात कमी करता येतील.
03:35
But we can only imagine
what that means for reducing emissions.
57
203928
3870
आपण याची फक्त कल्पना करू शकतो.
03:40
You would think the media
and every one of our leaders
58
208897
2703
आपली सर्व माध्यमं आणि नेते,
या विषयाखेरीज दुसरं काही
03:43
would be talking about nothing else,
59
211607
2000
बोलूच कसे शकतील, असं आपल्याला वाटेल,
03:45
but they never even mention it.
60
213897
2271
पण ते तर या विषयाचा उल्लेखही करत नाहीत.
03:49
Nor does anyone ever mention
61
217004
1729
वातावरणात भरून राहिलेल्या
03:50
the greenhouse gases
already locked in the system.
62
218739
3120
हरितगृह वायुंचाही कोणी उल्लेख करत नाही.
03:54
Nor that air pollution is hiding a warming
63
222340
2775
हवेच्या प्रदुषणामागे तापमान वाढ
दडली आहे, याचाही नाही.
03:57
so that when we stop burning fossil fuels,
64
225455
2673
जीवाश्म इंधन वापरणं बंद झाल्यावरदेखील
04:00
we already have an extra level of warming
65
228416
2201
ही वाढ तशीच राहणार आहे.
04:02
perhaps as high as
0.5 to 1.1 degrees Celsius.
66
230864
4450
आणि ती कदाचित .५ ते १.१ अंश सेल्सियस
इतकी जास्त असू शकेल.
04:09
Furthermore does hardly
anyone speak about the fact
67
237072
2552
हेही कुठे फारसं बोललं जात नाही, की
04:11
that we are in the midst
of the sixth mass extinction,
68
239624
3552
जीवसृष्टी प्रचंड प्रमाणावर नष्ट होण्याची
सहावी फेरी सध्या सुरु आहे.
04:15
with up to 200 species
going extinct every single day,
69
243765
4921
दिवसागणिक सजीवांच्या २०० प्रकारच्या जाती
नष्ट होताहेत.
04:22
that the extinction rate today
70
250178
3641
सजीवजाती नष्ट होण्याच्या
04:25
is between 1,000 and 10,000 times higher
71
253819
3800
सर्वसाधारण मानल्या गेलेल्या दरापेक्षा
04:29
than what is seen as normal.
72
257619
2229
हा दर १,००० ते १०,००० पटीने जास्त आहे.
04:34
Nor does hardly anyone ever speak about
the aspect of equity or climate justice,
73
262516
5363
फारसा न बोलला गेलेला आणखी एक विषय,
हवामानविषयक न्याय किंवा समानता.
04:40
clearly stated everywhere
in the Paris Agreement,
74
268250
2977
पॅरिस करारात या गोष्टी
स्पष्टपणे मांडल्या आहेत,
04:43
which is absolutely necessary
to make it work on a global scale.
75
271614
4235
आणि जगभरात परिणाम घडवून आणण्यासाठी
त्या गरजेच्या आहेत. म्हणजे,
04:49
That means that rich countries
76
277486
1856
श्रीमंत देशांनी
04:51
need to get down to zero emissions
within 6 to 12 years,
77
279342
3937
उत्सर्जनाच्या सध्याच्या वेगानुसार,
६ ते १२ वर्षांत
04:56
with today's emission speed.
78
284065
2272
आपली उत्सर्जन पातळी
शून्यावर आणली पाहिजे.
05:00
And that is so that people
in poorer countries
79
288190
2140
यामुळे गरीब देशांना
05:02
can have a chance to heighten
their standard of living
80
290330
2660
त्यांचा जीवनस्तर उंचावण्याची संधी मिळेल.
05:04
by building some of the infrastructure
that we have already built,
81
292990
3568
श्रीमंत देशांसारख्याच मूलभूत सुविधा
उभारता येतील.
05:08
such as roads, schools, hospitals,
82
296863
3048
उदाहरणार्थ, रस्ते, शाळा, रुग्णालये,
05:11
clean drinking water,
electricity, and so on.
83
299911
3049
पिण्याचं स्वच्छ पाणी, वीजपुरवठा इत्यादि.
05:15
Because how can we expect
countries like India or Nigeria
84
303707
4592
कारण, भारत किंवा नायजेरिया सारख्या देशांनी
हवामानाच्या संकटाची चिंता वाहावी
05:20
to care about the climate crisis
85
308303
1877
अशी अपेक्षा आपण कशी करू शकतो?
05:22
if we who already have everything
don't care even a second about it
86
310185
5005
सर्व गरजा पूर्ण झालेले आपले देश
सेकंदभरसुद्धा त्या संकटाचा,
05:27
or our actual commitments
to the Paris Agreement?
87
315190
2858
किंवा पॅरिस करारानुसारच्या जबाबदाऱ्यांचा
विचार करत नाहीत.
05:32
So, why are we not reducing our emissions?
88
320449
4078
तर मग, आपण आपलं उत्सर्जन कमी का करत नाही?
05:37
Why are they in fact still increasing?
89
325611
3298
प्रत्यक्षात ते वाढतच चाललं आहे. असं का?
05:41
Are we knowingly causing
a mass extinction?
90
329820
3211
आपण जाणूनबुजून जीवजाती नष्ट करतो आहोत का?
05:45
Are we evil?
91
333738
1691
आपण दुष्ट आहोत का?
05:49
No, of course not.
92
337118
2181
नाही, अर्थातच नाही.
05:51
People keep doing what they do
93
339700
1629
लोक पूर्वीसारखंच सगळं करत राहतात,
05:53
because the vast majority
doesn't have a clue
94
341329
2640
कारण बऱ्याचशा लोकांना
आपल्या रोजच्या दिनक्रमाचे
05:55
about the actual consequences
of our everyday life,
95
343969
3753
काय परिणाम होतात,
याची मुळीच कल्पना नसते.
06:00
and they don't know
that rapid change is required.
96
348474
2975
आणि तात्काळ बदल घडायला हवा,
हेही त्यांना माहित नसतं.
06:04
We all think we know,
and we all think everybody knows,
97
352480
3966
सर्वांना ते माहित आहे, असं आपल्याला वाटतं,
06:08
but we don't.
98
356447
1573
पण प्रत्यक्षात माहित नसतं.
06:10
Because how could we?
99
358708
1631
कारण, ते आपल्याला समजणार तरी कसं?
06:14
If there really was a crisis,
100
362474
1985
जर हे संकट खरोखरच असतं,
06:16
and if this crisis was caused
by our emissions,
101
364696
2887
आणि ते आपल्या उत्सर्जनामुळे आलेलं असतं,
06:20
you would at least see some signs.
102
368000
2277
तर निदान काहीतरी खुणा दिसल्या असत्या.
06:23
Not just flooded cities,
tens of thousands of dead people,
103
371048
3870
नुसते शहरांतून आलेले पूर नव्हेत,
तर लाखो प्रेतं,
06:27
and whole nations leveled
to piles of torn down buildings.
104
375166
3934
उध्वस्त इमारतींच्या ढिगाऱ्यांखाली
गाडले गेलेले देश.
06:31
You would see some restrictions.
105
379904
2280
काहीतरी निर्बंध दिसले असते.
06:34
But no.
106
382616
1684
पण ते दिसत नाहीत.
06:36
And no one talks about it.
107
384774
1796
आणि कोणी त्यांच्याविषयी बोलत नाही.
06:40
There are no emergency meetings,
no headlines, no breaking news.
108
388359
5673
आणीबाणीच्या बैठका, ठळक बातम्या,
ब्रेकिंग न्यूज, यापैकी काही नाही.
06:46
No one is acting
as if we were in a crisis.
109
394659
2986
आपल्यावर संकट आलं आहे, असं
कोणाच्याही वागण्यातून दिसत नाही.
06:50
Even most climate scientists
or green politicians
110
398309
3820
इतकंच काय, बरेचसे हवामान शास्त्रज्ञ,
आणि पर्यावरणवादी राजकारणीसुद्धा
06:54
keep on flying around the world,
eating meat and dairy.
111
402399
3731
जगभर विमानप्रवास करतात,
मांस आणि दुग्धजन्य पदार्थ खातात.
07:02
If I live to be 100,
I will be alive in the year 2103.
112
410267
5790
मी जर शंभर वर्षे जगले,
तर २१०३ साली मी जिवंत असेन.
07:09
When you think about the future today,
you don't think beyond the year 2050.
113
417738
5443
आज आपण जेव्हा भविष्याचा विचार करतो,
तेव्हा तो २०५० च्या पुढे जाऊ शकत नाही.
07:16
By then, I will, in the best case,
not even have lived half of my life.
114
424178
4814
तोपर्यंत तर माझं अर्धं आयुष्यदेखील
जगून झालेलं नसेल.
07:22
What happens next?
115
430319
1650
पुढे काय होणार?
07:25
The year 2078, I will celebrate
my 75th birthday.
116
433559
6031
२०७८ साली माझी पंचाहत्तरी असेल.
07:32
If I have children or grandchildren,
maybe they will spend that day with me.
117
440450
5010
मला मुलं, नातवंडं असलीच, तर कदाचित
त्या दिवशी ती माझ्याजवळ असतील.
07:38
Maybe they will ask me about you,
118
446682
2271
कदाचित ते मला तुमच्याविषयी विचारतील.
म्हणजे,
07:41
the people who were around, back in 2018.
119
449384
3509
२०१८ साली पृथ्वीवर असलेल्या लोकांविषयी.
07:46
Maybe they will ask
why you didn't do anything
120
454786
2482
कदाचित ते विचारतील, की त्यावेळी
07:49
while there still was time to act.
121
457830
2430
हातात वेळ शिल्लक असूनही
तुम्ही काहीच का केलं नाही?
07:53
What we do or don't do right now
will affect my entire life
122
461890
4378
आज आपण जे काही करू, किंवा करणार नाही,
त्याचा परिणाम माझ्या पूर्ण आयुष्यावर,
07:58
and the lives of my children
and grandchildren.
123
466268
3203
माझ्या मुला-नातवंडांवर होणार आहे.
08:01
What we do or don't do right now,
124
469960
2595
आज आपण केलेल्या किंवा न केलेल्या गोष्टी
08:04
me and my generation
can't undo in the future.
125
472562
4119
भविष्यकाळात माझ्या पिढीला
पुसून टाकता येणार नाहीत.
08:12
So when school
started in August of this year,
126
480169
2865
म्हणून या वर्षी ऑगस्टमध्ये
जेव्हा शाळा सुरु झाली,
08:15
I decided that this was enough.
127
483034
2560
तेव्हा मी ठरवलं, की आता हे फार झालं.
08:18
I set myself down on the ground
outside the Swedish parliament.
128
486083
3932
मी स्वीडनच्या पार्लमेंटबाहेर जाऊन बसले.
08:22
I school striked for the climate.
129
490510
2418
हवामानासाठी मी शाळेत संप केला.
08:26
Some people say that I
should be in school instead.
130
494677
3078
काही लोक म्हणतात, की यापेक्षा
मी शाळेत जायला हवं.
08:30
Some people say that I should study
to become a climate scientist
131
498269
3660
काही लोक म्हणतात, की मी शिकून
हवामानशास्त्रज्ञ व्हावं,
08:33
so that I can "solve the climate crisis."
132
501929
3295
म्हणजे या हवामानाच्या समस्येवर
मला उपाय शोधता येईल.
08:38
But the climate crisis
has already been solved.
133
506868
2763
पण ही समस्या कधीच सोडवून झाली आहे.
08:42
We already have
all the facts and solutions.
134
510400
2968
सर्व माहिती आणि उपाय आपल्याजवळ आहेत.
08:45
All we have to do is
to wake up and change.
135
513920
2898
फक्त आपण जागं व्हायला हवं,
आणि बदलायला हवं.
08:50
And why should I be studying for a future
that soon will be no more
136
518100
4629
आणि जो भविष्यकाळ लवकरच नष्ट होणार आहे,
त्यासाठी मी शाळेत जाऊन अभ्यास का करू?
08:54
when no one is doing anything
whatsoever to save that future?
137
522839
3960
कारण भविष्यकाळ वाचवण्यासाठी आज
कोणीही काहीही करताना दिसत नाही.
08:59
And what is the point of learning facts
in the school system
138
527859
3420
शाळेत जाऊन माहिती मिळवण्यात काय अर्थ आहे?
09:03
when the most important facts
139
531943
1959
कारण, याच शिक्षणपद्धतीतून
09:05
given by the finest science
of that same school system
140
533902
3447
निर्माण झालेल्या उत्कृष्ठ विज्ञानाने
पुरवलेली अत्यंत महत्त्वाची माहिती
09:09
clearly means nothing
to our politicians and our society.
141
537620
4009
आपल्या राजकारण्यांना आणि
समाजाला निरुपयोगी वाटते.
09:15
Some people say that Sweden
is just a small country,
142
543588
3060
काही लोक म्हणतात, की
स्वीडन हा एक छोटासा देश आहे.
09:18
and that it doesn't matter what we do,
143
546869
2630
आणि आपण काहीही केलं
तरी काही फरक पडणार नाही.
09:21
but I think that if a few children
can get headlines all over the world
144
549901
4278
पण मला वाटतं, की जर नुसती
काही मुलं, काही आठवडे शाळेत न जाणं
09:26
just by not coming to school
for a few weeks,
145
554179
2467
ही जगभर ठळक बातमी होऊ शकते, तर
09:29
imagine what we could all do
together if you wanted to.
146
557077
3031
कल्पना करा, आपण सर्वांनी मनात आणलं,
तर आपण काय काय करू शकू.
09:32
(Applause)
147
560108
3416
(टाळ्या)
09:36
Now we're almost at the end of my talk,
148
564500
2670
आता माझं भाषण संपत आलं आहे.
09:41
and this is where people
usually start talking about hope,
149
569089
5291
अशा वेळी वक्ते आशावाद,
सौरशक्ती, पवन शक्ती,
09:46
solar panels, wind power,
circular economy, and so on,
150
574960
4452
पुनर्वापरावर आधारित अर्थव्यवस्था
अशा गोष्टींविषयी बोलू लागतात.
09:52
but I'm not going to do that.
151
580380
2038
पण मी तसं करणार नाही.
09:54
We've had 30 years of pep-talking
and selling positive ideas.
152
582751
4568
तीस वर्षं आपण उत्साहवर्धक भाषणं देतो आहोत,
सकारात्मक कल्पना विकतो आहोत.
09:59
And I'm sorry,
but it doesn't work.
153
587912
2287
माफ करा, त्यातून काही निष्पन्न होत नाही.
10:02
Because if it would have,
154
590909
1608
कारण तसं झालं असतं,
10:04
the emissions would have gone down by now.
155
592521
2258
तर आतापर्यंत उत्सर्जन कमी झालं असतं.
10:06
They haven't.
156
594779
1653
तसं झालेलं नाही.
10:09
And yes, we do need hope,
157
597472
2448
आणि हो, आपल्याला आशावादी राहिलं पाहिजे.
10:12
of course we do.
158
600580
1609
अर्थात. आशा हवीच.
10:14
But the one thing we need
more than hope is action.
159
602649
3820
पण आशेपेक्षाही जास्त गरज आहे ती कृतीची.
10:19
Once we start to act,
hope is everywhere.
160
607040
3143
आपण कृतीला सुरुवात केली,
की सर्वत्र आशा दिसेल.
10:23
So instead of looking for hope,
161
611720
2240
तेव्हा आशा शोधण्याऐवजी
10:25
look for action.
162
613960
1860
कृतीचा शोध घ्या.
10:28
Then, and only then, hope will come.
163
616510
4009
कृती केल्यामुळेच आशा निर्माण होणार आहे.
10:34
Today, we use 100 million
barrels of oil every single day.
164
622561
6484
आज आपण दर दिवशी
दहा कोटी बॅरल्स खनिज तेल वापरतो.
10:41
There are no politics to change that.
165
629970
2251
त्यात बदल घडवून आणणारी धोरणं
अस्तित्वात नाहीत.
10:45
There are no rules
to keep that oil in the ground.
166
633148
2602
ते तेल भूगर्भातच ठेवणारे नियम नाहीत.
10:49
So we can't save the world
by playing by the rules,
167
637358
3037
नियम पाळून जगलो, तरीही आपण
पृथ्वीचं रक्षण करू शकत नाही.
10:52
because the rules have to be changed.
168
640990
2580
कारण मुळात ते नियम बदलायला हवे आहेत.
10:56
Everything needs to change --
169
644199
2007
सर्वकाही बदलायला हवं, आणि
10:58
and it has to start today.
170
646676
1864
या बदलाची सुरुवात आजच व्हायला हवी.
11:01
Thank you.
171
649009
1139
धन्यवाद.
11:02
(Applause)
172
650148
3349
(टाळ्या)
Translated by Smita Kantak
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greta Thunberg - Climate activist
Greta Thunberg is a Swedish climate activist.

Why you should listen

In August 2018, Greta Thunberg started a school strike for the climate outside the Swedish Parliament that has since spread all over the world and now involves over 100,000 schoolchildren. The movement is now called Fridays For Future. 

Thunberg has spoken at climate rallies in Stockholm, Helsinki, Brussels and London. In December she attended the United Nations COP24 in Katowice, Poland, where she addressed the Secretary-General and made a plenary speech that went viral and was shared many million times around the globe. In January 2019 she was invited to the World Economic Forum in Davos where her speeches again made a worldwide impact.

Thunberg tries to live a low-carbon life. Therefore she is vegan, and she doesn't fly. She has been named as one of the worlds most influential teens by TIME magazine.

More profile about the speaker
Greta Thunberg | Speaker | TED.com