ABOUT THE SPEAKER
Peter Ouko - Prison reform advocate
Pete Ouko champions access to justice for inmates and the indolent in Africa.

Why you should listen

Twenty years ago, Peter Ouko walked into a police station in  Kenya seeking answers to the circumstances under which his wife had been found murdered and the body dumped next to the police station fence. Unbeknown to him, the hunter would soon find himself as the hunted, and in a journey through the then broken down judicial system, he found himself convicted and sent to the gallows for a crime he maintains he did not commit.

Instead of bitterness, Ouko decided to forgive his tormentors and make the best of his time in prison, becoming the first inmate to graduate with a University of London Diploma in Law while behind bars. He is currently in his final year as an LLB student in the same University.

In his dual role as an Ambassador of the African Prisons Project and Founder of the Youth Safety Awareness Initiative, Ouko today champions access to justice for inmates and the indolent in society while using social enterprise to advocate for a crime free world. His goal: to demystify justice and have a crime free world underpinned by the rule of the law.

More profile about the speaker
Peter Ouko | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Peter Ouko: From death row to law graduate

Peter Ouko: Van terdoodveroordeelde tot Meester in de Rechten

Filmed:
949,914 views

Peter Ouko bracht 18 jaar door in Kamiti Prison in Kenia, soms opgesloten in een cel met 13 andere volwassen mannen voor 23,5 uur per dag. In een ontroerende talk vertelt hij het verhaal van zijn bevrijding en zijn huidige missie met het African Prison Project: de eerste rechtenfaculteit in de gevangenis oprichten en gevangenen de kans geven om een positieve verandering te maken.
- Prison reform advocate
Pete Ouko champions access to justice for inmates and the indolent in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you a storyverhaal about MansonManson.
0
794
2126
Ik wil je iets vertellen over Manson.
00:17
MansonManson was this 28-year-old-jaar oud
interiorinterieur designerontwerper,
1
5214
4093
Manson was een 28-jarige
interieurontwerper,
00:21
a fathervader to a lovingliefhebbend daughterdochter,
2
9331
1818
vader van een liefhebbende dochter
00:23
and a sonzoon
3
11572
2079
en van een zoon,
00:25
who foundgevonden himselfzichzelf behindachter barsbars
dueten gevolge to a broken-downachtergebleven judicialjustitiële systemsysteem.
4
13675
3756
die achter de tralies belandde
door een falend juridisch systeem.
00:30
He was framedingelijst for a murdermoord
he didn't commitplegen
5
18516
3212
Hij werd erin geluisd
voor een moord die hij niet pleegde
00:33
and was sentencedveroordeeld to the gallowsgalg.
6
21752
1847
en werd veroordeeld tot de galg.
00:36
There were two victimsslachtoffers of this murdermoord --
the victimslachtoffer who actuallywerkelijk diedging dood in the murdermoord
7
24855
4016
Er waren twee slachtoffers --
het slachtoffer dat werkelijk stierf
00:40
and MansonManson, who had been
sentencedveroordeeld to prisongevangenis
8
28895
2681
en Manson, die naar de gevangenis moest
00:43
for an offenseovertreding whichwelke he did not commitplegen.
9
31600
1938
voor een misdaad die hij niet pleegde.
Hij zat opgesloten in een cel
van vijf vierkante meter,
00:47
He was lockedopgesloten up in a cellcel,
eightacht by sevenzeven,
10
35419
2372
00:49
with 13 other grown-upvolwassen menmannen
11
37815
1587
met nog dertien andere mannen
00:52
for 23 and a halfvoor de helft hoursuur a day.
12
40262
1872
voor 23,5 uur per dag.
00:55
FoodVoedsel was not guaranteedgegarandeerd that you'dje zou get.
13
43188
3405
Eten was niet gegarandeerd.
00:59
And I rememberonthouden yesterdaygisteren,
14
47688
1261
En gisteren,
01:00
as I walkedwandelde into the roomkamer where I was,
15
48973
3073
terwijl ik een kamer inliep,
01:04
I imaginedingebeeld the kindsoort of cellcel
that MansonManson would have been livingleven in.
16
52070
3340
stelde ik me het soort cel voor
waar Manson in geleefd zou hebben.
01:07
Because the toilettoilet --
17
55434
1400
Want het toilet ...
01:09
The rowrij of the smallklein roomskamers
18
57371
1309
De kleine kamertjes die er waren,
01:10
that were there were slightlylicht biggergroter
than the eight-by-sevenacht-met-seven cellcel.
19
58704
3338
waren maar een beetje groter
dan de piepkleine cel.
01:14
But beingwezen in that cellcel
as he awaitedverwachte the executionerbeul --
20
62551
2595
Maar in die cel,
terwijl hij wachtte op de beul --
01:17
because in prisongevangenis,
he did not have a namenaam --
21
65170
2293
want in de gevangenis had hij geen naam --
was Manson een nummer.
01:20
MansonManson was knownbekend by a numberaantal.
22
68292
1840
Hij was maar een statistiek.
01:22
He was just a statisticstatistisch.
23
70625
1269
01:25
He did not know how long he would wait.
24
73751
2064
Hij wist niet hoe lang hij zou wachten.
01:28
The wait could have been a minuteminuut,
25
76323
1754
Het zou een minuut kunnen zijn,
01:30
the executionerbeul could have come
the nextvolgende minuteminuut,
26
78101
2270
de beul kon de volgende minuut komen,
01:32
the nextvolgende day,
27
80395
1373
de volgende dag,
01:33
or it could have takeningenomen 30 yearsjaar.
28
81792
1721
of het kon wel 30 jaar duren.
01:37
The wait had no endeinde.
29
85511
1334
Het wachten had geen eind.
01:40
And in the midstmidden of the excruciatingondraaglijk painpijn,
30
88194
2881
En ondanks die ondraaglijke pijn,
01:43
the mentalgeestelijk torturemartelen,
31
91099
1266
de geestelijke foltering,
01:46
the manyveel unansweredonbeantwoord questionsvragen
that MansonManson facedgeconfronteerd,
32
94061
2734
de vele onbeantwoorde vragen
die Manson tegenkwam,
01:50
he knewwist he was not
going to playspelen the victimslachtoffer.
33
98411
2411
wist hij dat hij niet
het slachtoffer ging spelen.
01:53
He refusedgeweigerd to playspelen the rolerol of the victimslachtoffer.
34
101331
2317
Hij weigerde het slachtoffer te spelen.
01:56
He was angryboos at the justicegerechtigheid systemsysteem
that had put him behindachter barsbars.
35
104497
3366
Hij was kwaad op het juridisch systeem
dat hem had opgesloten,
02:01
But he knewwist the only way
he could changeverandering that justicegerechtigheid systemsysteem
36
109188
2929
maar hij wist dat de enige manier
om het systeem te veranderen
02:04
or help other people get justicegerechtigheid
37
112141
2213
of om anderen aan
gerechtigheid te helpen
02:06
was not to playspelen the victimslachtoffer.
38
114378
1421
was om niet het slachtoffer te spelen.
02:09
ChangeWijzigen camekwam to MansonManson
when he decidedbeslist to embraceomhelzing forgivenessvergiffenis
39
117435
4238
Verandering kwam voor Manson
toen hij besloot vergiffenis te schenken
02:13
for those who had put him in prisongevangenis.
40
121697
1750
aan hen die hem opgesloten hadden.
02:17
I speakspreken that as a factfeit.
41
125784
2159
Ik vertel de feiten.
02:20
Because I know who MansonManson is.
42
128776
1632
Want ik weet wie Manson is.
02:24
I am MansonManson.
43
132403
1150
Ik ben Manson.
02:26
My realecht namenaam is PeterPeter MansonManson OukoOuko.
44
134546
2266
Mijn echte naam is Peter Manson Ouko.
02:30
And after my convictionovertuiging,
45
138260
1523
Na mijn veroordeling,
02:31
after that awakeningontwaken of forgivenessvergiffenis,
46
139807
2400
na die bewustwording van vergiffenis,
02:35
I had this moveverhuizing
47
143318
1150
had ik een drang
om het systeem te helpen veranderen.
02:37
to help changeverandering the systemsysteem.
48
145826
1443
02:40
I alreadynu al decidedbeslist I was not
going to be a victimslachtoffer anymoremeer.
49
148318
2864
Ik had al besloten dat ik
geen slachtoffer meer ging zijn.
Maar hoe ging ik helpen
een systeem te veranderen
02:44
But how was I going to help
changeverandering a systemsysteem
50
152276
2309
02:46
that was bringingbrengen in
youngerjonger inmatesgedetineerden everyelk day
51
154609
3111
dat elke dag jongere
gevangenen binnenbracht
02:49
who deserveverdienen to be with theirhun familiesgezinnen?
52
157744
1857
die bij hun familie verdienden te zijn?
02:52
So I startedbegonnen mobilizingmobiliseren my colleaguescollega's
in prisongevangenis, my fellowkameraad inmatesgedetineerden,
53
160862
3857
Dus begon ik mijn medegevangenen
in de gevangenis te mobiliseren
02:56
to writeschrijven lettersbrieven and memorandamemoranda
to the justicegerechtigheid systemsysteem,
54
164743
4207
om brieven en memoranda te schrijven
naar het rechtssysteem,
03:00
to the JudicialJustitiële ServiceService CommissionCommissie,
55
168974
2127
naar de Judicial Service Commission,
03:03
the numeroustalrijk tasktaak forceskrachten
that had been setreeks up
56
171125
3111
de talrijke taakgroepen
die opgericht waren
03:06
in our countryland, KenyaKenia,
57
174260
1674
in ons land, Kenia,
03:07
to help changeverandering the constitutiongrondwet.
58
175958
1809
om de grondwet te helpen veranderen.
03:10
And we decidedbeslist to graspgrijpen at those --
59
178260
2539
En we besloten te grijpen naar ...
03:12
to clutchkoppeling at those trollstrollen,
if I maymei use that wordwoord --
60
180823
3111
die strohalm vast te grijpen --
als ik dat woord mag gebruiken --
03:15
if only to make the justicegerechtigheid systemsysteem work,
61
183958
2397
al was het maar
om het systeem te doen werken,
03:18
and work for all.
62
186379
1150
voor iedereen.
03:21
Just about the samedezelfde time,
63
189029
1937
Op ongeveer hetzelfde moment
03:22
I metleerde kennen a youngjong universityUniversiteit
graduateafstuderen from the UKVERENIGD KONINKRIJK,
64
190990
2825
ontmoette ik een jonge
afgestudeerde van het VK
03:25
calledriep AlexanderAlexander McLeanMcLean.
65
193839
1600
genaamd Alexander McLean.
03:28
AlexanderAlexander had come in with threedrie or fourvier
of his colleaguescollega's from universityUniversiteit
66
196228
3485
Alexander was gekomen met
drie à vier collega's van de universiteit
03:31
in theirhun gapkloof yearjaar,
67
199737
1166
tijdens hun sabbatjaar
03:32
and they wanted to help assistAssist,
68
200927
2333
en ze wilden helpen
03:35
setreeks up a librarybibliotheek in KamitiKamiti MaximumMaximaal PrisonGevangenis,
69
203284
3086
een bibliotheek op te zetten
in Kamiti Maximum Prison.
03:38
whichwelke if you GoogleGoogle,
70
206394
1152
Als je die googelt,
zie je dat die gekend is
03:39
you will see is writtengeschreven as one
of the 15 worstslechtst prisonsgevangenissen in the worldwereld-.
71
207570
3197
als een van 's werelds
vijftien slechtste gevangenissen.
03:43
That was then.
72
211784
1150
Dat was toen.
03:45
But when AlexanderAlexander camekwam in,
73
213307
1453
Maar toen Alexander kwam,
03:46
he was a youngjong 20-year-old-jaar oud boyjongen.
74
214784
1896
was hij een jonge 20-jarige kerel.
03:48
And I was on deathdood rowrij at that time.
75
216704
1801
En ik zat toen in de dodencel.
03:51
And we tooknam him underonder our wingvleugel.
76
219696
1810
We namen hem onder onze vleugels.
03:53
It was an honesteerlijk trustvertrouwen issuekwestie.
77
221530
2769
Het was een kwestie van vertrouwen.
03:56
He trustedvertrouwd us, even thoughhoewel
we were on deathdood rowrij.
78
224323
2254
Hij vertrouwde ons,
ook al zaten we in de dodencel.
03:59
And throughdoor that trustvertrouwen,
79
227157
1245
En door dat vertrouwen
04:00
we saw him and his colleaguescollega's
from the universityUniversiteit
80
228426
2596
zagen we hem en zijn collega's
van de universiteit
04:03
refurbishrenoveren the librarybibliotheek
with the latestlaatste technologytechnologie
81
231046
3635
de bibliotheek renoveren
met de nieuwste technologie
04:06
and setreeks up the infirmaryziekenboeg
to very good standardsstandaarden
82
234705
3944
en een kwaliteitsvolle ziekenboeg bouwen,
04:10
so that those of us fallingvallend sickziek in prisongevangenis
83
238673
2785
zodat degenen van ons die ziek werden
04:13
would not necessarilynodig
have to diedood gaan in indignityvernedering.
84
241482
2873
niet noodzakelijk moesten sterven
in onwaardigheid.
04:17
HavingGelet metleerde kennen AlexanderAlexander,
85
245950
2214
Door Alexander te ontmoeten
04:20
I had a chancekans,
86
248188
1159
had ik een kans
04:21
and he gavegaf me the opportunitykans
and the supportondersteuning,
87
249371
3412
en hij gaf mij de mogelijkheid en de steun
04:24
to enrollInschrijven for a universityUniversiteit degreemate
at the UniversityUniversiteit of LondonLonden.
88
252807
3305
me in te schrijven bij
de Universiteit van Londen.
04:28
Just like MandelaMandela
studiedbestudeerd from SouthSouth AfricaAfrika,
89
256958
2381
Net zoals Mandela
studeerde vanuit Zuid-Afrika
04:31
I had a chancekans to studystudie
at KamitiKamiti MaximumMaximaal SecurityVeiligheid PrisonGevangenis.
90
259363
3238
had ik de kans te studeren
in Kamiti Maximum Security Prison.
04:35
And two yearsjaar laterlater,
91
263498
1666
Twee jaar later
04:37
I becamewerd the first graduateafstuderen of the programprogramma
92
265188
2508
werd ik de eerste afgestudeerde
van het programma
04:39
from the UniversityUniversiteit of LondonLonden
from withinbinnen the prisongevangenis systemsysteem.
93
267720
3484
van de Universiteit van Londen
vanuit de gevangenis.
04:44
HavingGelet graduatedafgestudeerd, what happenedgebeurd nextvolgende --
94
272744
1920
Wat er gebeurde nadat ik afstudeerde ...
04:46
(ApplauseApplaus)
95
274688
3505
(Applaus)
04:50
Thank you.
96
278217
1150
Dank u.
04:51
(ApplauseApplaus)
97
279391
1083
04:52
HavingGelet graduatedafgestudeerd,
98
280498
1492
Toen ik afgestudeerd was,
04:54
now I feltvoelde empoweredgemachtigd.
99
282014
1400
voelde ik me sterk.
04:56
I was not going to playspelen
the helplesshulpeloos victimslachtoffer.
100
284014
2444
Ik ging niet het hopeloze
slachtoffer spelen.
04:58
But I feltvoelde empoweredgemachtigd
not only to assistAssist myselfmezelf,
101
286823
2754
Ik voelde me gemotiveerd
om niet alleen mezelf te helpen,
05:01
to prosecutevervolgen my owneigen casegeval,
102
289601
1849
om mijn eigen zaak te vervolgen,
05:03
but alsoook to assistAssist the other inmatesgedetineerden
103
291474
3055
maar ook om mijn medegevangenen te helpen
05:06
who are sufferinglijden the similarsoortgelijk injusticesonrecht
that have just been spokenmondeling about here.
104
294553
3833
die lijden onder dezelfde ongerechtigheden
als die waarover ik hier sprak.
Dus begon ik juridische nota's
voor hen te schrijven.
05:11
So I startedbegonnen writingschrift
legalwettelijk briefsslips for them.
105
299490
2397
05:13
With my other colleaguescollega's in prisongevangenis,
we did as much as we could.
106
301911
3498
Met mijn andere collega's in de gevangenis
deden we zoveel we konden.
05:19
That wasn'twas niet enoughgenoeg.
107
307743
1347
Dat was niet genoeg.
05:23
AlexanderAlexander McLeanMcLean
108
311022
1912
Alexander McLean en zijn team
binnen het African Prisons Project
05:24
and his teamteam
at the AfricanAfrikaanse PrisonsGevangenissen ProjectProject
109
312958
3730
05:28
decidedbeslist to supportondersteuning more inmatesgedetineerden.
110
316712
1897
besloten meer gevangenen te steunen.
05:30
And as I'm speakingsprekend to you todayvandaag,
111
318919
1614
Terwijl ik tegen jullie praat,
05:32
there are 63 inmatesgedetineerden and staffpersoneel
in the KenyaKenia PrisonGevangenis ServiceService
112
320561
4135
zijn er 63 gevangenen en personeelsleden
in de Kenya Prison Service
05:36
studyingaan het studeren lawwet at the UniversityUniversiteit of LondonLonden
throughdoor distanceafstand learningaan het leren.
113
324720
3325
die aan de Universiteit van Londen
rechten studeren via afstandsonderwijs.
05:40
(ApplauseApplaus)
114
328903
5031
(Applaus)
05:45
These are changemakerschangemakers
who are beingwezen motivatedgemotiveerd
115
333958
3754
Dit zijn gangmakers die gemotiveerd zijn
05:49
not only to assistAssist
the mostmeest indolentvadsig in societymaatschappij,
116
337736
3143
om niet alleen de meest lustelozen
in de samenleving te helpen,
05:52
but alsoook to help the inmatesgedetineerden
and othersanderen get accesstoegang to justicegerechtigheid.
117
340903
3738
maar ook om gevangenen en anderen
te helpen aan gerechtigheid te komen.
05:59
Down there in my prisongevangenis cellcel,
something keptgehouden stirringroeren me.
118
347125
3248
Daar in mijn cel
hield er iets me altijd bezig.
06:03
The wordstekst of MartinMartin LutherLuther KingKoning
keptgehouden hittingraken me.
119
351584
2517
De woorden van Martin Luther King
bleven me raken.
06:07
And he was always tellingvertellen me,
"PetePete, if you can't flyvlieg,
120
355822
2985
Hij was degene die zei:
"Pete, als je niet kan vliegen,
06:12
you can runrennen.
121
360370
1150
kan je rennen.
06:14
And if you can't runrennen,
122
362395
1865
En als je niet kan rennen,
06:16
you can walklopen.
123
364284
1150
kan je wandelen.
06:18
But if you can't walklopen,
124
366133
1992
En als je niet kan wandelen,
06:20
then you can crawlkruipen.
125
368149
1477
dan kan je kruipen.
06:22
But whateverwat dan ook it is, whateverwat dan ook it takes,
126
370331
2262
Wat het ook is, hoe dan ook,
06:24
just keep on movingin beweging."
127
372617
1333
blijf vooral bewegen."
06:26
And so I had this urgedrang to keep movingin beweging.
128
374831
2341
Dus had ik deze drang
om te blijven bewegen.
06:29
I still have this urgedrang
to keep movingin beweging in whateverwat dan ook I do.
129
377196
2754
Ik heb deze drang nog steeds.
06:31
Because I feel the only way
we can changeverandering our societymaatschappij,
130
379974
3444
Want ik denk dat de enige manier
om onze samenleving te veranderen,
06:35
the only way we can changeverandering
the justicegerechtigheid systemsysteem --
131
383442
2276
om het juridisch systeem te veranderen --
06:37
whichwelke has really improvedverbeterd
in our countryland --
132
385742
2009
dat al erg verbeterd is in ons land --
06:39
is to help get the systemssystemen right.
133
387775
1627
is te helpen de systemen te verbeteren.
06:42
So, on 26thth OctoberOktober last yearjaar,
after 18 yearsjaar in prisongevangenis,
134
390300
3372
Op 26 oktober vorig jaar,
na 18 jaar opsluiting,
06:47
I walkedwandelde out of prisongevangenis
on presidentialpresidentiële pardongratie.
135
395482
2404
kwam ik uit de gevangenis
dankzij presidentieel pardon.
06:51
I'm now focusedgefocust on helpinghelpen APPAPP --
the AfricanAfrikaanse PrisonsGevangenissen ProjectProject --
136
399061
3246
Nu ben ik bezig om het APP,
het African Prisons Project,
06:54
achievebereiken its mandatemandaat
of trainingopleiding and settingomgeving up
137
402331
3061
te helpen een mandaat te krijgen
om opleiding te geven
en de eerste rechtenfaculteit
achter tralies op te starten,
06:57
the first lawwet schoolschool-
and legalwettelijk collegecollege behindachter barsbars.
138
405416
3487
07:01
Where we are going to traintrein --
139
409569
1437
waar we ...
07:03
(ApplauseApplaus)
140
411030
3912
(Applaus)
07:06
Where we are going to traintrein
inmatesgedetineerden and staffpersoneel
141
414966
3524
... waar we gevangenen
en personeel gaan leren
07:10
not only to assistAssist theirhun fellowkameraad inmatesgedetineerden,
142
418514
2277
niet alleen hun medegevangenen te helpen,
07:12
but to assistAssist the entiregeheel
widerbreder societymaatschappij of the poorarm
143
420815
3095
maar de hele samenleving van de armen
07:15
who cannotkan niet accesstoegang legalwettelijk justicegerechtigheid.
144
423934
2082
die geen toegang hebben
tot juridische rechtvaardigheid.
07:19
So as I speakspreken before you todayvandaag,
145
427180
2423
Dus terwijl ik voor jullie sta vandaag,
07:21
I standstand here in the fullvol knowledgekennis
that we can all reexaminebestuderen ourselvesonszelf,
146
429627
5571
weet ik heel zeker dat we
onszelf kunnen herbekijken,
07:27
we can all reexaminebestuderen our situationssituaties,
147
435222
2762
onze situatie kunnen herbekijken,
07:30
we can all reexaminebestuderen our circumstancessituatie
148
438008
2533
onze omstandigheden kunnen herbekijken,
07:33
and not playspelen the victimslachtoffer narrativeverhaal.
149
441959
2267
en niet het slachtoffer hoeven te spelen.
07:36
The victimslachtoffer narrativeverhaal
will not take us anywhereoveral.
150
444792
2198
Die rol brengt ons nergens.
07:40
I was behindachter barsbars, yeah.
151
448149
1600
Ik zat opgesloten, ja.
07:42
But I never feltvoelde and I was not a prisonergevangene.
152
450958
2328
Maar ik voelde me nooit een gevangene.
07:48
The basicbasis- thing I got to learnleren
153
456236
2325
Het voornaamste dat ik leerde,
07:50
was that if I thought,
154
458585
2278
was dat als ik dacht --
07:52
and if you think, you can,
155
460887
2182
en als je denkt, dan kan je --
07:55
you will.
156
463093
1150
dan zal je.
07:56
But if you sitzitten thinkinghet denken that you can't,
157
464601
2745
Maar als je denkt dat je het niet kan,
07:59
you won'tzal niet.
158
467370
1150
dan lukt het ook niet.
08:01
It's as simpleeenvoudig as that.
159
469593
1533
Zo simpel is het.
08:04
And so I'm encouragedaangemoedigd
by the peacefulvredig revolutionariesrevolutionairen
160
472259
2501
Ik ben aangemoedigd
door vredevolle revolutionairen
08:06
I've heardgehoord on this stagestadium.
161
474784
1276
die ik hier gehoord heb.
08:08
The worldwereld- needsbehoefte aan you now,
the worldwereld- needsbehoefte aan you todayvandaag.
162
476633
2801
De wereld heeft je nu nodig,
de wereld heeft je vandaag nodig.
08:12
And as I finishaf hebben my talk,
163
480394
2588
En nu ik mijn talk beëindig,
08:15
I'd just like to askvragen
eachelk and everyelk singlesingle one of you here,
164
483006
3248
wil ik graag iedereen hier vragen,
08:19
wonderfulprachtig thinkersdenkers,
changemakerschangemakers, innovatorsinnovators,
165
487744
3881
fantastische denkers,
gangmakers, vernieuwers,
08:23
the wonderfulprachtig globalglobaal citizensburgers
we have at TEDTED,
166
491649
3103
de fantastische globale bevolking
die we hebben bij TED:
08:26
just rememberonthouden the wordstekst
of MartinMartin LutherLuther KingKoning.
167
494776
2483
onthou de woorden
van Martin Luther King.
08:29
Let them continuevoortzetten ringingbeltonen
in your hearthart- and your life.
168
497958
2587
Laat ze blijven nazinderen
in je hart en je leven.
08:33
WhateverWat it is,
169
501252
1783
Wat het ook is,
08:35
whereverwaar dan ook you are,
170
503059
1626
waar je ook bent,
08:36
whateverwat dan ook it takes,
171
504709
1683
wat er ook voor nodig is,
08:38
keep on movingin beweging.
172
506416
1151
blijf bewegen.
08:39
Thank you.
173
507591
1159
Dank u.
08:40
(ApplauseApplaus)
174
508774
3377
(Applaus)
08:44
Thank you.
175
512175
1151
Dank u.
08:45
(ApplauseApplaus)
176
513350
4261
(Applaus)
Translated by Sarah Pauwels
Reviewed by Bieke Van Gelder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Ouko - Prison reform advocate
Pete Ouko champions access to justice for inmates and the indolent in Africa.

Why you should listen

Twenty years ago, Peter Ouko walked into a police station in  Kenya seeking answers to the circumstances under which his wife had been found murdered and the body dumped next to the police station fence. Unbeknown to him, the hunter would soon find himself as the hunted, and in a journey through the then broken down judicial system, he found himself convicted and sent to the gallows for a crime he maintains he did not commit.

Instead of bitterness, Ouko decided to forgive his tormentors and make the best of his time in prison, becoming the first inmate to graduate with a University of London Diploma in Law while behind bars. He is currently in his final year as an LLB student in the same University.

In his dual role as an Ambassador of the African Prisons Project and Founder of the Youth Safety Awareness Initiative, Ouko today champions access to justice for inmates and the indolent in society while using social enterprise to advocate for a crime free world. His goal: to demystify justice and have a crime free world underpinned by the rule of the law.

More profile about the speaker
Peter Ouko | Speaker | TED.com