ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Kyra Gaunt: How the jump rope got its rhythm

Кіра Ґаунт: Як скакалка отримала свій ритм

Filmed:
453,746 views

"Вперед, вперед, мала, вниз по американських гірках..." Хіп-хоп багато чим завдячує дівчатам, які блискавично опанували подвійну скакалку. Етномузиколог Кіра Ґаунт проводить нам екскурсію захопливою історією цього предмета.
- Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you do it right, it should soundзвук like:
0
206
2460
Якщо все робити правильно,
то звук має бути такий:
ТІК-так, ТІК-так, ТІК-так,
ТІК-так, ТІК-так, ТІК-так.
00:14
TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА,
TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА.
1
2690
3879
А якщо ні, то такий:
00:18
If you do it wrongнеправильно, it soundsзвуки like:
2
6593
1707
тік-ТАК, тік-ТАК, тік-ТАК.
00:20
Tick-TATTAT кліща, tick-TATTAT кліща, tick-TATTAT кліща.
3
8324
1499
00:21
[SmallМалий thing. BigВеликий ideaідея.]
4
9848
2851
[Дрібничка]
[Велика ідея]
00:25
[KyraКіра GauntГонт — перший on
the JumpСтрибок RopeМотузка]
5
13574
1886
[Кіра Ґаунт про скакалку]
00:28
The jumpстрибати ropeмотузка is suchтакий a simpleпростий objectоб'єкт.
6
16321
3433
Скакалка — неймовірно простий предмет.
00:31
It can be madeзроблений out of ropeмотузка,
a clotheslineБілизна мотузка, twineШпагат.
7
19918
2599
Її можна зробити з мотузки, шпагату,
мотузки для білизни.
00:34
It has, like, a twirl"Воронка" on it. (LaughsСміється)
8
22541
2526
А ще вона має ось цей
закручений візерунок.
00:37
I'm not sure how to describeопишіть that.
9
25091
1772
Не впевнена, що можу описати це.
00:38
What's importantважливо
is that it has a certainпевний weightвага,
10
26887
2505
Важливо те, що вона має певну вагу
00:41
and that they have
that kindдоброзичливий of whipкнут soundзвук.
11
29416
3377
і дуже впізнаваний ляскіт.
00:44
It's not clearясно what the originпоходження
of the jumpстрибати ropeмотузка is.
12
32817
3798
Незрозуміло, звідки взялася скакалка.
Є свідчення, що вона з'явилася у
Стародавньому Єгипті у Фінікії,
00:48
There's some evidenceсвідчення
that it beganпочався in ancientстародавній EgyptЄгипет, PhoeniciaФінікія,
13
36639
3936
а звідти, скоріш за все, за допомогою
голландських поселенців
00:52
and then it mostнайбільше likelyшвидше за все traveledїздив
to NorthШампань AmericaАмерика with Dutchнідерландська settlersпоселенці.
14
40599
4072
потрапила до Північної Америки.
00:56
The ropeмотузка becameстає a bigвеликий thing
when women'sжіночий clothesодяг becameстає more fittedобладнаний
15
44695
4638
Мотузка набула популярності, коли
жіночий одяг став більш приталеним
і з'явилися панталони.
01:01
and the pantaloonpantaloon cameприйшов into beingбуття.
16
49357
2278
01:03
And so, girlsдівчатка were ableздатний to jumpстрибати ropeмотузка
17
51659
2880
Таким чином, дівчата могли стрибати,
не побоюючись, що спідниця
заплутається у мотузках.
01:06
because theirїх skirtsспідниці
wouldn'tне буде catchвиловити the ropesмотузки.
18
54563
2706
01:09
GovernessesГувернантки used it
to trainпоїзд theirїх wardsВихованці to jumpстрибати ropeмотузка.
19
57293
3880
Гувернантки навчали своїх
вихованок стрибати на скакалці.
01:13
Even formerlyраніше enslavedпоневолені AfricanАфриканський childrenдіти
in the antebellumAntebellum SouthПівдень
20
61197
3241
Навіть раніше поневолені африканські
діти на довоєнному Півдні
теж стрибали на скакалці.
01:16
jumpedстрибнув ropeмотузка, too.
21
64462
1442
01:17
In the 1950s, in HarlemHarlem,
BronxБронкс, BrooklynБруклін, QueensКвінз,
22
65928
4611
У 1950-их роках у Гарлемі,
Бронксі, Брукліні та Квінсі
01:22
you could see on the sidewalkтротуар,
lots of girlsдівчатка playingграє with ropesмотузки.
23
70563
4476
безліч дівчат стрибали на скакалці
на тротуарах уздовж вулиць.
Іноді вони об'єднували
дві скакалки в одну,
01:27
SometimesІноді they would take two ropesмотузки
and turnповорот them as a singleсингл ropeмотузка togetherразом,
24
75063
3722
але їх можна було роз'єднати
і крутити у протилежні боки
01:30
but you could separateокремо them and turnповорот
them in like an eggbeaterМлини eggbeater on eachкожен other.
25
78809
3786
за принципом віничка для збивання.
01:34
The skippingПропуск ropeмотузка
was like a steadyстійкий timelineЧасова шкала --
26
82619
2513
Хляскіт скакалки нагадував
звук метронома —
тік, тік, тік, тік —
01:37
tickгалочку, tickгалочку, tickгалочку, tickгалочку --
27
85156
1517
01:38
uponна whichкотрий you can addдодати rhymesрими
and rhythmsритми and chantsпіснеспіви.
28
86697
4062
під який можна було складати віршики,
віршомовки та наспіви.
01:42
Those ropesмотузки createdстворений a spaceпростір
29
90783
2048
Завдяки скакалці створювався простір,
де ми могли впливати на щось більше,
01:44
where we were ableздатний
to contributeвнесок to something
30
92855
2222
ніж просто на атмосферу міського району.
01:47
that was farдалеко greaterбільший
than the neighborhoodсусідство.
31
95101
2110
Подвійна скакалка досі
лишається потужним символом
01:49
DoubleПодвійний Dutchнідерландська jumpстрибати ropeмотузка remainsзалишається
a powerfulпотужний symbolсимвол of cultureкультура and identityідентичність
32
97602
3686
культури та самобутності
01:53
for blackчорний womenжінки.
33
101312
1153
для чорношкірих жінок.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
34
102489
2318
У період з 1950-их до 1970-их
дівчатам не годилося
грати в спортивні ігри.
01:56
girlsдівчатка weren'tне було supposedпередбачалося to playграти sportsспорт.
35
104831
2135
Хлопці займалися бейсболом,
баскетболом та футболом
01:58
BoysХлопчики playedзіграв baseballбейсбол,
basketballбаскетбол and footballфутбол,
36
106990
2801
— дівчат же до цього не допускали.
02:01
and girlsдівчатка weren'tне було allowedдозволено.
37
109815
1341
02:03
A lot has changedзмінився, but in that eraепоха,
38
111180
2524
Так, з тих пір багато змінилося,
але саме тоді ігрові майданчики
належали дівчатам.
02:05
girlsдівчатка would ruleправити the playgroundдитячий майданчик.
39
113728
1841
02:07
They'dВони б make sure
that boysхлопчики weren'tне було a partчастина of that.
40
115593
2420
Вони дбали про те,
щоб хлопців там не було.
02:10
It's theirїх spaceпростір, it's a girl-powerдівчина сила spaceпростір.
41
118037
2246
Це був їхній простір, де рулять дівчата.
02:12
It's where they get to shineсвітити.
42
120307
2096
Саме там був їхній зірковий час.
Та хлопці від них не відставали,
02:14
But I alsoтакож think it's for boysхлопчики,
43
122427
1562
бо вони чули цей ритм краєм вуха,
02:16
because boysхлопчики overheardпідслухати those,
44
124013
1476
02:17
whichкотрий is why, I think,
so manyбагато хто hip-hopхіп хоп artistsхудожники
45
125513
2444
і саме тому, мені здається,
так багато хіп-хоперів
брали мотиви для своїх пісень
з дівочих віршомовок.
02:19
sampledвибірку from things that they heardпочув
in blackчорний girls'дівчаток gameгра songsпісні.
46
127981
3296
(Наспівують) ... холодний,
густий мілкшейк,
02:23
(ChantingСпів) ... coldхолодний, thickгустий shakeструсити,
actдіяти like you know how to flipперевернути,
47
131301
3076
а ну покажи, як ти робиш колесо,
02:26
Filet-O-FishФіле O-риба, QuarterКвартал PounderФунтових,
frenchфранцузька friesкартопля фрі, iceлід coldхолодний, thickгустий shakeструсити,
48
134401
3001
філе-о-фіш, бургер, картопля фрі,
холодний, густий мілкшейк,
ану покажи, як ти стрибаєш.
02:29
actдіяти like you know how to jumpстрибати.
49
137426
1455
Пісня "Country Grammar" репера Nelly
02:30
Why "CountryКраїна GrammarГраматика" by NellyНеллі
becameстає a GrammyГреммі Award-winningНагороди singleсингл
50
138905
4020
отримала нагороду "Греммі"
за найкращий сингл,
02:34
was because people alreadyвже knewзнав
51
142949
2358
тому що всім був уже відомий мотив:
02:37
"We're going down down babyдитина
your streetвулиця in a RangeДіапазон RoverRover ... "
52
145331
3475
"Ми їдемо вниз, вниз
твоєю вулицею, мала, у Рендж Ровері..."
Це початок приспівки: "Вперед, вперед,
мала, вниз по американських гірках..."
02:40
That's the beginningпочаток of "Down down, babyдитина,
down down the rollerролик coasterкаботажне судно,
53
148830
3413
02:44
sweetсолодкий, sweetсолодкий babyдитина, I'll never let you go."
54
152267
2429
люба моя, я тебе ніколи не відпущу".
Кожен, хто виріс у
чорному міському районі,
02:46
All people who grewвиріс up
in any blackчорний urbanміський communityспільнота
55
154720
2849
02:49
would know that musicмузика.
56
157593
2285
знають, що це за музика.
02:51
And so, it was a ready-madeготову hitхіт.
57
159902
2222
Саме тому на виході
це вже був готовий хіт.
02:54
The DoubleПодвійний Dutchнідерландська ropeмотузка playingграє
helpedдопомагав maintainпідтримувати these songsпісні
58
162656
4119
Ритм подвійної скакалки
передавав таким пісням мотиви,
02:58
and helpedдопомагав maintainпідтримувати the chantsпіснеспіви
and the gesturesжести that go alongразом with it,
59
166799
4001
а також допомагав створювати віршомовки
та жести, що супроводжують гру.
А це дуже органічно відповідає тому,
що я називаю "кінетична усність" —
03:02
whichкотрий is very naturalприродний
to what I call "kineticКінетична oralityусній традиції" --
60
170824
4007
поєднання власне мови та мови тіла.
03:06
wordслово of mouthрот and wordслово of bodyтіло.
61
174855
1801
03:09
It's the thing that getsотримує
passedпройшло down over generationsпокоління.
62
177133
2873
Такі речі наслідуються
з покоління у покоління.
І саме завдяки скакалці це можливо.
03:12
In some waysшляхи, the ropeмотузка
is the thing that helpsдопомагає carryносити it.
63
180030
2931
03:15
You need some objectоб'єкт
to carryносити memoryпам'ять throughчерез.
64
183696
2873
Адже для передачі спогадів
необхідний якийсь об'єкт.
03:18
So, a jumpстрибати ropeмотузка, you can use it
for all differentінший kindsвидів of things.
65
186943
3944
А скакалку можна використовувати
для багатьох цілей.
Вона перетинає культури.
03:22
It crossesхрести culturesкультури.
66
190911
1555
03:24
And I think it lastedтривав
because people need to moveрухатися.
67
192490
4005
Я думаю, що вона досі популярна,
бо люди прагнуть руху.
03:28
And I think sometimesіноді the simplestнайпростіший objectsоб'єкти
can make the mostнайбільше creativeкреативний usesвикористовує.
68
196519
5387
Я вважаю, що іноді навіть найпростішому
можна знайти найкреативніше використання.
Translated by Dina Bezsmertna
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com