ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Kyra Gaunt: How the jump rope got its rhythm

קירה גאנט: איך חבל הקפיצה קיבל את הקצב שלו

Filmed:
453,746 views

"Down down, baby, down down the roller coaster..." היפ-הופ חייב רבות למלכות חבל הקפיצה הכפול. האתנו-מוזיקולוגית קירה גאנט לוקחת אותנו לסיור בהיסטוריה המרתקת של חבל הקפיצה.
- Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you do it right, it should soundנשמע like:
0
206
2460
אם אתם עושים את זה כמו שצריך,
זה צריך להשמע כמו:
00:14
TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה, TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה, TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה,
TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה, TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה, TICK-tatשנתות מידה כנגד מידה.
1
2690
3879
טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק,
טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק.
אם אתם לא עושים את זה נכון,
זה נשמע כמו:
00:18
If you do it wrongלא בסדר, it soundsקולות like:
2
6593
1707
00:20
Tick-TATשנתות מידה כנגד מידה, tick-TATשנתות מידה כנגד מידה, tick-TATשנתות מידה כנגד מידה.
3
8324
1499
טיק-טק, טיק-טק, טיק-טק.
00:21
[Smallקָטָן thing. Bigגָדוֹל ideaרַעְיוֹן.]
4
9848
2851
[דבר קטן. רעיון גדול.]
00:25
[Kyraקירה Gauntכחוש on
the Jumpקְפִיצָה Ropeהחבל]
5
13574
1886
[קירה גאנט על חבל הקפיצה]
00:28
The jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל is suchכגון a simpleפָּשׁוּט objectלְהִתְנַגֵד.
6
16321
3433
חבל הקפיצה הוא חפץ ממש פשוט.
00:31
It can be madeעָשׂוּי out of ropeחֶבֶל,
a clotheslineחבל, twineחוט משיחה בנקים.
7
19918
2599
אפשר להכין אותו מחבל, חבל כביסה, חוט צמר.
00:34
It has, like, a twirlלְסוֹבֵב on it. (Laughsצוחק)
8
22541
2526
זה כאילו מסולסל כזה. [צחוק]
00:37
I'm not sure how to describeלְתַאֵר that.
9
25091
1772
אני לא בטוחה איך לתאר את זה.
00:38
What's importantחָשׁוּב
is that it has a certainמסוים weightמִשׁקָל,
10
26887
2505
מה שחשוב הוא זה שיהיה לו משקל,
00:41
and that they have
that kindסוג of whipשׁוֹט soundנשמע.
11
29416
3377
ושיהיה לו סוג של צליל של הצלפה.
00:44
It's not clearברור what the originמָקוֹר
of the jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל is.
12
32817
3798
לא ברור מה מקור חבל הקפיצה.
00:48
There's some evidenceעֵדוּת
that it beganהחל in ancientעָתִיק Egyptמִצְרַיִם, Phoeniciaפיניקים,
13
36639
3936
יש עדויות לכך שזה התחיל
במצרים העתיקה, בפיניקה,
00:52
and then it mostרוב likelyסָבִיר traveledנסעתי
to Northצָפוֹן Americaאמריקה with Dutchהוֹלַנדִי settlersמתנחלים.
14
40599
4072
ואז סביר להניח שזה הגיע לצפון אמריקה
עם המתיישבים ההולנדים.
00:56
The ropeחֶבֶל becameהפכתי a bigגָדוֹל thing
when women'sנשים clothesבגדים becameהפכתי more fittedמְצוּיָד
15
44695
4638
חבל הקפיצה הפך להיות פופולרי
כשבגדי נשים הפכו יותר צמודים
01:01
and the pantaloonהמגושמת cameבא into beingלהיות.
16
49357
2278
והמכנסיים התחתונים הומצאו.
01:03
And so, girlsבנות were ableיכול to jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל
17
51659
2880
ואז, בנות יכלו לקפוץ בחבל
01:06
because theirשֶׁלָהֶם skirtsחצאיות
wouldn'tלא catchלתפוס the ropesחִבֵּל.
18
54563
2706
בגלל שהחצאיות שלהן לא נתפסו בחבלים.
01:09
GovernessesGovernesses used it
to trainרכבת theirשֶׁלָהֶם wardsמחלקות to jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל.
19
57293
3880
אומנות השתמשו בו כדי לאמן את
התלמידות שלהן לקפוץ בחבל.
01:13
Even formerlyלשעבר enslavedמְשׁוּעֲבָּד Africanאַפְרִיקַנִי childrenיְלָדִים
in the antebellumאנטבלום Southדָרוֹם
20
61197
3241
אפילו ילדי עבדים אפריקאים בתקופת העבדות
במדינות הדרום בארצות הברית
01:16
jumpedקפץ ropeחֶבֶל, too.
21
64462
1442
גם הם קפצו בחבל.
01:17
In the 1950s, in Harlemהארלם,
Bronxברונקס, Brooklynברוקלין, Queensקווינס,
22
65928
4611
בשנות ה-50, בהארלם,
ברונקס, ברוקלין, קווינס,
01:22
you could see on the sidewalkמדרכה,
lots of girlsבנות playingמשחק with ropesחִבֵּל.
23
70563
4476
יכולתם לראות מלא בנות
משחקות בחבל על המדרכות.
01:27
Sometimesלִפְעָמִים they would take two ropesחִבֵּל
and turnלפנות them as a singleיחיד ropeחֶבֶל togetherיַחַד,
24
75063
3722
לפעמים הן היו לוקחות שני חבלים
וקושרות אותם יחד לחבל אחד ארוך,
01:30
but you could separateנפרד them and turnלפנות
them in like an eggbeaterמטרפה on eachכל אחד other.
25
78809
3786
אבל אפשר גם להפריד אותם ולסובב אותם פנימה,
אחד על השני, כמו מקציף ביצים.
01:34
The skippingדילוג ropeחֶבֶל
was like a steadyיַצִיב timelineציר זמן --
26
82619
2513
חבל הקפיצה היה כמו ציר זמן יציב --
01:37
tickתִקתוּק, tickתִקתוּק, tickתִקתוּק, tickתִקתוּק --
27
85156
1517
טיק, טיק, טיק, טיק --
01:38
uponעַל whichאיזה you can addלְהוֹסִיף rhymesחרוזים
and rhythmsמקצבים and chantsמזמורים.
28
86697
4062
עליו יכולתם להוסיף חרוזים ומקצבים ושירים.
01:42
Those ropesחִבֵּל createdשנוצר a spaceמֶרחָב
29
90783
2048
החבלים האלה יצרו מרחב
01:44
where we were ableיכול
to contributeלתרום to something
30
92855
2222
בו יכולתם לתרום למשהו
01:47
that was farרָחוֹק greaterגדול יותר
than the neighborhoodשְׁכוּנָה.
31
95101
2110
שהיה הרבה יותר גדול מהשכונה.
01:49
Doubleלְהַכפִּיל Dutchהוֹלַנדִי jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל remainsשְׂרִידִים
a powerfulחָזָק symbolסֵמֶל of cultureתַרְבּוּת and identityזהות
32
97602
3686
חבל הקפיצה הכפול נשאר בגדר
סמל עוצמתי של תרבות וזהות
01:53
for blackשָׁחוֹר womenנשים.
33
101312
1153
עבור נשים שחורות.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
34
102489
2318
משנות ה-50 עד שנות ה-70,
01:56
girlsבנות weren'tלא היו supposedאמור to playלְשַׂחֵק sportsספורט.
35
104831
2135
בנות לא היו אמורות לשחק משחקי ספורט.
01:58
Boysבנים playedשיחק baseballבייסבול,
basketballכדורסל and footballכדורגל,
36
106990
2801
בנים שחקו בייסבול, כדורסל וכדורגל,
02:01
and girlsבנות weren'tלא היו allowedמוּתָר.
37
109815
1341
לבנות היה אסור.
02:03
A lot has changedהשתנה, but in that eraתְקוּפָה,
38
111180
2524
הרבה השתנה מאז, אבל בדור הזה,
02:05
girlsבנות would ruleכְּלָל the playgroundגן שעשועים.
39
113728
1841
בנות שלטו במגרש המשחקים.
02:07
They'dהם היו make sure
that boysבנים weren'tלא היו a partחֵלֶק of that.
40
115593
2420
הן דאגו שבנים לא יהיו חלק מזה.
02:10
It's theirשֶׁלָהֶם spaceמֶרחָב, it's a girl-powerכוח נשי spaceמֶרחָב.
41
118037
2246
זה המרחב שלהן, זה מרחב העצמה נשי.
02:12
It's where they get to shineזוהר.
42
120307
2096
זה המקום בו הן יכולות להתבלט.
02:14
But I alsoגַם think it's for boysבנים,
43
122427
1562
אבל אני גם חושבת
שזה גם קשור לבנים,
02:16
because boysבנים overheardנשמע those,
44
124013
1476
בגלל שבנים שמעו אותם,
02:17
whichאיזה is why, I think,
so manyרב hip-hopהיפ הופ artistsאמנים
45
125513
2444
ובגלל זה, אני חושבת,
כל כך הרבה אמני היפ-הופ
02:19
sampledשנדגמו from things that they heardשמע
in blackשָׁחוֹר girls'בנות' gameמִשְׂחָק songsשירים.
46
127981
3296
העתיקו מדברים שהם שמעו
בשירי המשחקים של בנות שחורות.
02:23
(Chantingמזמרים) ... coldקַר, thickעָבֶה shakeלְנַעֵר,
actפעולה like you know how to flipלְהַעִיף,
47
131301
3076
(שרה) ... שייק סמיך, קר,
תעשה כאילו אתה יודע איך להפוך,
02:26
Filet-O-Fishפילה- O-Fish, Quarterרובע Pounderקילו,
frenchצָרְפָתִית friesצ'יפס, iceקרח coldקַר, thickעָבֶה shakeלְנַעֵר,
48
134401
3001
דג מטוגן, המבורגר, צ'יפס,
שייק סמיך קר כמו קרח,
02:29
actפעולה like you know how to jumpקְפִיצָה.
49
137426
1455
תעשה כאילו אתה יודע איך לקפוץ.
02:30
Why "Countryמדינה Grammarדקדוק" by Nellyנלי
becameהפכתי a Grammyגראמי Award-winningהפרסים singleיחיד
50
138905
4020
הסיבה בגללה השיר "Country Grammar"
של נלי זכה בפרס הגראמי
02:34
was because people alreadyכְּבָר knewידע
51
142949
2358
היא בגלל שאנשים כבר הכירו
02:37
"We're going down down babyתִינוֹק
your streetרְחוֹב in a Rangeטווח Roverנוֹדֵד ... "
52
145331
3475
"We're going down down baby
your street in a Range Rover ... "
02:40
That's the beginningהתחלה of "Down down, babyתִינוֹק,
down down the rollerמַכבֵּשׁ coasterרכבת,
53
148830
3413
זאת ההתחלה של ",Down down, baby
,down down the roller coaster
02:44
sweetמתוק, sweetמתוק babyתִינוֹק, I'll never let you go."
54
152267
2429
sweet, sweet baby, I'll never let you go"
02:46
All people who grewגדל up
in any blackשָׁחוֹר urbanעִירוֹנִי communityהקהילה
55
154720
2849
כל מי שגדל בכל קהילה עירונית שחורה
02:49
would know that musicמוּסִיקָה.
56
157593
2285
הכיר את המוזיקה הזאת.
02:51
And so, it was a ready-madeמוּכָן לְשִׁמוּשׁ hitמכה.
57
159902
2222
וככה, זה הפך להיות להיט.
02:54
The Doubleלְהַכפִּיל Dutchהוֹלַנדִי ropeחֶבֶל playingמשחק
helpedעזר maintainלְתַחְזֵק these songsשירים
58
162656
4119
המשחק בחבל קפיצה כפול עזר
לשמר את השירים האלה
02:58
and helpedעזר maintainלְתַחְזֵק the chantsמזמורים
and the gesturesמחוות that go alongלְאוֹרֶך with it,
59
166799
4001
ועזר לשמר את החרוזים והתנועות
שהתלוו אליהם,
03:02
whichאיזה is very naturalטִבעִי
to what I call "kineticקִינֵטִי oralityorality" --
60
170824
4007
משהו שדי טבעי שאני קוראת לו
"מלוליות תנועתית" --
03:06
wordמִלָה of mouthפֶּה and wordמִלָה of bodyגוּף.
61
174855
1801
מילים שפתיות ומילים של הגוף.
03:09
It's the thing that getsמקבל
passedעבר down over generationsדורות.
62
177133
2873
זה מה שעובר מדור לדור.
03:12
In some waysדרכים, the ropeחֶבֶל
is the thing that helpsעוזר carryלשאת it.
63
180030
2931
ובאופנים מסוימים, החבל
הוא מה שעזר להעביר את זה.
03:15
You need some objectלְהִתְנַגֵד
to carryלשאת memoryזיכרון throughדרך.
64
183696
2873
אתם צריכים אובייקט מסוים
להעביר דרכו את הזכרון.
03:18
So, a jumpקְפִיצָה ropeחֶבֶל, you can use it
for all differentשונה kindsמיני of things.
65
186943
3944
אז, חבל הקפיצה,
אתם יכולים להשתמש בו לכל מיני דברים.
03:22
It crossesצלבים culturesתרבויות.
66
190911
1555
הוא חוצה תרבויות.
03:24
And I think it lastedנמשך
because people need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור.
67
192490
4005
ואני חושבת שהוא שרד
בגלל שאנשים צריכים לזוז.
03:28
And I think sometimesלִפְעָמִים the simplestהפשוטה ביותר objectsחפצים
can make the mostרוב creativeיְצִירָתִי usesשימו.
68
196519
5387
ואני חושבים שלפעמים החפצים הכי פשוטים
יכולים להפוך לשימושים הכי יצירתיים.
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com