ABOUT THE SPEAKER
Jason Shen - Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent.

Why you should listen

Jason Shen is the co-founder and CEO of Headlight, a performance hiring platform, creator of The Talent Playbook, and has been featured in the New York Times, Fast Company, Quartz and The Atlantic.

He serves on the board of directors for the Presidential Innovation Fellows Foundation and runs The Asian American Man Study, an annual survey of American men of East, Southeast and Asian descent. 

Prior to Headlight, Shen was a product manager at Etsy, a 2013 Presidential Innovation Fellow under President Obama, and the cofounder of a Y Combinator-backed startup called Ridejoy. 

Shen holds a BS and MS in Biology from Stanford University, where he was captain of the 2009 NCAA championship-winning men’s gymnastics team. In 2014, he set the Guinness World Record for most number of Aztec push-ups completed in one minute.

More profile about the speaker
Jason Shen | Speaker | TED.com
TED Residency

Jason Shen: Looking for a job? Highlight your ability, not your experience

Jason Shen: Procurando por um emprego? Destaque sua habilidade, não sua experiência

Filmed:
3,768,300 views

Poucos de nós têm empregos que se alinham diretamente com nossas experiências passadas ou com o que estudamos na universidade. O TED Resident Jason Shen estudou biologia, mas depois se tornou gerente de produto em uma empresta de tecnologia. Nesta rápida e perspicaz palestra sobre o potencial humano, Shen compartilha algumas novas ideias de como buscadores de emprego podem parecer mais atrativos; e por quê empregadores devem olhar a habilidade acima das credenciais.
- Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know who I'm envious of?
0
760
1520
Sabe de quem eu tenho inveja?
00:15
People who work in a job
that has to do with their college major.
1
3120
3336
Gente que trabalha na área
em que se formou na universidade.
00:18
(Laughter)
2
6480
1896
(Risos)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
8400
2576
Jornalistas que estudaram jornalismo,
00:23
engineers who studied engineering.
4
11000
1960
engenheiros que estudaram engenharia.
00:26
The truth is, these folks
are no longer the rule,
5
14000
2335
A verdade é que essas pessoas
não são mais a regra, e sim a exceção.
00:28
but the exception.
6
16360
1256
00:29
A 2010 study found that
only a quarter of college graduates
7
17640
3176
Um estudo em 2010 concluiu
que apenas um quarto dos graduados
00:32
work in a field
that relates to their degree.
8
20840
2240
trabalha na área relacionada ao seu curso.
00:36
I graduated with not one
but two degrees in biology.
9
24080
3840
Eu me formei com não um,
mas com dois diplomas em biologia.
00:40
To my parents' dismay,
I am neither a doctor nor a scientist.
10
28760
3776
Para o desapontamento dos meus pais,
não sou nem médico nem cientista.
00:44
(Laughter)
11
32560
2016
(Risos)
00:46
Years of studying DNA replication
and photosynthesis
12
34600
3096
Anos estudando a fotossíntese
e a replicação do DNA
00:49
did little to prepare me
for a career in technology.
13
37720
2640
pouco me prepararam
para uma carreira em tecnologia.
00:53
I had to teach myself everything
from sales, marketing, strategy,
14
41120
4336
Eu tive que me ensinar tudo,
desde vendas, marketing, estratégia,
00:57
even a little programming, on my own.
15
45480
2400
até um pouco de programação, sozinho.
01:01
I had never held the title
of Product Manager
16
49120
2416
Eu não tinha o título
de Gerente de Produto
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
51560
1920
quando mandei meu currículo para a Etsy.
01:06
I had already been turned down
by Google and several other firms
18
54880
3096
Eu já tinha sido rejeitado
pela Google e muitas outras empresas
e estava ficando frustrado.
01:10
and was getting frustrated.
19
58000
1400
01:11
The company had recently gone public,
20
59760
2296
A empresa tinha aberto
seu capital recentemente,
01:14
so as part of my job application,
21
62080
1776
então, para me candidatar ao emprego,
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
63880
3576
eu li de ponta a ponta
os relatórios da abertura de capital
01:19
and built a website from scratch
which included my analysis of the business
23
67480
3696
e construí do zero um site
com minha análise do negócio
01:23
and four ideas for new features.
24
71200
1920
e quatro ideias de novas funcionalidades.
01:26
It turned out the team was actively
working on two of those ideas
25
74240
3536
Acabou que a equipe já estava
trabalhando em duas dessas ideias
01:29
and had seriously considered a third.
26
77800
2040
e tinha seriamente considerado a terceira.
01:33
I got the job.
27
81120
1240
Consegui o emprego.
01:36
We all know people who were ignored
or overlooked at first
28
84560
3336
Todos nós conhecemos pessoas
que foram ignoradas a princípio,
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
87920
2000
mas que provaram
que seus críticos estavam errados.
01:42
My favorite story?
30
90760
1240
Minha história favorita?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
93080
2896
Brian Acton, um gerente de engenharia
01:48
who was rejected
by both Twitter and Facebook
32
96000
2856
que foi rejeitado pelo Twitter e Facebook
antes de ser cofundador do WhatsApp,
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
98880
1616
01:52
the mobile messaging platform
that would sell for 19 billion dollars.
34
100520
3640
a plataforma de mensagens instantâneas
que vale US$ 19 bilhões.
01:57
The hiring systems we built
in the 20th century are failing us
35
105800
2936
Os sistemas de contratação
do século 20 estão falhando
02:00
and causing us to miss out
on people with incredible potential.
36
108760
3280
e nos fazendo ignorar pessoas
com potencial incrível.
Os avanços da robótica
e aprendizado de máquina
02:05
The advances in robotics
and machine learning
37
113320
2136
02:07
and transforming the way we work,
38
115480
1976
estão mudando a forma como trabalhamos,
02:09
automating routine tasks
in many occupations
39
117480
3016
automatizando tarefas rotineiras
em muitos cargos
02:12
while augmenting and amplifying
human labor in others.
40
120520
4080
e ao mesmo tempo amplificando
o trabalho humano em outros.
02:17
At this rate, we should all be expecting
to do jobs we've never done before
41
125440
4056
Dessa forma, devemos esperar fazer
trabalhos que nunca fizemos antes
02:21
for the rest of our careers.
42
129520
1519
pelo resto de nossas carreiras.
02:24
So what are the tools
and strategies we need
43
132480
2376
Quais ferramentas e estratégias precisamos
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
134880
1960
para identificar os talentos de amanhã?
02:29
In search for answers, I've consulted
with leaders across many sectors,
45
137800
4096
Na busca por respostas, consultei
líderes de muitos setores diferentes,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
141920
2616
li dezenas de relatórios e pesquisas
02:36
and conducted some of my own
talent experiments.
47
144560
2720
e conduzi alguns experimentos próprios.
02:40
My quest is far from over,
48
148000
1896
Minha busca está longe de acabar,
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
149920
2640
mas aqui estão três ideias
para se considerar.
02:45
One: expand your search.
50
153280
2560
Primeira: expanda sua busca.
02:48
If we only look for talent
in the same places we always do --
51
156278
2858
Se procurarmos por talentos
nos mesmos lugares de sempre,
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
159160
2256
programas de prodígios,
escolas selecionadas,
02:53
prestigious organizations --
53
161440
1896
organizações de prestígio,
02:55
we're going to get
the same results we always have.
54
163360
2616
vamos obter o mesmo resultado de sempre.
02:58
Baseball was transformed
when the cash-strapped Oakland Athletics
55
166000
3696
O beisebol se transformou
quando o falido Oakland Athletics
03:01
started recruiting players
who didn't score highly
56
169720
2376
passou a recrutar jogadores
sem uma boa média
em métricas tradicionais,
03:04
on traditionally valued metrics,
like runs batted in,
57
172120
2576
como corridas impulsionadas,
03:06
but who had the ability
to help the team score points
58
174720
3056
mas que tinham a habilidade
de ajudar o time a marcar pontos
03:09
and win games.
59
177800
1200
e ganhar jogos.
03:11
This idea is taking hold
outside of sports.
60
179520
2120
Essa ideia ganha força fora do esporte.
03:14
The Head of Design
and Research at Pinterest
61
182480
2296
O chefe de design e pesquisa do Pinterest
03:16
told me that they've built
one of the most diverse
62
184800
2376
me disse que construíram
um dos mais diversos
03:19
and high-performing teams
in Silicon Valley
63
187200
2096
times de alto desempenho
do Vale do Silício
03:21
because they believe
that no one type of person
64
189320
2376
porque acreditam que nenhum tipo de pessoa
03:23
holds a monopoly on talent.
65
191720
1840
tem um monopólio sobre um talento.
03:26
They've worked hard
to look beyond major tech hubs
66
194440
2696
Esforçaram-se em olhar além
dos centros de tecnologia
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
197160
2256
e focar nos portfólios dos designers,
03:31
not their pedigrees.
68
199440
1320
e não nos seus pedigrees.
03:34
Two: hire for performance.
69
202120
2360
Segunda: contrate por performance.
03:37
Inspired by my own job experience,
70
205080
2256
Inspirado em minha
experiência de trabalho,
03:39
I cofounded a hiring platform
called Headlight,
71
207360
2696
fundei uma plataforma de contratação
chamada Headlight,
03:42
which gives candidates
an opportunity to shine.
72
210080
2640
que dá aos candidatos
uma chance para brilhar.
03:45
Just as teams have tryouts
and plays have auditions,
73
213360
2856
Assim como times e peças de teatro
têm testes para elenco,
03:48
candidates should be asked
to demonstrate their skills
74
216240
2576
os candidatos são chamados para mostrar
suas aptidões antes de serem contratados.
03:50
before they're hired.
75
218840
1416
03:52
Our clients are benefiting
from 85 years of employment research,
76
220280
3376
Nossos clientes estão se beneficiando
de 85 anos de estudos de empregos,
03:55
which shows that work samples
77
223680
1576
mostrando que amostras de serviço
03:57
are one of the best predictors
of success on the job.
78
225280
2560
são os melhores indicadores
de sucesso em um emprego.
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
228800
1576
Se procura um analista de dados,
04:02
give them a spreadsheet of historical data
and ask them for their key insights.
80
230400
3736
dê a ele uma planilha de dados históricos
e peça para que tire conclusões.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
234160
1816
Se procura um gerente de marketing,
04:08
have them plan a launch campaign
for a new product.
82
236000
2416
peça que planeje uma campanha
de um novo produto.
04:10
And if you're a candidate,
don't wait for an employer to ask.
83
238440
3176
E se você for um candidato,
não espere seu empregador pedir.
04:13
Seek out ways to showcase
your unique skills and abilities
84
241640
4256
Procure maneiras de mostrar
seus talentos únicos e suas habilidades
04:17
outside of just the standard
resume and cover letter.
85
245920
2480
fora do padrão "currículo
e carta de apresentação".
04:21
Three: get the bigger picture.
86
249040
3040
Terceira: olhe para o panorama geral.
04:24
I've heard about recruiters who are quick
to label a candidate a job-hopper
87
252640
3536
Eu já vi contratantes rapidamente
julgarem candidatos como "pula-pula"
04:28
based on a single
short stint on their resume;
88
256200
2696
baseado em uma única
ocorrência em seu currículo;
04:30
read about professors who are more likely
to ignore identical messages from students
89
258920
4240
li sobre professores que tendem a ignorar
mensagens idênticas de estudantes
04:36
because their name
was black or Asian instead of white.
90
264320
3720
porque têm nomes considerados
"negros" ou "asiáticos", e não "brancos".
04:40
I was almost put on
a special needs track as a child.
91
268840
2480
Eu quase fui considerado
uma "criança especial".
04:44
A month into kindergarten,
92
272120
1616
Em um mês no jardim de infância,
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
273760
1616
a professora fez uma longa nota
04:47
noting that I was impulsive,
94
275400
1896
dizendo que eu era impulsivo,
04:49
had a short attention span,
95
277320
1736
tinha dificuldade de atenção,
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
279080
2096
e apesar da minha curiosidade maravilhosa,
04:53
I was exhausting to work with.
97
281200
2016
era exaustivo trabalhar comigo.
04:55
(Laughter)
98
283240
1600
(Risos)
04:58
The principal asked
my parents into a meeting,
99
286000
2856
O diretor chamou meus pais
para uma reunião,
05:00
asked my mother if there
had been complications at birth
100
288880
2856
perguntou à minha mãe
se ela teve complicações no parto
05:03
and suggested I meet
with a school psychologist.
101
291760
2976
e sugeriu que eu me consultasse
com um psicólogo da escola.
05:06
My father saw what was happening
102
294760
1576
Meu pai viu o que acontecia
05:08
and quickly explained
our family situation.
103
296360
2080
e rapidamente explicou
a situação familiar.
05:11
As recent immigrants,
we lived in the attic
104
299320
2456
Como imigrantes recentes,
morávamos no sótão de uma casa que cuidava
de adultos com dificuldades cognitivas.
05:13
of a home that cared for adults
with mental disabilities.
105
301800
3000
Meus pais trabalhavam de noite
para nos sustentar,
05:17
My parents worked nights
to make ends meet,
106
305320
2296
05:19
and I had little opportunity
to spend time with kids my own age.
107
307640
3040
e eu tinha pouca oportunidade de brincar
com crianças da minha idade.
05:23
Is it really a surprise
that an understimulated five-year-old boy
108
311880
3656
Será mesmo estranho que um garoto
de cinco anos pouco estimulado
05:27
might be a little excited
in a kindergarten classroom
109
315560
2536
fique um pouco animado
na sala do jardim de infância
05:30
after an entire summer by himself?
110
318120
1760
depois de um verão inteiro sozinho?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
321160
3256
Até que tenhamos
uma visão holística de uma pessoa,
05:36
our judgment of them
will always be flawed.
112
324440
3280
nosso julgamento sobre ela
sempre será falho.
05:40
Let's stop equating
experience with ability,
113
328920
4136
Vamos parar de equiparar
experiência com habilidade,
05:45
credentials with competence.
114
333080
1800
credenciais com competência.
05:47
Let's stop settling
for the safe, familiar choice
115
335720
3376
Vamos parar de escolher sempre
a opção mais segura e familiar
05:51
and leave the door open
for someone who could be amazing.
116
339120
2960
e abrir as portas para alguém
que pode ser incrível.
05:55
We need employers to let go
of outdated hiring practices
117
343520
3256
Contratantes precisam abrir mão
de técnicas ultrapassadas
05:58
and embrace new ways
of identifying and cultivating talent,
118
346800
3560
e incorporar novas maneiras
de identificar e cultivar talentos,
06:03
and candidates can help
by learning to tell their story
119
351080
3096
e candidatos podem ajudar,
aprendendo a contar sua história
06:06
in powerful and compelling ways.
120
354200
1560
de maneira poderosa e impactante.
Poderíamos viver em um mundo onde pessoas
são vistas pelo que são realmente capazes
06:08
We could live in a world where people
are seen for what they're truly capable of
121
356920
3800
06:13
and have the opportunity
to realize their full potential.
122
361640
3440
e têm a oportunidade de realizar
todo o seu potencial.
06:18
So let's go out and build it.
123
366320
1960
Então vamos construir isso.
06:21
Thank you.
124
369040
1416
Obrigado.
06:22
(Applause)
125
370480
6760
(Aplausos)
Translated by Vinicius de Liz
Reviewed by Cláudia Sander

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Shen - Entrepreneur, talent expert
TED Resident Jason Shen uses data and technology to help leaders identify talent.

Why you should listen

Jason Shen is the co-founder and CEO of Headlight, a performance hiring platform, creator of The Talent Playbook, and has been featured in the New York Times, Fast Company, Quartz and The Atlantic.

He serves on the board of directors for the Presidential Innovation Fellows Foundation and runs The Asian American Man Study, an annual survey of American men of East, Southeast and Asian descent. 

Prior to Headlight, Shen was a product manager at Etsy, a 2013 Presidential Innovation Fellow under President Obama, and the cofounder of a Y Combinator-backed startup called Ridejoy. 

Shen holds a BS and MS in Biology from Stanford University, where he was captain of the 2009 NCAA championship-winning men’s gymnastics team. In 2014, he set the Guinness World Record for most number of Aztec push-ups completed in one minute.

More profile about the speaker
Jason Shen | Speaker | TED.com