ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Kyra Gaunt: How the jump rope got its rhythm

كايرا جاونت: كيف حصل القفز بالحبل على إيقاعاته الخاصة

Filmed:
453,746 views

"إلى أسفل يا حبيبي، إلى أسفل قطار الملاهي..." يدينُ الهيب هوب بالكثير لملكات حبل القفز المزدوج الهولنيدي. تأخذنا عازفة الموسيقى الشعبية كايرا جاونت في جولة حول التاريخ الرائع للقفز على الحبل.
- Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you do it right, it should soundصوت like:
0
206
2460
إذا قمت بها بالطريقة الصحيحة،
يجب أن تبدو مثل:
00:14
TICK-tatالتجزئة-تأت, TICK-tatالتجزئة-تأت, TICK-tatالتجزئة-تأت,
TICK-tatالتجزئة-تأت, TICK-tatالتجزئة-تأت, TICK-tatالتجزئة-تأت.
1
2690
3879
TICK-tat،TICK-tat، TICK-tat،
TICK-tat، TICK-tat، TICK-tat.
وإذا قمتَ بها بطريقة خاطئة،
فإنها تبدو مثل:
00:18
If you do it wrongخطأ, it soundsاصوات like:
2
6593
1707
Tick-TAT،tick-TAT، tick-TAT.
00:20
Tick-TATالتجزئة-تأت, tick-TATالتجزئة-تأت, tick-TATالتجزئة-تأت.
3
8324
1499
00:21
[Smallصغير thing. Bigكبير ideaفكرة.]
4
9848
2851
[أشياء صغيرة، أفكار عظمية]
00:25
[Kyraكيرا Gauntنحيف on
the Jumpالانتقال السريع ل Ropeحبل]
5
13574
1886
[تتحدث كايرا كوانت عن القفز بالحبل]
00:28
The jumpقفز ropeحبل is suchهذه a simpleبسيط objectموضوع.
6
16321
3433
يعتبرُ القفز بالحبل كشيء بسيط.
00:31
It can be madeمصنوع out of ropeحبل,
a clotheslineحبل الغسيل, twineالجدائل.
7
19918
2599
يمكنُ صنعه بالحبل، حبل الغسيل والخيوط.
00:34
It has, like, a twirlدورة on it. (Laughsيضحك)
8
22541
2526
لديه مثل عقدة، (ضحك)
00:37
I'm not sure how to describeوصف that.
9
25091
1772
لستُ متأكدة كيف أشرحُ ذلك.
00:38
What's importantمهم
is that it has a certainالمؤكد weightوزن,
10
26887
2505
ما هو مهم أن لديه وزن معين،
00:41
and that they have
that kindطيب القلب of whipسوط soundصوت.
11
29416
3377
ولديه نوع من صوت السوط.
00:44
It's not clearواضح what the originالأصل
of the jumpقفز ropeحبل is.
12
32817
3798
وليس من الواضح ما هو أصل القفز بالحبل.
00:48
There's some evidenceدليل
that it beganبدأت in ancientعتيق Egyptمصر, Phoeniciaفينيقيا,
13
36639
3936
هناك بعض الأدلة بأنه بدأ
في مصر القديمة، وفينيقيا،
00:52
and then it mostعظم likelyالمحتمل أن traveledسافر
to Northشمال Americaأمريكا with Dutchهولندي settlersالمستوطنين.
14
40599
4072
وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا
عن طريق المستوطنين الهولندين.
00:56
The ropeحبل becameأصبح a bigكبير thing
when women'sللنساء clothesملابس becameأصبح more fittedتركيب
15
44695
4638
أصبح الحبل شيئًا عظيمًا عندما أصبحت النساء
ترتدي ثيابًا أكثر ملاءمة
01:01
and the pantaloonبانتالون cameأتى into beingيجرى.
16
49357
2278
وأصبح البنطلون موجودًا.
01:03
And so, girlsالفتيات were ableقادر to jumpقفز ropeحبل
17
51659
2880
وبذلك أصبحت الفتيات قادرات
على القفز بالحبل
01:06
because theirهم skirtsالتنانير
wouldn'tلن catchقبض على the ropesالحبال.
18
54563
2706
لأنه لم تعد تنانيرهن تلتقطُ الحبال.
01:09
Governessesاجتماعيات used it
to trainقطار theirهم wardsعنابر to jumpقفز ropeحبل.
19
57293
3880
استخدمه الحكام لتدريب حراس عنابرهم
على القفز بالحبل.
01:13
Even formerlyسابقا enslavedمستعبد Africanالأفريقي childrenالأطفال
in the antebellumما قبل الحرب Southجنوب
20
61197
3241
حتى الأطفال الأفارقة المُستعبدين سابقًا
في الجنوب قبل الحرب الأهلية الأمريكية
01:16
jumpedقفز ropeحبل, too.
21
64462
1442
قفزوا بالحبل أيضًا.
01:17
In the 1950s, in Harlemهارلم,
Bronxبرونكس, Brooklynبروكلين, Queensكوينز,
22
65928
4611
في سنوات الخمسينيات من القرن الماضي،
في هارلم وبرونكس، وبروكلين وكوينز،
01:22
you could see on the sidewalkرصيف,
lots of girlsالفتيات playingتلعب with ropesالحبال.
23
70563
4476
كان يمكنك رؤية العديد من الفتيات
على جانب الطريق يلعبن في الحبال،
01:27
Sometimesبعض الأحيان they would take two ropesالحبال
and turnمنعطف أو دور them as a singleغير مرتبطة ropeحبل togetherسويا,
24
75063
3722
كنّ يأخذن حبلين ويعقدنها معًا كحبلٍ واحد،
01:30
but you could separateمنفصل them and turnمنعطف أو دور
them in like an eggbeaterمخفقه البيض on eachكل other.
25
78809
3786
ولكن يمكنك فصلهما وتحويلههما
مثل مضرب البيض فوق بعضهما البعض.
01:34
The skippingتخطي ropeحبل
was like a steadyثابت timelineالجدول الزمني --
26
82619
2513
وكان حبل القفز مثل المدة الزمنية الثابتة
01:37
tickعلامة, tickعلامة, tickعلامة, tickعلامة --
27
85156
1517
tick، tick، tick، tick
01:38
uponبناء على whichالتي you can addإضافة rhymesالقوافي
and rhythmsالإيقاعات and chantsالهتافات.
28
86697
4062
التي يمكنك إضافة أنغام وإيقاعات وأناشيد.
01:42
Those ropesالحبال createdخلقت a spaceالفراغ
29
90783
2048
أحدثت هذه الحبال مساحة
01:44
where we were ableقادر
to contributeتساهم to something
30
92855
2222
حيث كنا قادرين على المساهمة بشيء ما
01:47
that was farبعيدا greaterأكبر
than the neighborhoodحي.
31
95101
2110
الذي كان أكبر بكثير من الحي والجيرة.
01:49
Doubleمزدوج Dutchهولندي jumpقفز ropeحبل remainsبقايا
a powerfulقوي symbolرمز of cultureحضاره and identityهوية
32
97602
3686
بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا
للثقافة والهوية
01:53
for blackأسود womenنساء.
33
101312
1153
بالنسبة إلى النساء السود.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
34
102489
2318
بالعودة إلى ما بين سنوات 1950 و 1970
01:56
girlsالفتيات weren'tلم تكن supposedمفترض to playلعب sportsرياضات.
35
104831
2135
لم يكن من المفترض أن تلعب الفتيات
الأنشطة الرياضية،
01:58
Boysأولاد playedلعب baseballالبيسبول,
basketballكرة سلة and footballكرة القدم,
36
106990
2801
ولعب الأولاد كرة القاعدة وكرة السلة،
وكرة القدم الأمريكية،
02:01
and girlsالفتيات weren'tلم تكن allowedسمح.
37
109815
1341
ولم يسمح للفتيات بذلك.
02:03
A lot has changedتغير, but in that eraعصر,
38
111180
2524
قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة،
02:05
girlsالفتيات would ruleقاعدة the playgroundملعب.
39
113728
1841
كانت الفتيات يحكمن في الملاعب.
02:07
They'dانها تريد make sure
that boysأولاد weren'tلم تكن a partجزء of that.
40
115593
2420
كنَ يتأكدن بأن الأولاد ليسوا جزءًا من ذلك.
02:10
It's theirهم spaceالفراغ, it's a girl-powerقوة الفتاة spaceالفراغ.
41
118037
2246
هذا هو مجالهن، إنه نطاق مجال قوتهن.
02:12
It's where they get to shineيلمع.
42
120307
2096
إنه حيث يتألقن.
02:14
But I alsoأيضا think it's for boysأولاد,
43
122427
1562
ولكن أعتقدُ أيضًا أنها للأولاد،
02:16
because boysأولاد overheardسمع those,
44
124013
1476
لأنهم سمعوا ذلك،
02:17
whichالتي is why, I think,
so manyكثير hip-hopهيب هوب artistsالفنانين
45
125513
2444
ولهذا السبب أعتقد بأن العديد
من فناني الهب هوب
02:19
sampledعينات from things that they heardسمعت
in blackأسود girls'الفتيات' gameلعبه songsالأغاني.
46
127981
3296
جمعوا من الأشياء التي سمعوها
من أغاني الفتيات ذوات البشرة السوداء.
02:23
(Chantingيرددون) ... coldالبرد, thickسميك shakeهزة,
actفعل like you know how to flipيواجه,
47
131301
3076
(أنشودة) بارد، وهزة كثيفة،
تتصرف وكأنك تعرفُ كيف تقلبُ،
02:26
Filet-O-Fishفيليه-O-السمك, Quarterربع Pounderباوندر,
frenchالفرنسية friesالبطاطس, iceجليد coldالبرد, thickسميك shakeهزة,
48
134401
3001
دبل فيليه، كواردير باونيد، بطاطا مقلية
ثلج بارج، هزة عنيفة،
02:29
actفعل like you know how to jumpقفز.
49
137426
1455
تصرف وكأنك تعرفُ أن تقفز بالحبل.
02:30
Why "Countryبلد Grammarقواعد" by Nellyنيللي
becameأصبح a Grammyغرامي Award-winningالحائز على جائزة singleغير مرتبطة
50
138905
4020
لِمَ أصبحت أغنية "Country Grammar" لنيلي
الأغنية الوحيدة الحائزة على جائزة جرامي
02:34
was because people alreadyسابقا knewعرف
51
142949
2358
لأن الناس عرفت فعلًا
02:37
"We're going down down babyطفل
your streetشارع in a Rangeنطاق Roverلاند روفر ... "
52
145331
3475
"سننزلُ يا حبيبي إلى أسفل شارعكم
بحافلة رانج روفر..."
02:40
That's the beginningالبداية of "Down down, babyطفل,
down down the rollerأسطوانة coasterالسفينة,
53
148830
3413
هذه هي بداية أغنية "إلى أسفل يا حبيبي
إلى أسفل قطار الملاهي،
02:44
sweetحلو, sweetحلو babyطفل, I'll never let you go."
54
152267
2429
حبيبي الحلو الطيب، لن أسمح لك بالمغادرة."
02:46
All people who grewنمت up
in any blackأسود urbanالحضاري communityتواصل اجتماعي
55
154720
2849
كل الناس الذين ترعرعوا
في المجتمع الأسود المتحضر
02:49
would know that musicموسيقى.
56
157593
2285
سيعرفون تلك الموسيقى.
02:51
And so, it was a ready-madeجاهز hitنجاح.
57
159902
2222
وكذلك، كانت أغنية ناجحة فعلًا.
02:54
The Doubleمزدوج Dutchهولندي ropeحبل playingتلعب
helpedساعد maintainالحفاظ these songsالأغاني
58
162656
4119
وساعد اللعب بالحبل الهولندي المزدوج
في المحافظة على هذه الأغاني
02:58
and helpedساعد maintainالحفاظ the chantsالهتافات
and the gesturesإيماءات that go alongعلى طول with it,
59
166799
4001
وساعد في المحافظة على الأناشيد والإيماءات
التي تتماشى مع القفز بالحبل،
03:02
whichالتي is very naturalطبيعي >> صفة
to what I call "kineticحركي oralityالتعلم الشفوي" --
60
170824
4007
والتي هو طبيعي جدًا
لما أسميه "التواصل اللفظي والشفهي الحركي"
03:06
wordكلمة of mouthفم and wordكلمة of bodyالجسم.
61
174855
1801
ألفاظ الفم والجسد.
03:09
It's the thing that getsيحصل على
passedمرت down over generationsأجيال.
62
177133
2873
إنه الشيء الذي تم تمريره جيل بعد جيل.
03:12
In some waysطرق, the ropeحبل
is the thing that helpsيساعد carryيحمل it.
63
180030
2931
في بعض الطرق، فالحبل
هو الشيء الذي ساعد في حمله.
03:15
You need some objectموضوع
to carryيحمل memoryذاكرة throughعبر.
64
183696
2873
تحتاجُ إلى شيء ما للمضي خلال الذكريات.
03:18
So, a jumpقفز ropeحبل, you can use it
for all differentمختلف kindsأنواع of things.
65
186943
3944
لذلك، فالقفز بالحبل، تستطيع استخدامه
لكل أنواع الأشياء المختلفة.
03:22
It crossesالصلبان culturesالثقافات.
66
190911
1555
إنه يعبرُ الثقافات.
03:24
And I think it lastedاستمر
because people need to moveنقل.
67
192490
4005
وأعتقدُ بأنه يبقى لأن الناس تحتاجُ
لأن تتحرك.
03:28
And I think sometimesبعض الأحيان the simplestأبسط objectsشاء
can make the mostعظم creativeخلاق usesالاستخدامات.
68
196519
5387
وأعتقدُ أحيانًا أن أبسط الأشياء
تستطيعُ تحقيق الاستخدامات الأكثر إبداعًا.
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Jumana Gammoh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com