ABOUT THE SPEAKER
Lauren Sallan - Paleobiologist
TED Fellow Lauren Sallan is a paleobiologist using big data analytics to reveal how macroevolution, or evolution happens at the largest scales, happens.

Why you should listen

Lauren Sallan uses the vast fossil record of fishes as a deep time database, mining to find out why some species persist and diversify while others die off. She has used these methods to discover the lost, largest, "sixth" mass extinction of vertebrates; the end-Devonian Hangenberg event (359 million years ago), reveal how fish heads changed first during their rise to dominance; test why some species thrive after global disruptions while others flounder; and show how invasions by new predators can shift prey diversity at global scales.

Sallan is the Martin Meyerson Assistant Professor in Interdisciplinary Studies at the University of Pennsylvania, based in the Department Earth and Environmental Science, and became a TED Fellow in 2017. Her research has been published in Science, PNAS and Current Biology. It has also been featured in the New York Times, The Chicago Tribune, Forbes, the New Scientist, the Discovery Channel and the recent popular science book, The Ends of the World by Peter Brannen.


More profile about the speaker
Lauren Sallan | Speaker | TED.com
TED2017

Lauren Sallan: How to win at evolution and survive a mass extinction

Loren Salan (Lauren Sallan): Kako pobediti u evoluciji i preživeti masovno izumiranje

Filmed:
1,193,525 views

Čestitam. Time što ste ovde, živi, jedan ste od pobednika istorije, što je kulminacija priče o uspehu koja je nastajala četiri milijarde godina. Preostalih 99 posto vrsta koje su ikada živele su mrtve - ubila ih je vatra, poplava, asteroidi, predacija, izgladnjivanje, hladnoća, vrućina i hladnokrvni proračun prirodne selekcije. Kako smo imali toliko sreće i hoćemo li nastaviti da pobeđujemo? U ovom kratkom, duhovitom govoru, paleobiolog i član programa TED Fellows, Loren Salan, deli uvide o tome kako je opstanak vaših predaka kroz masovno izumiranje proizveo ono što ste danas.
- Paleobiologist
TED Fellow Lauren Sallan is a paleobiologist using big data analytics to reveal how macroevolution, or evolution happens at the largest scales, happens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
CongratulationsČestitam.
0
1032
1367
Čestitam.
00:14
By beingбиће here,
1
2721
1200
Time što ste ovde,
00:15
listeningслушање, aliveжив,
2
3945
1437
što slušate, što ste živi,
00:17
a memberчлан of a growingрастуће speciesврсте,
3
5406
2301
pripadnici vrste koja se uvećava,
00:19
you are one of history'su istoriji
greatestнајвећи winnersпобедници --
4
7731
2961
nalazite se među najvećim
pobednicima u istoriji,
00:22
the culminationvrhunac of a successуспех storyприча
fourчетири billionмилијарде yearsгодине in the makingстварање.
5
10716
4420
što je kulminacija priče o uspehu
koja je nastajala četiri milijarde godina.
00:27
You are life'sживот one percentпроценат.
6
15768
2131
Vi ste privilegovana grupa u prirodi.
00:30
The losersgubitnici,
7
18884
1156
Gubitnici,
00:32
the 99 percentпроценат of speciesврсте
who have ever livedживели,
8
20064
2832
99 posto vrsta koje su ikada živele,
00:34
are deadмртав --
9
22920
1166
mrtvi su -
00:36
killedубијен by fireватра, floodпоплава, asteroidsasteroidi,
10
24110
3361
ubila ih je vatra, poplava, asteroidi,
00:39
predationpredacije, starvationгладовање, iceлед, heatтоплота
11
27495
2301
predacija, izgladnjivanje,
hladnoća, vrućina
00:41
and the coldхладно mathматематика of naturalприродно selectionизбор.
12
29820
2780
i hladnokrvni proračun prirodne selekcije.
00:45
Your ancestorsпредака,
13
33186
1200
Vaši preci,
00:46
back to the earliestнајраније fishesribice,
14
34410
1550
još od prvih riba,
00:47
overcamesavladala all these challengesизазове.
15
35984
2091
prevazišli su sve te izazove.
00:50
You are here because
of goldenзлатни opportunitiesмогућности
16
38932
2969
Ovde ste zbog zlatnih prilika
00:53
madeмаде possibleмогуће by massмаса extinctionизумирање.
17
41925
2665
koje je omogućilo masovno izumiranje.
00:57
(LaughterSmeh)
18
45437
3246
(Smeh)
01:01
It's trueистина.
19
49048
1151
Istina je.
01:02
The sameисти is trueистина
of your co-winnersDelčeva dobitnici and relativesrođaci.
20
50223
3229
Ovo važi i za one koji su pobedili
zajedno sa vama i vaše srodnike.
01:05
The 34,000 kindsврсте of fishesribice.
21
53476
2689
Za 34 000 vrsta riba.
01:08
How did we all get so luckyСрећно?
22
56586
2100
Kako smo imali toliko sreće?
01:10
Will we continueНастави to winпобедити?
23
58710
1633
Hoćemo li nastaviti da pobeđujemo?
01:13
I am a fishриба paleobiologistpaleobiologist
who usesкористи bigвелики dataподаци --
24
61278
3955
Ja sam riblji paleobiolog
koji koristi velike podatke,
01:17
the fossilфосил recordзапис --
25
65257
1209
fosilne ostatke,
01:18
to studyстудија how some speciesврсте winпобедити
and othersдруги loseизгубити.
26
66490
3230
radi izučavanja načina na koje neke vrste
pobeđuju, a druge gube.
One koje su u životu nam to ne mogu reći;
01:22
The livingживи can't tell us;
27
70088
1610
01:23
they know nothing but winningПобеђивати.
28
71722
1700
znaju samo za pobeđivanje.
01:25
So, we mustмора speakговорити with the deadмртав.
29
73446
1944
Zato moramo da razgovaramo sa mrtvima.
01:27
How do we make deadмртав fishesribice talk?
30
75946
1722
Kako da nateramo mrtve ribe da progovore?
01:30
MuseumsMuzeji containсадржати multitudesMnogi
of beautifulЛепа fishриба fossilsFosili,
31
78265
4413
Muzeji sadrže mnoštvo
prelepih fosila riba,
01:34
but theirњихова realправи beautyлепота emergesсе појављује
32
82702
1780
ali njihova prava lepota se pojavljuje
01:36
when combinedкомбиновано with the largerвеће
numberброј of uglyружно, brokenсломљен fossilsFosili,
33
84506
4247
u kombinaciji sa većim brojem
ružnih, polomljenih fosila
01:40
and reducedсмањен to onesоне and zerosnula.
34
88777
2141
svedenih na jedinice i nule.
01:43
I can trawltegliti a 500-million-year-milion-godine databaseбаза података
for evolutionaryеволуционарни patternsобрасци.
35
91327
4396
Mogu izvući bazu podataka za evolucione
obrasce tokom 500 miliona godina.
01:48
For exampleпример,
36
96412
1154
Na primer,
01:49
fishриба formsобразаца can be capturedзаробљен by coordinatesкоординате
37
97590
3747
oblici riba se mogu zabeležiti
pomoću koordinata
01:53
and transformedтрансформисано to revealоткривају
majorглавни pathwaysпутеви of changeпромена
38
101361
4106
i transformisati tako da otkriju
glavne puteve promena
01:57
and trendsтрендови throughкроз time.
39
105491
2119
i trendove kroz vreme.
02:00
Here is the storyприча
of the winnersпобедници and losersgubitnici
40
108583
2337
Evo priče o pobednicima i gubitnicima
02:02
of just one pivotalnajbitniji eventдогађај
I discoveredоткривени usingКористећи fossilфосил dataподаци.
41
110944
4133
samo jednog važnog događaja
koju sam otkrila pomoću fosilnih podataka.
02:07
Let's travelпутовање back 360 millionмилиона yearsгодине --
42
115500
4472
Vratimo se 360 miliona godina unazad -
02:11
sixшест timesпута as long agoпре
as the last dinosaurdinosaurus --
43
119996
3540
šest puta više vremena
nego od poslednjeg dinosaurusa -
02:15
to the DevonianDevonu periodраздобље;
44
123560
1646
u period devona;
02:17
a strangeчудан worldсвет.
45
125230
1385
čudan svet.
02:19
ArmoredOklopne predatorsпредатори
with razor-edgeoštrica jawsчељуст dominatedдоминира
46
127505
3861
Dominirali su predatori
naoružani oštrim čeljustima,
02:23
alongsiderame uz rame sa hugeогромно fishesribice
with armрука bonesкости in theirњихова finsплавуше.
47
131390
4123
zajedno sa ogromnim ribama
sa kostima u perajima.
02:29
Crab-likeCrab-kao fishesribice scuttledpotonuti
acrossпреко the seaморе floorпод.
48
137106
3253
Ribe nalik na rakove
jurcale su po morskom dnu.
02:33
The fewнеколико ray-finRej-peraje relativesrođaci
of salmonlosos and tunaTuna
49
141278
3483
Nekolicina zrakoperki,
rođaka lososa i tune,
02:36
coweredklečala at the bottomдно of the foodхрана chainланац.
50
144785
2484
bilo je pritajeno na dnu lanca ishrane.
02:40
The fewнеколико earlyрано sharksMorski psi
livedживели offshoreOffshore in fearбојати се.
51
148217
3496
Nekoliko prvih ajkula
živelo je u strahu udaljeno od obala.
02:44
Your fewнеколико four-leggedHej ancestorsпредака,
the tetrapodstetrapodi,
52
152900
3752
Nekoliko vaših predaka
sa četiri noge, tetrapoda,
02:48
struggledборио се in tropicalтропски riverрека plainsравнице.
53
156676
2471
mučilo se u tropskim rečnim dolinama.
02:52
EcosystemsEkosistema were crowdedгужва.
54
160391
1711
Ekosistemi su bili skučeni.
02:54
There was no escapeпобјећи,
55
162744
1855
Nije bilo izlaza,
02:56
no opportunityприлика in sightвид.
56
164623
1752
niti prilike na vidiku.
02:59
Then the worldсвет endedзавршио.
57
167110
1386
Tada je nastao smak sveta.
03:00
(LaughterSmeh)
58
168888
1950
(Smeh)
03:02
No, it is a good thing.
59
170862
1365
Ne, to je dobra stvar.
03:04
96 percentпроценат of all fishриба speciesврсте diedумро
60
172251
4368
Devedeset šest posto
svih vrsta riba je umrlo
03:08
duringу току the HangenbergHangenberg eventдогађај,
359 millionмилиона yearsгодине agoпре:
61
176643
4460
tokom Hangenbergovog događaja,
pre 359 miliona godina,
03:13
an intervalinterval of fireватра and iceлед.
62
181127
2008
što je interval vatre i leda.
03:15
A crowdedгужва worldсвет was disruptedprekinula
and sweptсвепт away.
63
183516
2995
Prenatrpan svet je prekinut i zbrisan.
03:19
Now, you mightМожда think
that's the endкрај of the storyприча.
64
187735
2501
Možda ćete pomisliti da je to kraj priče.
03:22
The mightymoćni fellпао,
the meekpokorni inheritedнаслеђени the earthземља,
65
190260
2191
Moćnici su pali,
smerni su nasledili zemlju,
03:24
and here we are.
66
192475
1205
i eto nas ovde.
03:26
But winningПобеђивати is not that simpleједноставно.
67
194660
2269
Ali, pobeđivanje nije tako jednostavno.
03:30
The handfulMuka of survivorsпреживели
cameДошао from manyмноги groupsгрупе --
68
198168
3165
Šačica preživelih
potekla je iz više grupa,
a većinom ih je brojalo manje
nego što ih je bilo mrtvih.
03:33
all greatlyу великој мери outnumberedu manjini by theirњихова ownвластити deadмртав.
69
201357
2946
Bilo ih je u rasponu od velikih predatora
do onih koji se hrane na dnu,
03:36
They rangedkretao se from topврх predatorpredator
to bottom-feederu mulju,
70
204327
2733
03:39
bigвелики to smallмали,
71
207084
1300
od velikih do malih,
03:40
marinemarinac to freshwaterslatke vode.
72
208408
1973
od morskih do slatkovodnih.
03:42
The extinctionизумирање was a filterфилтер.
73
210405
1992
Izumiranje je bilo filter.
03:44
It merelyсамо leveledsravnjeni the playingиграње fieldпоље.
74
212421
2185
Prosto je izbalansiralo situaciju.
03:47
What really countedбројање was what survivorsпреживели did
over the nextследећи severalнеколико millionмилиона yearsгодине
75
215352
5418
Ono što je zaista bilo bitno
je šta su preživeli radili
tokom narednih nekoliko miliona godina
u tom razorenom svetu.
03:52
in that devastatedразорен worldсвет.
76
220794
1781
03:56
The formerбивши overlordsgospodare
should have had an advantageprednost.
77
224033
2770
Trebalo bi da su bivši gospodari
imali prednost.
03:59
They becameпостао even largerвеће,
78
227245
1840
Postali su još veći,
04:01
storingскладиштење energyенергија,
79
229109
1394
čuvali su energiju,
04:02
investingинвестирање in theirњихова youngмлади,
80
230527
1623
ulagali u svoje mlade,
04:04
spreadingширење acrossпреко the globeглобус,
81
232174
1662
širili se po planeti,
04:05
feastinggostite on fishesribice,
82
233860
1469
hranili se ribama,
nastavili sa onim
što je uvek funkcionisalo
04:07
keepingчување what had always workedрадио је,
and bidingpriliku theirњихова time.
83
235353
3114
i ubijali vreme.
04:10
YetJoš they merelyсамо persistedbio uporan for a while,
84
238906
3017
Ipak, samo su istrajali neko vreme,
04:13
decliningu padu withoutбез innovatingиновације,
85
241947
2047
propadajući bez inovativnosti,
04:16
becomingпостаје livingживи fossilsFosili.
86
244018
2261
postavši živi fosili.
04:18
They were too stuckзаглавити in theirњихова waysначини
87
246887
1961
Suviše su se ukopali u svoje načine
04:20
and are now largelyу великој мери forgottenзаборављен.
88
248872
1908
i sada su većim delom zaboravljeni.
04:24
A fewнеколико of the long-sufferingizmuиenu ray-finsRej-peraja,
sharksMorski psi and four-leggedHej tetrapodstetrapodi
89
252366
5159
Nekoliko zrakoperki
koje su se dugo mučile,
ajkula i četvoronožnih tetrapoda
krenulo je u suprotnom pravcu.
04:29
wentотишао the oppositeсупротно directionправац.
90
257549
1654
04:31
They becameпостао smallerмањи --
91
259528
1712
Postali su manji -
04:33
livingживи fastбрзо,
dyingумирање youngмлади,
92
261264
1820
živeli su brzo, umirali mladi,
04:35
eatingјести little
and reproducingrazmnoћavanja rapidlyбрзо.
93
263108
2064
jeli malo i brzo se razmnožavali.
04:37
They triedПокушали newново foodsхрана,
94
265687
1967
Isprobavali su novu hranu,
04:39
differentразличит homesдомови,
95
267678
1205
različita staništa,
04:40
strangeчудан headsглаве
and weirdчудан bodiesтела.
96
268907
2351
neobične glave i čudna tela.
04:43
(LaughterSmeh)
97
271282
1182
(Smeh)
04:44
And they foundнашао opportunityприлика, proliferatedprevazilaženje,
98
272488
2960
Pronašli su priliku, razmnožili se
04:47
and wonпобедио the futureбудућност
for theirњихова 60,000 livingживи speciesврсте,
99
275472
3955
i izborili se za budućnost
za svojih 60 000 živih vrsta,
04:51
includingукључујући you.
100
279451
1371
ukljućujući vas.
04:52
That's why they look familiarпознат.
101
280846
1619
Zato izgledaju poznato.
04:54
You know theirњихова namesимена.
102
282489
1438
Znate njihova imena.
04:57
WinningOsvajanje is not about randomслучајно eventsдогађаји
103
285635
2477
Pobeđivanje nema veze
sa nasumičnim događajima
05:00
or an armsруке raceтрка.
104
288136
1459
ili trkom u naoružanju.
05:01
RatherRadije, survivorsпреживели wentотишао down alternativeалтернатива,
evolutionaryеволуционарни pathwaysпутеви.
105
289619
4262
Umesto toga, preživeli su krenuli
alternativnim evolucionim stazama.
05:06
Some foundнашао incredibleневероватан successуспех,
106
294294
2525
Neki su došli do neverovatnog uspeha,
05:08
while othersдруги becameпостао deadмртав fishриба walkingХодање.
107
296843
2467
dok su drugi postali mrtva riba koja hoda.
05:12
(LaughterSmeh)
108
300572
2313
(Smeh)
05:14
A realправи scientificнаучно termтермина.
109
302909
1607
To je pravi naučni termin.
05:16
(LaughterSmeh)
110
304540
2183
(Smeh)
05:18
I am now investigatingистражује
111
306747
1168
Trenutno istražujem
05:19
how these pathwaysпутеви to victorypobeda and defeatпораз
repeatпонављање acrossпреко time.
112
307939
3693
kako se te staze pobede i poraza
ponavljaju tokom vremena.
05:24
My labлаб has alreadyвећ compiledкомпилирано thousandsхиљаде
uponна thousandsхиљаде of deadмртав fishesribice,
113
312075
4122
Moja laboratorija je već prikupila
hiljade mrtvih riba,
05:28
but manyмноги more remainостају.
114
316221
1648
ali mnogo ih je još ostalo.
05:29
HoweverMeđutim, it is alreadyвећ clearјасно
115
317893
1857
Međutim, već je jasno
05:31
that your ancestors'predaka survivalопстанак
throughкроз massмаса extinctionизумирање,
116
319774
3680
da je opstanak vaših predaka
kroz masovno izumiranje
05:35
and theirњихова responsesodgovore in the aftermathпосле последица
117
323478
2444
i njihov posledični odgovor
05:37
madeмаде you who you are todayданас.
118
325946
1932
proizveo ono što ste danas.
05:40
What does this tell us for the futureбудућност?
119
328262
2119
Šta nam ovo poručuje vezano za budućnost?
05:42
As long as a handfulMuka of speciesврсте surviveпреживети,
120
330405
2754
Dok god nekolicina vrsta preživi,
05:45
life will recoverопоравити се.
121
333183
2074
život će se oporaviti.
05:47
The versatileсвестран and the luckyСрећно
will not just replaceзаменити what was lostизгубљено,
122
335281
3873
Prilagodljivi i srećni neće samo zameniti
ono što je izgubljeno,
05:51
but winпобедити in newново formsобразаца.
123
339178
1575
već će pobediti u novom obliku.
05:53
It just mightМожда take severalнеколико millionмилиона yearsгодине.
124
341121
2431
Samo će za to možda trebati
nekoliko miliona godina.
05:56
Thank you.
125
344639
1150
Hvala.
05:57
(ApplauseAplauz)
126
345813
4679
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Sallan - Paleobiologist
TED Fellow Lauren Sallan is a paleobiologist using big data analytics to reveal how macroevolution, or evolution happens at the largest scales, happens.

Why you should listen

Lauren Sallan uses the vast fossil record of fishes as a deep time database, mining to find out why some species persist and diversify while others die off. She has used these methods to discover the lost, largest, "sixth" mass extinction of vertebrates; the end-Devonian Hangenberg event (359 million years ago), reveal how fish heads changed first during their rise to dominance; test why some species thrive after global disruptions while others flounder; and show how invasions by new predators can shift prey diversity at global scales.

Sallan is the Martin Meyerson Assistant Professor in Interdisciplinary Studies at the University of Pennsylvania, based in the Department Earth and Environmental Science, and became a TED Fellow in 2017. Her research has been published in Science, PNAS and Current Biology. It has also been featured in the New York Times, The Chicago Tribune, Forbes, the New Scientist, the Discovery Channel and the recent popular science book, The Ends of the World by Peter Brannen.


More profile about the speaker
Lauren Sallan | Speaker | TED.com