ABOUT THE SPEAKER
Jason Shen - Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent.

Why you should listen

Jason Shen is the co-founder and CEO of Headlight, a performance hiring platform, creator of The Talent Playbook, and has been featured in the New York Times, Fast Company, Quartz and The Atlantic.

He serves on the board of directors for the Presidential Innovation Fellows Foundation and runs The Asian American Man Study, an annual survey of American men of East, Southeast and Asian descent. 

Prior to Headlight, Shen was a product manager at Etsy, a 2013 Presidential Innovation Fellow under President Obama, and the cofounder of a Y Combinator-backed startup called Ridejoy. 

Shen holds a BS and MS in Biology from Stanford University, where he was captain of the 2009 NCAA championship-winning men’s gymnastics team. In 2014, he set the Guinness World Record for most number of Aztec push-ups completed in one minute.

More profile about the speaker
Jason Shen | Speaker | TED.com
TED Residency

Jason Shen: Looking for a job? Highlight your ability, not your experience

Jason Shen: အလုပ်တစ်ခု ရှာနေတာလား။ ဦးစားပေးဖော်ပြရမှာက သင့်အတွေ့အကြုံမဟုတ်ပဲ၊ သင်ရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုကိုပါ။

Filmed:
3,768,300 views

ကျွန်တော်တို့ မဆိုစလောက်ပဲ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အရင်က အတွေ့အကြုံ (သို့) ကောလိပ်မှာ သင်ကြားခဲ့တာတွေနဲ့ တိုက်ရိုက် အကျုံးဝင်တဲ့ အလုပ်တွေကို ထမ်းဆောင်ကြပါတယ်။ TED Resident Jason Shen ကိုကြည့်လိုက်ပါ၊ သူဟာ ဇီဝဗေဒကို လေ့လာခဲ့ပေမဲ့ နောက်ပိုင်းမှာတော့ နည်းပညာ ကုမ္ပဏီတစ်ခုမှာ ထုတ်လုပ်ရေး မန်နေဂျာဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။ ဒီသွက်လက်ပြီး ထိုးထွင်းအမြင်ရှိတဲ့ လူသားစွမ်းရည်အကြောင်း ဟောပြောချက်မှာ Shen ကနေပြီး အလုပ်ရှာနေသူတွေ ဆွဲဆောင်မှုပိုရှိဖို့ သူတို့ကိုယ်သူတို့လုပ်နိုင်ပုံအကြောင်း တွေးခေါ်ခြင်းအသစ်တစ်ချို့နဲ့ ဘာကြောင့် အလုပ်ရှင်တွေဟာ သက်သေခံအထောက်အထားတွေထက် ကျွမ်းကျင်မှုကို ကြည့်သင့်တယ်ဆိုတာကို မျှဝေထားပါတယ်။
- Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know who I'm envious of?
0
760
1520
ကျနော်အားကျတာ ဘယ်သူတွေလဲ သိလား။
00:15
People who work in a job
that has to do with their college major.
1
3120
3336
သူတို့ရဲ့ ကောလိပ် အဓိကဘာသားနဲ့ဆိုင်တဲ့
အလုပ်တစ်ခုမှာ လုပ်သူတွေပေါ့။
00:18
(Laughter)
2
6480
1896
(ရယ်သံများ)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
8400
2576
သတင်းစာပညာ လေ့လာခဲ့တဲ့
သတင်းစာသမားတွေ၊
00:23
engineers who studied engineering.
4
11000
1960
အင်ဂျင်နီယာသင်ခဲ့သူတေွက အင်ဂျင်နီယာတွေလေ။
00:26
The truth is, these folks
are no longer the rule,
5
14000
2335
တကယ်က ဒီလူတွေဟာ ထုံးစံမဟုတ်တော့ပဲ
00:28
but the exception.
6
16360
1256
ခြွင်းချက်ပါ။
00:29
A 2010 study found that
only a quarter of college graduates
7
17640
3176
၂၀၁၀ လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ တွေ့ရတာက
ကောလိပ်ဘွဲ့ရ လေးပုံတစ်ပုံပဲ
00:32
work in a field
that relates to their degree.
8
20840
2240
ဘွဲ့နဲ့ဆိုင်တဲ့ နယ်ပယ်တစ်ခုမှာ
အလုပ်လုပ်တယ်တဲ့။
00:36
I graduated with not one
but two degrees in biology.
9
24080
3840
ကျွန်တော်ဟာ ဇီဝဗေဒဘာသာနဲ့
တစ်ဘွဲ့တင်မဟုတ် နှစ်ဘွဲ့ ရခဲ့တယ်။
00:40
To my parents' dismay,
I am neither a doctor nor a scientist.
10
28760
3776
မိဘတွေတုန်လှုပ်သွားတာက ကျွန်တော်က ဆရာဝန်
လည်းမဟုတ် သိပ္ပံပညာရှင်လည်းမဟုတ်တာပါ။
00:44
(Laughter)
11
32560
2016
(ရယ်သံများ)
00:46
Years of studying DNA replication
and photosynthesis
12
34600
3096
DNA ပုံတူပွားခြင်းနဲ့ အပင်အစာချက်ခြင်းရဲ့
နှစ်တွေဟာ
00:49
did little to prepare me
for a career in technology.
13
37720
2640
နည်းပညာက အလုပ်တစ်ခုအတွက်
ကျွန်တော့ကို မပြင်ဆင်ပေးသလောက်။
00:53
I had to teach myself everything
from sales, marketing, strategy,
14
41120
4336
ရောင်းချမှု စျေးကွက်ဖော်မှု၊ ၊နည်းဗျူဟာကနေ
အကုန်လုံး ကိုယ်တိုင်သင်ယူခဲ့ရတယ်၊
00:57
even a little programming, on my own.
15
45480
2400
ပရိဂရမ်းမင်း နည်းနည်းတောင်
ကိုယ့်ဘာသာပါ။
01:01
I had never held the title
of Product Manager
16
49120
2416
Etsy ကိုယ်ရေးအကျဉ်း မတင်ခင်က
ထုတ်လုပ်မှု မန်နေဂျာ
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
51560
1920
ခေါင်းစဉ်ကို တစ်ခါမှ မယူခဲ့ဖူးပါဘူး။
01:06
I had already been turned down
by Google and several other firms
18
54880
3096
ကျွန်တော်ဟာ Google နဲ့ အခြားမျာစွာသော
ကုမ္ပဏီတွေမှ ပယ်ချခံရပြီး
01:10
and was getting frustrated.
19
58000
1400
စိတ်ပျက်လာပါတယ်။
01:11
The company had recently gone public,
20
59760
2296
ကုမ္ပဏီက မကြာခင်ကမှ အများပိုင်
ဖြစ်သွားတော့
01:14
so as part of my job application,
21
62080
1776
အလုပ်လျှောက်လွှာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းအဖြစ်
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
63880
3576
IPO အမှုတွဲတွေကို အစမှအဆုံးဖတ်ပြီး
01:19
and built a website from scratch
which included my analysis of the business
23
67480
3696
ကျွန်တော့ လုပ်ငန်းစိစစ်ချက်နဲ့ အဂင်္ါရပ်
အသစ် လေးခုပါတဲ့ ဝက်ဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို
01:23
and four ideas for new features.
24
71200
1920
ရသမျှနဲ့ တည်ဆောက်ခဲ့တယ်။
01:26
It turned out the team was actively
working on two of those ideas
25
74240
3536
ဖြစ်သွားတာက ဒီအသင်းက ဒီစိတ်ကူးတွေအနက်
နှစ်ခုကို တက်ကြစွာလုပ်နေပြီး
01:29
and had seriously considered a third.
26
77800
2040
တတိယတစ်ခုကို
အသည်းအသန် စဉ်းစားခဲ့ပြီးပြီ။
01:33
I got the job.
27
81120
1240
ကျွန်တော် အလုပ်ရခဲ့တယ်။
01:36
We all know people who were ignored
or overlooked at first
28
84560
3336
လူတွေဟာ အစမှာ လျစ်လျူရှုတာ
ခံရပေမဲ့ သူတို့ဝေဖန်မှုတွေ မှားတာ
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
87920
2000
ဆက်လက်သက်သေပြကြတာ
အားလုံးသိပါတယ်။
01:42
My favorite story?
30
90760
1240
အကြိုက်ဆုံး ဇာတ်လမ်းလား၊
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
93080
2896
Brian Acton ပါ၊
Twitter နဲ့ Facebook ကနေ
01:48
who was rejected
by both Twitter and Facebook
32
96000
2856
ငြင်းပယ်တာခံလိုက်ရတဲ့
အင်ဂျင်နီယာပညာ မန်နေဂျာပါ။
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
98880
1616
ဒေါ်လာ ၁၉ ဘီလီယံနဲ့ ရောင်းချမယ့်
01:52
the mobile messaging platform
that would sell for 19 billion dollars.
34
100520
3640
မိုဘိုင်း သတင်းပေးပို့ခြင်း စနစ်
WhatsApp ကို ပူးပေါင်းမတည်ထောင်ခင်ကပါ။
01:57
The hiring systems we built
in the 20th century are failing us
35
105800
2936
၂၀ ရာစုမှာ ဆောက်တဲ့ အလုပ်ခန့်စနစ်တွေက
ကျွန်တော်တို့ကို
02:00
and causing us to miss out
on people with incredible potential.
36
108760
3280
ကျဆုံးကာ၊ မယုံနိုင်တဲ့အစွမ်းရှိတဲ့ လူတွေ
ကို လက်လွတ်ဆုံးရှုံးနေစေတယ်။
02:05
The advances in robotics
and machine learning
37
113320
2136
စက်ရုပ်ပညာ တိုးတက်မှုတွေနဲ့
စက်သင်ကြားရေး၊
02:07
and transforming the way we work,
38
115480
1976
အလုပ်လုပ်ပုံ ပြောင်းလဲခြင်း၊
02:09
automating routine tasks
in many occupations
39
117480
3016
အလုပ်များစွာမှာ ပုံသေလုပ်ဆောင်မှုတွေကို
စက်ဖြင့်လုပ်ဆောင်ခြင်း
02:12
while augmenting and amplifying
human labor in others.
40
120520
4080
တစ်ဖက်မှာက အခြားတွေထဲက လူသား လုပ်အားကို
တိုးပွား၊ ပွားများအောင်လုပ်ခြင်းတွေပါ။
02:17
At this rate, we should all be expecting
to do jobs we've never done before
41
125440
4056
ဒီနှုန်းမှာ ကျန်တဲ့ အလုပ်အကိုင်
အားလုံးအတွက် အရင်က မလုပ်ဖူးတဲ့အလုပ်တွေ
02:21
for the rest of our careers.
42
129520
1519
လုပ်ဖို့ မျှော်လင့်နေသင့်ပါတယ်။
02:24
So what are the tools
and strategies we need
43
132480
2376
မနက်ဖြန်ရဲ့ စွမ်းဆောင်မှု
မြင့်တဲ့သူတွေ ရှာဖို့
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
134880
1960
လိုအပ်တဲ့ ကိရိယာတွေနဲ့ ဗျူဟာတွေက ဘာတွေလဲ။
02:29
In search for answers, I've consulted
with leaders across many sectors,
45
137800
4096
အဖြေတွေရှာရာမှာ ကဏ္ဍများစွာက
ခေါင်းဆောင်တွေနဲ့ တိုင်ပင်ခဲ့တယ်၊
02:33
read dozens of reports and research papers
46
141920
2616
ဒါဇင်ချီတဲ့ အစီရင်ခံစာတွေ၊ သုတေသန
စာတမ်းတွေ ဖတ်ခဲ့ပြီး
02:36
and conducted some of my own
talent experiments.
47
144560
2720
ကိုယ်ပိုင် အရည်အချင်း စမ်းပ်မှုတွေ
ပြုလုပ်ခဲ့တယ်။
02:40
My quest is far from over,
48
148000
1896
ရှာဖွေမှုက ပြီးဖို့ အဝေးကြီးဆိုပေမဲ့
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
149920
2640
ရှေ့ဆက်လှမ်းဖို့ စိတ်ကူး သုံးခုရှိပါတယ်။
02:45
One: expand your search.
50
153280
2560
တစ်၊ သင့်ရှာဖွေမှုကို ချဲ့ထွင်ပါ။
02:48
If we only look for talent
in the same places we always do --
51
156278
2858
ကျွန်တော်တို့ အမြဲရှာနေကျနေရာမှာပဲ
ပင်ကိုယ်စွမ်းရည်ကိုရှာရင်
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
159160
2256
ပါရမီရှင်ကလေး အစီအစဉ်တွေ၊
Ivy League ကျောင်းတွေ၊
02:53
prestigious organizations --
53
161440
1896
ဂုဏ်သတင်းကြီးတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေဆို
02:55
we're going to get
the same results we always have.
54
163360
2616
ကျွန်တော်တို့မှာ အမြဲရနေတဲ့
ရလဒ်တွေပဲ ရတော့မှာပါ။
02:58
Baseball was transformed
when the cash-strapped Oakland Athletics
55
166000
3696
ဘေ့စ်ဘော ပြောင်းလဲသွားတာက
ဘိုငိကျနေတဲ့ Oakland Athletics ဟာ
03:01
started recruiting players
who didn't score highly
56
169720
2376
အမှတ်မမြင့်တဲ့ ကစားသမားတွေ
စစုဆောင်းတဲ့အခါမှာပါ။
03:04
on traditionally valued metrics,
like runs batted in,
57
172120
2576
အစဉ်အလာ ပြေး ဝင်ရိုက်လို
အဖိုးတန် အရည်အချင်းတွေဆိုပေမဲ့
03:06
but who had the ability
to help the team score points
58
174720
3056
အသင်းကို အမှတ်တွေရဖို့၊ ကစားပွဲတွေ
နိုင်အောင် ကူညီတဲ့
03:09
and win games.
59
177800
1200
အရည်အချင်းရှိသူတွေပါ။
03:11
This idea is taking hold
outside of sports.
60
179520
2120
ဒီအယူအဆကက အားကစား အပြင်မှာ
လွှမ်းမိုးနေတယ်။
03:14
The Head of Design
and Research at Pinterest
61
182480
2296
Pinterest က ဒီဇိုင်းနဲ့ သုတေသန ဦးစီးက
03:16
told me that they've built
one of the most diverse
62
184800
2376
ကျွန်တော့ကို ပြောတာက Silicon Valley မှာ
03:19
and high-performing teams
in Silicon Valley
63
187200
2096
အစုံဆုံးနဲ့ စွမ်းဆောင်မှု မြင့်တဲ့အသင်းတွေ
03:21
because they believe
that no one type of person
64
189320
2376
တည်ဆောက်ထားတာက
ပင်ကိုယ်အစွမ်းကို လူတစ်မျိုးက
03:23
holds a monopoly on talent.
65
191720
1840
လက်ဝါးကြီးမအုပ်တာကို ယုံကြည့်လို့ပါ။
03:26
They've worked hard
to look beyond major tech hubs
66
194440
2696
ပင်မ နည်းပညာ ဗဟိုတွေအပြင်
ကြည့်ဖို့၊နောက်ခံသမိုင်းမဟုတ်ပဲ
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
197160
2256

ကိုယ်ရေးအချက်အလက်ကိုပဲ အာရုံစိုက်ဖို့
03:31
not their pedigrees.
68
199440
1320
ကြိုးစားလုပ်ခဲ့တယ်။
03:34
Two: hire for performance.
69
202120
2360
နှစ်။ စွမ်းဆောင်မှုအတွက် ခန့်ပါ။
03:37
Inspired by my own job experience,
70
205080
2256
ကိုယ်ပိုင် အလုပ် အတွေ့အကြုံက စေ့ဆော်မှုနဲ့
03:39
I cofounded a hiring platform
called Headlight,
71
207360
2696
Headlight ခေါ်တဲ့ အလုပ်ခန့်တဲ့
စနစ် ပူးပေါင်းတည်ထောင်တယ်
03:42
which gives candidates
an opportunity to shine.
72
210080
2640
ဒါက အလုပ်လျှောက်သူတွေကို
တောက်ပဖို့ အခွင့်အလမ်းပေးတယ်။
03:45
Just as teams have tryouts
and plays have auditions,
73
213360
2856
အသင်းတွေမှာ စမ်းသပ်မှုတွေ
ပြဇာတ်တွေမှာ အစမ်းလုပ်တာရှိသလို
03:48
candidates should be asked
to demonstrate their skills
74
216240
2576
အလုပ်လျှောက်သူတွေကို မခန့်မီ
သူတို့ရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုတွေ
03:50
before they're hired.
75
218840
1416
ထုတ်ပြဖို့ မေးသင့်ပါတယ်။
03:52
Our clients are benefiting
from 85 years of employment research,
76
220280
3376
ကျွန်တော်တို့ ဖောက်သည်တွေဟာ ၈၅ နှစ်
အလုပ်ခန့်မှု သုတေသနက အကျိုးရနေတယ်။
03:55
which shows that work samples
77
223680
1576
ဒါက အလုပ်နမူနာတွေဟာ အလုပ်
03:57
are one of the best predictors
of success on the job.
78
225280
2560
အောင်မြင်မှုရဲ့ အကောင်းဆုံး
နိမိတ်တေွကတစ်ခုလို့ ပြတယ်
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
228800
1576
ဒေတာ စိစစ်သူတစ်ယောက်ခန့်မယ်ဆိုရင်
04:02
give them a spreadsheet of historical data
and ask them for their key insights.
80
230400
3736
သမိုင်းဆိုင်ရာ ဒေတာစာရွက်တစ်ခုပေးပြီး
သူတို့ရဲ့ အဓိက ထိုးထွင်းအမြင်တွေ တောင်းပါ
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
234160
1816
စျေးကွက် မန်နေဂျာတစ်ဦး ခန့်မယ်ဆိုရင်
04:08
have them plan a launch campaign
for a new product.
82
236000
2416
ထုတ်ကုန်သစ်အတွက်
လှုံဆော်ပွဲစဖို့ အစီအစဉ်ချပါစေ။
04:10
And if you're a candidate,
don't wait for an employer to ask.
83
238440
3176
သင်ဟာ အလုပ်လျှောက်သူဆိုရင်
အလုပ်ရှင်မေးတာကို မစောင့်ပါနဲ့။
04:13
Seek out ways to showcase
your unique skills and abilities
84
241640
4256
ပုံမှန် ကိုယ်ရေးအကျဉ်းနဲ့ အပေါ်စာအပြင်ဘက်က
သင့်ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုတွေနဲ့
04:17
outside of just the standard
resume and cover letter.
85
245920
2480
ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို ပြသဖို့
နည်းလမ်းတွေ ရှာဖွေပါ။
04:21
Three: get the bigger picture.
86
249040
3040
သုံး။ ပိုကြီးမားတဲ့ ရုပ်ပုံကိုရပါစေ။
04:24
I've heard about recruiters who are quick
to label a candidate a job-hopper
87
252640
3536
ကိုယ်ရေးအကျဉ်းက တာဝန်တိုတာ အခြေခံ
ကာ အလုပ်လျှောက်သူကို အလုပ်မမြဲသူလို့
04:28
based on a single
short stint on their resume;
88
256200
2696
အမြန် တံဆိပ်ကပ်တဲ့ ဝန်ထမ်းသစ်
စုသူတွေအကြောင်း ကြားဖူးတယ်။
04:30
read about professors who are more likely
to ignore identical messages from students
89
258920
4240
နာမည်က လူဖြူအစား လူမည်း (သို့) အာရှသား
ဖြစ်လို့ ကျောင်းသားတွေဆီက သတင်းတိုကို
04:36
because their name
was black or Asian instead of white.
90
264320
3720
လျစ်လျှူရှုဖို့ ပိုဖြစ်နိုင်ခြေရှိတဲ့
ပါမောက္ခတွေအကြောင်းဖတ်ဖူးတယ်။
04:40
I was almost put on
a special needs track as a child.
91
268840
2480
ကလေးတုန်းက အထူးလိုအပ်တဲ့
လမ်းကြောင်းမှာ အထားခံရလုလုပါ
04:44
A month into kindergarten,
92
272120
1616
သူငယ်တန်းဝင်ဖို့ တစ်လမှာ
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
273760
1616
ဆရာက ဘာမှမဟုတ်ပေပမဲ့ ကျွန်တော်က
04:47
noting that I was impulsive,
94
275400
1896
စိတ်လိုက်မာန်နဲ့၊ ဂရုစိုက်မှု ကာလတိုတယ်
04:49
had a short attention span,
95
277320
1736
လို့ တစ်မျက်နှာစာ မှတ်စုရေးခဲ့တယ်။
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
279080
2096
ကျွန်တော့ရဲ့ ထူးဆန်းတဲ့ သိလိုစိတ်ဆိုပေမဲ့
04:53
I was exhausting to work with.
97
281200
2016
တွဲလုပ်ဖို့ ဟောဟဲလိုက်နေတာပေါ့။
04:55
(Laughter)
98
283240
1600
(ရယ်သံများ)
04:58
The principal asked
my parents into a meeting,
99
286000
2856
အစည်းအဝေးတစ်ခုမှာ ကျောင်းအုပ်ကြီးက
ကျွန်တော့ မိဘတွေကိုမေးတယ်၊
05:00
asked my mother if there
had been complications at birth
100
288880
2856
မွေးတုန်းက ရောဂါဖြစ်ခဲ့လားလို့
အမေ့ကို မေးခဲ့ပြီး
05:03
and suggested I meet
with a school psychologist.
101
291760
2976
ကျွန်တော့ကို ကျောင်းက စိတ်ပညာရှင်နဲ့
တွေ့ဖို့ အကြံပေးခဲ့တယ်။
05:06
My father saw what was happening
102
294760
1576
ဖြစ်ပျက်နေတာကို အဖေက မြင်တော့
05:08
and quickly explained
our family situation.
103
296360
2080
မိသားစုအခြေအနေကို အမြန်ရှင်းပြခဲ့တယ်။
05:11
As recent immigrants,
we lived in the attic
104
299320
2456
မကြာခင်က ပြောင်းလာသူတွေဆိုတော့
စိတ်ချို့ယွင်းနေတဲ့
05:13
of a home that cared for adults
with mental disabilities.
105
301800
3000
လူကြီးတွေကို စောင့်ရှောက်တဲ့ အိမ်ရဲ့
ထပ်ခိုးမှာ နေခဲ့ရတယ်။
05:17
My parents worked nights
to make ends meet,
106
305320
2296
စရိတ်ကာမိဖို့ မိဘတွေဟာ
ညဘက် အလုပ်လုပ်ခဲ့ပြီး
05:19
and I had little opportunity
to spend time with kids my own age.
107
307640
3040
ကျွန်တော်ဟာ ကိုယ့်ရွယ်တူတွေနဲ့
အချိန်ကုန်ခွင့် မရှိခဲ့သလောက်ပါ။
05:23
Is it really a surprise
that an understimulated five-year-old boy
108
311880
3656
တက်ကြွမှုလိုနေတဲ့ ငါးနှစ်သားလေးဟာ
သူတစ်ကိုယ်တည်း နွေရာသီတစ်ခုလုံးအပြီးမှာ
05:27
might be a little excited
in a kindergarten classroom
109
315560
2536
သူငယ်တန်း စာသင်ခန်းတစ်ခုမှာ
မဆိုစလောက် စိတ်လှုပ်ရှားတာ
05:30
after an entire summer by himself?
110
318120
1760
တကယ့်အံ့သြစရာလားဗျာ။
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
321160
3256
တစ်ယောက်ယောက်ရဲ့ ခြုံငုံတဲ့ အမြင်ကိုမရခင်
05:36
our judgment of them
will always be flawed.
112
324440
3280
သူတို့အပေါ် အကဲဖြတ်ချက်ဟာ
အမြဲတမ်း အားနည်းချက်ရှိနေပါမယ်။
05:40
Let's stop equating
experience with ability,
113
328920
4136
အတွေ့အကြုံကို ကျွမ်းကျင်မှုနဲ့၊
အထောက်အထားကို ပြိုင်လုပ်နိုင်စွမ်းနဲ့
05:45
credentials with competence.
114
333080
1800
တန်းတူထားတာ ရပ်လိုက်ရအောင်။
05:47
Let's stop settling
for the safe, familiar choice
115
335720
3376
စိတ်ချရတဲ့၊ ရင်းနှီးနေတဲ့ ရွေးချယ်မှု
သတ်မှတ်တာကို ရပ်တန့်ပြီး
05:51
and leave the door open
for someone who could be amazing.
116
339120
2960
အံ့သြဖွယ်ဖြစ်နိုင်တဲ့ တစ်ယောက်ယောက်
အတွက် တံခါးဖွင့်ထားရအောင်။
05:55
We need employers to let go
of outdated hiring practices
117
343520
3256
လိုတာက ခေတ်ကုန်နေတဲ့ အလုပ်ခန့်တဲ့
အလေ့အထတွေကိုစွန့်လွှတ်ပြီး
05:58
and embrace new ways
of identifying and cultivating talent,
118
346800
3560
အစွမ်းကို ဖော်ထုတ်၊ ပျိုးထောင်ပေးတဲ့
နည်းသစ်တွေကျင့်သုံးတဲ့ အလုပ်ရှင်တွေ
06:03
and candidates can help
by learning to tell their story
119
351080
3096
စွမ်းအားရှိ၊ဆွဲဆောင်တဲ့့ နည်းတွေနဲ့
ဇာတ်လမ်းပြောဖို့ သင်ရင်း
06:06
in powerful and compelling ways.
120
354200
1560
ကူနိုင်တဲ့ အလုပ်လျှောက်သူတွေပါ။
06:08
We could live in a world where people
are seen for what they're truly capable of
121
356920
3800
လူတွေအမှန်တကယ် တတ်စွမ်းတာအတွက်
မြင်ရပြီးသူတို့ရဲ့ ပြည့်ဝတဲ့ အစွမ်းကို
06:13
and have the opportunity
to realize their full potential.
122
361640
3440
သဘောပေါက်ဖို့ အခွင့်အလမ်းရှိတဲ့
ကမ္ဘာတစ်ခုမှာ ကျွန်တော်တို့ နေနိင်ပါတယ်။
06:18
So let's go out and build it.
123
366320
1960
ဒီတော့ အပြင်ထွက်ပြီး
တည်ဆောက်လိုက်ရအောင်။
06:21
Thank you.
124
369040
1416
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:22
(Applause)
125
370480
6760
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Shen - Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent.

Why you should listen

Jason Shen is the co-founder and CEO of Headlight, a performance hiring platform, creator of The Talent Playbook, and has been featured in the New York Times, Fast Company, Quartz and The Atlantic.

He serves on the board of directors for the Presidential Innovation Fellows Foundation and runs The Asian American Man Study, an annual survey of American men of East, Southeast and Asian descent. 

Prior to Headlight, Shen was a product manager at Etsy, a 2013 Presidential Innovation Fellow under President Obama, and the cofounder of a Y Combinator-backed startup called Ridejoy. 

Shen holds a BS and MS in Biology from Stanford University, where he was captain of the 2009 NCAA championship-winning men’s gymnastics team. In 2014, he set the Guinness World Record for most number of Aztec push-ups completed in one minute.

More profile about the speaker
Jason Shen | Speaker | TED.com