ABOUT THE SPEAKER
Kaustav Dey - Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India.

Why you should listen

Kaustav Dey has always been fascinated by the role of fashion as a vehicle for protest, both in his own life and in the fashion industry. He believes that fashion has played a key role in counterculture history -- and that now more than ever, we need to fight censorship and repression with fashion.

Dey earned a bachelor's degree in electrical and electronics engineering from Madras University in Chennai, and he holds an MBA in marketing and communications from MICA in Ahmedabad, India. He loves fashion, food and his six dogs.

More profile about the speaker
Kaustav Dey | Speaker | TED.com
TED@Tommy

Kaustav Dey: How fashion helps us express who we are -- and what we stand for

Kaustav Dey: Wie wir mit Mode uns selbst und unsere Meinung ausdrücken

Filmed:
1,173,968 views

Niemand denkt darüber nach, warum eine Frau in New York Bluejeans trägt, doch wenn Nobelpreisträgerin Malala es tut, wird daraus ein politischer Akt. Individualität kann als Verbrechen und Mode als Protest angesehen werden. In seinem Vortrag über die Macht der Kleidung zeigt Kaustav Dey, wie uns Mode eine nonverbale Gegenstimme verleiht, und ermutigt uns, unser wahres Ich anzunehmen.
- Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was around 10 when one day,
0
931
2586
Als ich etwa zehn war,
entdeckte ich eines Tages
00:15
I discoveredentdeckt a boxBox
of my father'sVaters oldalt things.
1
3541
2743
eine Kiste mit alten Sachen
von meinem Vater.
00:18
In it, underunter a bunchBündel
of his collegeHochschule textbooksLehrbücher,
2
6985
2830
Unter einem Haufen alter College-Bücher
00:21
was a pairPaar of blackschwarz corduroyCord
bell-bottomGlockenboden pantsHose.
3
9839
4472
war eine schwarze Schlaghose aus Cord.
00:27
These pantsHose were awfulfurchtbar --
4
15292
1863
Diese Hose war schrecklich,
muffig und von Motten zerfressen.
00:29
mustymuffig and moth-eatenmottenzerfressen.
5
17179
1997
00:31
And of courseKurs, I fellfiel in love with them.
6
19200
2056
Natürlich verliebte ich mich
sofort in sie.
00:33
I'd never seengesehen anything like them.
7
21770
1625
Ich sah so etwas zum ersten Mal.
00:36
UntilBis that day,
8
24154
1469
Bis zu jenem Tag
00:37
all I'd ever knownbekannt and worngetragen
was my schoolSchule uniformUniform,
9
25647
4490
kannte ich nur meine Schuluniform.
00:42
whichwelche, in factTatsache, I was prettyziemlich gratefuldankbar for,
10
30161
3217
Dafür war ich eigentlich sehr dankbar.
00:45
because from quiteganz a youngjung ageAlter,
11
33402
2122
Ich wusste nämlich schon früh,
dass ich irgendwie anders war.
00:47
I'd realizedrealisiert I was somewhatetwas differentanders.
12
35548
2894
00:50
I'd never been one of the boysJungen my ageAlter;
13
38885
2360
Ich war nicht wie andere Jungs
in meinem Alter.
00:53
terriblefurchtbar at sportsSport,
14
41269
1502
Ich war eine Niete in Sport
und der wahrscheinlich
unmännlichste Junge überhaupt.
00:54
possiblymöglicherweise the unmanliestUnmanliest little boyJunge ever.
15
42795
2661
00:57
(LaughterLachen)
16
45480
1088
(Lachen)
00:58
I was bulliedgemobbt quiteganz a bitBit.
17
46592
1666
Dafür wurde ich ganz schön gemobbt.
01:01
And so, I figuredabgebildet that to surviveüberleben
I would be invisibleunsichtbar,
18
49408
4732
Um zu überleben,
musste ich unsichtbar sein,
01:06
and the uniformUniform helpedhalf me
19
54164
1585
und die Unform half mir dabei,
01:08
to seemscheinen no differentanders from any other childKind.
20
56532
2617
wie alle anderen Kinder auszusehen.
01:11
(LaughterLachen)
21
59173
1177
(Lachen)
01:12
Well, almostfast.
22
60374
2062
Naja, fast.
01:16
This becamewurde my dailyTäglich prayerGebet:
23
64253
1987
Ich betete täglich:
01:18
"God, please make me
just like everybodyjeder elsesonst."
24
66264
3474
"Gott, bitte mach,
dass ich wie alle anderen bin."
01:23
I think this wentging straightGerade
to God'sGottes voicemailVoicemail, thoughobwohl.
25
71342
2585
Ich glaube, das landete
direkt auf seiner Mailbox.
01:25
(LaughterLachen)
26
73951
1052
(Lachen)
01:27
And eventuallyschließlich, it becamewurde prettyziemlich clearklar
27
75027
2502
Dann war irgendwann klar,
01:29
that I was not growingwachsend up to be
the sonSohn that my fatherVater always wanted.
28
77553
3820
dass ich nicht der Sohn sein würde,
den sich mein Vater immer gewünscht hatte.
01:33
Sorry, DadPapa.
29
81833
1150
Tut mir leid, Dad.
01:37
No, I was not going to magicallymagisch changeVeränderung.
30
85523
2835
Nein, ich würde mich nicht
auf magische Weise ändern.
01:40
And over time, I grewwuchs lessWeniger and lessWeniger sure
that I actuallytatsächlich wanted to.
31
88382
5305
Irgendwann wusste ich auch gar nicht mehr,
ob ich das überhaupt noch wollte.
01:46
ThereforeDaher, the day those blackschwarz corduroyCord
bell-bottomGlockenboden pantsHose camekam into my life,
32
94740
4604
Denn als ich an jenem Tag
die schwarze Cord-Schlaghose fand,
01:51
something happenedpassiert.
33
99368
1320
da passierte etwas.
01:53
I didn't see pantsHose;
34
101227
1397
Ich sah keine Hose,
01:55
I saw opportunityGelegenheit.
35
103063
1501
ich sah eine Chance.
01:57
The very nextNächster day,
I had to weartragen them to schoolSchule,
36
105087
2701
Am nächsten Tag musste ich
sie unbedingt zur Schule tragen.
01:59
come what maykann.
37
107812
1150
02:01
And onceEinmal I pulledgezogen on those god-awfulGott schreckliche pantsHose
and beltedBelted them tightfest,
38
109820
3436
Als ich diese schreckliche Hose
anhatte und fest zumachte,
02:05
almostfast instantlysofort, I developedentwickelt
what can only be callednamens a swaggerstolzieren.
39
113844
4396
wurde ich automatisch zum Angeber.
02:10
(LaughterLachen)
40
118264
1632
(Lachen)
02:11
All the way to schoolSchule,
41
119920
1666
Auf dem Weg zur Schule und zurück,
02:13
and then all the way back
because I was sentgesendet home at onceEinmal --
42
121610
2916
denn ich wurde sofort wieder
zurückgeschickt,
02:16
(LaughterLachen)
43
124550
1308
(Lachen)
02:17
I transformedtransformiert into
a little brownbraun rockRock starStar.
44
125882
4107
verwandelte ich mich
in einen kleinen, braunen Rockstar.
02:22
(LaughterLachen)
45
130013
1539
(Lachen)
02:23
I finallyendlich didn't carePflege anymorenicht mehr
that I could not conformentsprechen.
46
131576
2975
Es war mir endlich egal, anders zu sein.
02:26
That day, I was suddenlyplötzlich celebratingfeiern it.
47
134982
2698
An jenem Tag feierte ich es.
02:30
That day, insteadstattdessen of beingSein invisibleunsichtbar,
48
138770
2730
An jenem Tag wollte ich
nicht unsichtbar sein,
02:33
I chosewählte to be lookedsah at,
49
141524
1794
ich entschied mich für die Blicke,
02:36
just by wearingtragen something differentanders.
50
144206
2073
weil ich einfach etwas Anderes trug.
02:39
That day, I discoveredentdeckt
the powerLeistung of what we weartragen.
51
147136
4282
An jenem Tag entdeckte ich
die Macht der Kleidung.
02:43
That day, I discoveredentdeckt
the powerLeistung of fashionMode,
52
151723
2673
An jenem Tag entdeckte ich
die Macht der Mode.
02:46
and I've been in love with it ever sinceschon seit.
53
154956
2295
Seitdem liebe ich sie.
02:50
FashionMode can communicatekommunizieren our differencesUnterschiede
to the worldWelt for us.
54
158073
3891
Mode kann über unsere Unterschiede
für uns zur Welt sprechen.
02:54
And with this simpleeinfach actHandlung of truthWahrheit,
55
162717
2037
Diese einfache Wahrheit zeigte mir,
02:56
I realizedrealisiert that these differencesUnterschiede --
56
164778
2828
dass wir uns für diese Unterschiede
nicht mehr schämen sollten.
02:59
they stoppedgestoppt beingSein our shameSchande.
57
167630
1946
03:02
They becamewurde our expressionsAusdrücke,
58
170413
2631
Sie wurden zum Ausdruck
unerer einzigartigen Identitäten.
03:05
expressionsAusdrücke of our very uniqueeinzigartig identitiesIdentitäten.
59
173068
3404
03:10
And we should expressausdrücken ourselvesuns selbst,
60
178138
2177
Wir sollten uns ausdrücken
und alles tragen dürfen.
03:12
weartragen what we want.
61
180339
1332
03:14
What's the worstam schlimmsten that could happengeschehen?
62
182285
1875
Was kann im schlimmsten Fall passieren?
03:16
The fashionMode policePolizei are going to get you
for beingSein so last seasonJahreszeit?
63
184184
4830
Erwischt dich die Mode-Polizei,
weil du was von letztem Jahr trägst?
03:21
(LaughterLachen)
64
189038
1961
(Lachen)
03:24
Yeah.
65
192667
1159
Sicher.
03:26
Well, unlesses sei denn the fashionMode policePolizei
meantgemeint something entirelyvollständig differentanders.
66
194329
5843
Außer die Mode-Polizei
meint etwas ganz anderes.
03:34
NobelNobel PrizePreis laureateLaureate MalalaMalala
survivedüberlebt TalibanTaliban extremistsExtremisten
67
202088
4140
Nobelpreisträgerin Malala überlebte
das Attentat extremistischer Taliban.
03:38
in OctoberOktober 2012.
68
206252
1589
Das war im Oktober 2012.
03:40
HoweverJedoch, in OctoberOktober 2017,
she facedkonfrontiert a differentanders enemyFeind,
69
208495
4829
Im Oktober 2017 hatte sie allerdings
einen ganz anderen Feind.
03:45
when onlineonline trollsTrolle viciouslybrutal
attackedangegriffen the photographFoto
70
213906
3820
Internet-Trolle griffen ein Foto an,
auf dem die 20-Jährige eine Jeans trägt.
03:49
that showedzeigte the 20-year-old-Jahr alt
wearingtragen jeansJeans that day.
71
217750
3123
03:53
The commentsBemerkungen,
72
221984
1456
Die Kommentare,
03:55
the hatredHass she receivedempfangen,
73
223464
1513
der Hass ihr gegenüber, reichten von:
03:57
rangedreichten from "How long
before the scarfSchal comeskommt off?"
74
225001
2982
"Wann legt sie wohl das Kopftuch ab?",
04:00
to, and I quoteZitat,
75
228915
1252
bishin zu, ich zitiere:
04:03
"That's the reasonGrund the bulletKugel
directlydirekt targetedgezielt her headKopf
76
231008
3097
"Deswegen hat sie damals die Kugel
direkt in den Kopf bekommen."
04:06
a long time agovor."
77
234129
1290
04:08
Now, when mostdie meisten of us decideentscheiden
to weartragen a pairPaar of jeansJeans
78
236430
2658
Wenn die meisten von uns
eine Jeans anziehen,
04:11
someplacean einem Ort like NewNeu YorkYork,
LondonLondon, MilanMilan, ParisParis,
79
239112
3768
in Städten wie New York,
London, Mailand oder Paris,
04:16
we possiblymöglicherweise don't stop
to think that it's a privilegePrivileg;
80
244007
3824
denken wir wahrscheinlich nicht daran,
dass es ein Privileg ist,
04:21
something that somewhereirgendwo elsesonst
can have consequencesFolgen,
81
249049
3047
etwas, das irgendwo anders
Konsequenzen haben könnte,
04:25
something that can one day
be takengenommen away from us.
82
253429
3418
etwas, das uns irgendwann
genommen werden könnte.
04:30
My grandmotherOma was a womanFrau
who tookdauerte extraordinaryaußergewöhnlich pleasureVergnügen
83
258447
3094
Meine Großmutter war eine Frau,
die großen Spaß hatte, sich herzurichten.
04:33
in dressingDressing up.
84
261565
1297
04:34
Her fashionMode was colorfulbunt.
85
262886
2090
Ihre Kleidung war bunt.
04:37
And the colorFarbe she lovedliebte to weartragen so much
was possiblymöglicherweise the only thing
86
265000
3689
Diese Farben waren wahrscheinlich
das Einzige, bei dem es nur um sie ging,
04:40
that was trulywirklich about her,
87
268713
1904
04:42
the one thing she had agencyAgentur over,
88
270641
1949
auf das sie Einfluss hatte.
04:45
because like mostdie meisten other womenFrau
of her generationGeneration in IndiaIndien,
89
273139
2809
Denn so wie die meisten
indischen Frauen ihrer Generation
04:47
she'dSchuppen never been alloweddürfen to existexistieren
90
275972
2674
hatte sie nicht fliehen können
04:50
beyonddarüber hinaus what was dictateddiktiert
by custombenutzerdefinierte and traditionTradition.
91
278670
2886
vor den Bräuchen und Traditionen.
04:54
She'dSie würde been marriedverheiratet at 17,
92
282535
1779
Sie wurde mit 17 verheiratet.
04:57
and after 65 yearsJahre of marriageEhe,
when my grandfatherGroßvater diedist verstorben suddenlyplötzlich one day,
93
285094
4691
Als eines Tages mein Großvater
nach 65 Ehejahren plötzlich starb,
05:03
her lossVerlust was unbearableunerträglich.
94
291198
1640
war ihr Verlust unerträglich.
05:07
But that day, she was going to loseverlieren
something elsesonst as well,
95
295122
3771
Doch an jenem Tag
verlor sie auch noch etwas Anderes,
05:11
the one joyFreude she had:
96
299514
1272
ihre einzige Freude:
05:13
to weartragen colorFarbe.
97
301433
1150
ihre bunte Kleidung.
05:16
In IndiaIndien, accordingnach to custombenutzerdefinierte,
98
304129
1854
In Indien ist es üblich,
dass verwitwete Hindu-Frauen
05:18
when a HinduHindu womanFrau becomeswird a widowWitwe,
99
306007
2276
05:20
all she's alloweddürfen to weartragen is whiteWeiß
100
308307
2695
nur noch Weiß tragen dürfen,
05:23
from the day of the deathTod of her husbandMann.
101
311026
2078
wenn der Ehemann stirbt.
05:25
No one madegemacht my grandmotherOma weartragen whiteWeiß.
102
313634
2137
Niemand zwang meine Großmutter dazu.
05:28
HoweverJedoch, everyjeden womanFrau she'dSchuppen knownbekannt
who had outlivedüberlebt her husbandMann,
103
316424
3835
Doch alle verwitweten Frauen
in ihrem Umfeld,
05:32
includingeinschließlich her motherMutter,
104
320283
1583
selbst ihre eigene Mutter,
hatten es so gemacht.
05:33
had doneerledigt it.
105
321890
1150
05:35
This oppressionUnterdrückung was so internalizedverinnerlicht,
106
323463
4384
Diese Unterdrückung war so verinnerlicht,
05:39
so deep-rootedtief verwurzelte,
107
327871
1597
sie saß so tief, dass sie selbst
05:41
that she herselfSie selber refusedabgelehnt a choiceWahl.
108
329492
2643
eine eigene Entscheidung ablehnte.
05:46
She passedbestanden away this yearJahr,
109
334649
1892
Sie ist dieses Jahr gestorben
und trug bis zu diesem Tag nur Weiß.
05:48
and untilbis the day she diedist verstorben,
110
336565
1602
05:50
she continuedFortsetzung to weartragen only whiteWeiß.
111
338191
2151
05:56
I have a photographFoto with her
from earliervorhin, happierglücklicher timesmal.
112
344275
3466
Ich habe ein Bild mit ihr von früher,
aus einer glücklicheren Zeit.
06:00
In it, you can't really see
what she's wearingtragen --
113
348376
3015
Man kann nicht wirklich sehen,
welche Farbe sie trägt,
06:03
the photoFoto is in blackschwarz and whiteWeiß.
114
351415
1790
weil es ein Schwarz-Weiß-Bild ist.
06:05
HoweverJedoch, from the way she's smilinglächelnd in it,
115
353783
2832
Aber ihr Lächeln zeigt,
06:08
you just know she's wearingtragen colorFarbe.
116
356639
1886
dass es bunt gewesen sein muss.
06:12
This is alsoebenfalls what fashionMode can do.
117
360382
2853
Das macht also Mode auch.
06:15
It has the powerLeistung to fillfüllen us with joyFreude,
118
363259
2115
Sie kann uns mit Freude erfüllen,
06:17
the joyFreude of freedomFreiheit to choosewählen for ourselvesuns selbst
how we want to look,
119
365836
5280
die Freude über die Freiheit,
unsere Kleidung selbst zu bestimmen,
06:23
how we want to liveLeben --
120
371140
1528
unser Aussehen und unseren Lebensstil.
Eine Freiheit,
06:25
a freedomFreiheit worthwert fightingKampf for.
121
373638
2317
für die es sich zu kämpfen lohnt.
06:28
And fightingKampf for freedomFreiheit, protestProtest,
comeskommt in manyviele formsFormen.
122
376608
3985
Kampf um Freiheit und Protest
kann viele Formen annehemen.
06:33
WidowsWitwen in IndiaIndien like my grandmotherOma,
thousandsTausende of them,
123
381805
3170
Tausende von Witwen wie meine Großmutter
06:36
liveLeben in a cityStadt callednamens VrindavanVrindavan.
124
384999
1854
leben in einer Stadt namens Vrindavan.
06:39
And so, it's been a seaMeer
of whiteWeiß for centuriesJahrhunderte.
125
387720
2955
Seit Jahrhunderten
sieht man dort nur weiß.
06:44
HoweverJedoch, only as recentlyvor kurzem as 2013,
126
392608
3094
Doch im Jahr 2013
06:47
the widowsWitwen of VrindavanVrindavan
have startedhat angefangen to celebratefeiern HoliHoli,
127
395726
3730
haben die Witwen in Vrindavan
angefangen, Holi zu feiern,
06:51
the IndianIndian festivalFestival of colorFarbe,
128
399947
2010
das indische Fest der Farben,
06:54
whichwelche they are prohibitedverboten
from participatingTeilnahme in.
129
402665
2269
von dem sie zuvor ausgeschlossen waren.
06:58
On this one day in MarchMärz,
130
406615
1620
An diesem einen Tag im März
07:00
these womenFrau take the traditionaltraditionell
coloredfarbig powderPulver of the festivalFestival
131
408259
3703
nehmen die Frauen
den traditionellen bunten Puder
07:04
and colorFarbe eachjede einzelne other.
132
412705
1473
und färben sich gegenseitig.
07:07
With everyjeden handfulHandvoll of the powderPulver
they throwwerfen into the airLuft,
133
415454
3929
Sie werfen den Puder
mit den Händen in die Luft
07:11
theirihr whiteWeiß sarisSaris slowlylangsam startAnfang
to suffuseLeichten with colorFarbe.
134
419407
3834
und ihre weißen Saris werden
langsam mit Farbe bedeckt.
07:16
And they don't stop untilbis
they're completelyvollständig coveredbedeckt
135
424423
3444
Sie hören erst damit auf,
wenn sie komplett bedeckt sind,
07:19
in everyjeden hueFarbton of the rainbowRegenbogen
that's forbiddenverboten to them.
136
427891
3633
in allen Farben des Regenbogens,
die ihnen sonst verwehrt sind.
07:24
The colorFarbe washeswäscht off the nextNächster day,
137
432889
1883
Die Farbe geht am nächsten Tag raus,
07:27
howeveraber, for that momentMoment in time,
138
435395
3063
aber für genau diesen einen Moment
07:30
it's theirihr beautifulschön disruptionStörung.
139
438482
2274
brechen sie mit der Tradition.
07:34
This disruptionStörung,
140
442742
1390
Dieser Bruch, jede Art von Kontroverse,
07:37
any kindArt of dissonanceDissonanz,
141
445082
1479
07:39
can be the first gauntletHandschuh we throwwerfen down
in a battleSchlacht againstgegen oppressionUnterdrückung.
142
447116
3997
kann die erste Kampfansage
gegen die Unterdrückung sein.
07:44
And fashionMode --
143
452279
1186
Und Mode,
07:45
it can createerstellen visualvisuell disruptionStörung for us --
144
453926
2410
Mode kann visuell etwas für uns brechen
07:48
on us, literallybuchstäblich.
145
456926
1390
und buchstäblich auch
etwas auf uns selbst.
07:51
LessonsUnterricht of defianceDefiance
have always been taughtgelehrt
146
459942
2579
Gelehrt wurde uns Trotz
07:54
by fashion'sMode es great revolutionariesrevolutionäre:
147
462545
1973
von den größten Mode-Revolutionären:
07:57
its designersDesigner.
148
465045
1181
den Designern.
07:59
JeanJean PaulPaul GaultierGaultier taughtgelehrt us
that womenFrau can be kingsKönige.
149
467041
4944
Jean Paul Gaultier zeigte uns,
dass Frauen Könige sein können.
08:04
ThomThom BrowneBrowne --
150
472718
1347
Thom Browne lehrte uns,
08:06
he taughtgelehrt us that menMänner can weartragen heelsFersen.
151
474089
2817
dass Männer hohe Schuhe tragen können.
08:10
And AlexanderAlexander McQueenMcQueen,
in his springFrühling 1999 showShow,
152
478392
4455
Und in Alexander McQueens
Frühjahrs-Show im Jahr 1999
08:14
had two giantRiese roboticRoboter armsArme
in the middleMitte of his runwayRunway.
153
482871
3041
gab es zwei riesige Roboterarme
in der Mitte des Laufstegs.
08:19
And as the modelModell-, ShalomShalom HarlowHarlow
beganbegann to spinDreh in betweenzwischen them,
154
487222
4893
Als sich das Model Shalom Harlow
zwischen ihnen drehte,
08:24
these two giantRiese armsArme --
155
492139
2129
da begannen diese zwei riesigen Arme
08:26
furtivelyverstohlen at first and then furiouslywütend,
156
494292
2480
-- erst sanft und dann immer heftiger --
08:28
beganbegann to spraysprühen colorFarbe ontoauf zu her.
157
496796
2101
sie mit Farbe zu besprühen.
08:31
McQueenMcQueen, thusso,
158
499328
1742
Bevor sich McQueen das Leben nahm,
08:33
before he tookdauerte his ownbesitzen life,
159
501690
1724
08:35
taughtgelehrt us that this bodyKörper
of oursunsere is a canvasSegeltuch,
160
503438
3991
hat er uns gelehrt,
dass unser Körper eine Leinwand ist.
08:40
a canvasSegeltuch we get to paintFarbe howeveraber we want.
161
508088
3991
Eine Leinwand,
die wir allein bemalen, wie wir es wollen.
08:45
SomebodyJemand who lovedliebte this worldWelt of fashionMode
162
513467
2230
Ein anderer Modeliebhaber war
08:47
was KararKarar NushiNushi.
163
515721
1466
Karar Nushi,
08:49
He was a studentSchüler and actorDarsteller from IraqIrak.
164
517548
2092
ein Student und Schauspieler aus dem Irak.
08:52
He lovedliebte his vibrantbeschwingt, eclecticeklektische clothesKleider.
165
520348
2345
Er liebte lebendige,
bunt gemischte Kleidung.
08:55
HoweverJedoch, he soonbald startedhat angefangen receivingEmpfang
deathTod threatsBedrohungen for how he lookedsah.
166
523164
4819
Allerdings bekam er dafür
bald Morddrohungen.
09:00
He remainedblieb unfazedunbeeindruckt.
167
528764
1431
Es ließ ihn kalt.
09:02
He remainedblieb fabulousfabelhaft,
168
530754
1848
Er blieb weiterhin fabelhaft,
bis Karar im Juli 2017
09:04
untilbis JulyJuli 2017,
169
532626
1968
09:06
when KararKarar was discoveredentdeckt deadtot
on a busybeschäftigt streetStraße in BaghdadBagdad.
170
534618
4042
tot auf einer belebten Straße
in Bagdad gefunden wurde.
09:13
He'dEr würde been kidnappedentführt.
171
541910
1523
Man hatte ihn entführt.
09:16
He'dEr würde been torturedgefoltert.
172
544480
1261
Man hatte ihn gefoltert.
09:18
And eyewitnessesAugenzeugen say that his bodyKörper
showedzeigte multiplemehrere woundsWunden.
173
546701
4208
Augenzeugen berichten
von zahlreichen Wunden am Körper.
09:24
Stabstechen woundsWunden.
174
552019
1178
Stichwunden.
09:27
Two thousandtausend milesMeilen away in PeshawarPeshawar,
175
555838
2279
Über 3000 km entfernt in Peshawar
09:30
PakistaniPakistanische transgenderTransgender activistAktivist AlishaAlisha
was shotSchuss multiplemehrere timesmal in MayMai 2016.
176
558141
6412
wurde Transgender-Aktivistin Alisha
im Mai 2016 mehrfach angeschossen.
09:37
She was takengenommen to the hospitalKrankenhaus,
177
565339
2036
Sie wurde ins Krankenhaus gebracht,
09:39
but because she dressedangezogen
in women'sDamen clothingKleidung,
178
567399
2175
aber weil sie Frauenkleidung trug,
09:41
she was refusedabgelehnt accessZugriff
to eitherentweder the men'sHerren or the women'sDamen wardsStationen.
179
569598
4352
wurde ihr die Aufnahme
als Mann und als Frau verwehrt.
09:48
What we choosewählen to weartragen can sometimesmanchmal
be literallybuchstäblich life and deathTod.
180
576270
4204
Manchmal kann unsere Kleiderwahl
wortwörtlich Leben oder Tod bedeuten.
09:53
And even in deathTod,
we sometimesmanchmal don't get to choosewählen.
181
581569
3091
Selbst nach dem Tod
haben wir manchmal keine Wahl.
09:57
AlishaAlisha diedist verstorben that day
182
585387
1604
Alisha starb an jenem Tag,
sie wurde als Mann begraben.
09:59
and then was buriedbegraben as a man.
183
587015
2023
10:02
What kindArt of worldWelt is this?
184
590753
1625
Was für eine Welt ist das?
10:05
Well, it's one in whichwelche
it's naturalnatürlich to be afraidAngst,
185
593142
3572
Eine, in der Angst zu haben normal ist,
10:09
to be frightenederschrocken of this surveillanceÜberwachung,
186
597856
2532
Angst vor dieser Überwachung,
10:12
this violenceGewalt againstgegen our bodiesKörper
and what we weartragen on them.
187
600412
3319
dieser Gewalt gegen unsere Körper
und was wir an ihnen tragen.
10:16
HoweverJedoch, the greatergrößer fearAngst
is that onceEinmal we surrenderKapitulation,
188
604928
4696
Eine viel größere Angst ist aber,
dass wenn wir aufgeben, uns anpassen,
10:21
blendMischung in
189
609648
1173
10:22
and beginStart to disappearverschwinden
one after the other,
190
610845
2176
einer nach dem anderen
langsam verschwinden,
10:25
the more normalnormal this falsefalsch
conformityKonformität will look,
191
613907
2737
je normaler dieser falsche
Konformismus aussieht,
10:29
the lessWeniger shockingschockierend
this oppressionUnterdrückung will feel.
192
617693
2305
desto weniger wird uns
die Unterdrückung schocken.
10:34
For the childrenKinder we are raisingAnhebung,
193
622285
1635
Für unsere heute aufwachsenden Kinder
10:36
the injusticeUngerechtigkeit of todayheute could becomewerden
the ordinarygewöhnlich of tomorrowMorgen.
194
624840
4117
kann die Ungerechtigkeit von heute
morgen schon Alltag sein.
10:42
They'llSie werden get used to this,
195
630849
1447
Sie werden sich daran gewöhnen
10:45
and they, too, mightMacht beginStart to see
anything differentanders as dirtydreckig,
196
633104
3754
und selbst damit anfangen,
Anderssein als etwas Schlechtes zu sehen.
10:50
something to be hatedgehasst,
197
638413
1378
Als etwas, das Hass verdient,
10:52
something to be extinguishederloschen,
198
640763
1713
das ausgelöscht werden muss,
10:55
like lightsBeleuchtung to be put out,
199
643546
1577
wie Lichter, eins nach dem anderen,
10:57
one by one,
200
645147
1167
10:58
untilbis darknessDunkelheit becomeswird a way of life.
201
646338
2007
bis wir ganz im Dunkeln leben.
11:02
HoweverJedoch, if I todayheute,
202
650738
2186
Wenn ich aber heute und Sie morgen
11:04
then you tomorrowMorgen,
203
652948
1457
11:06
maybe even more of us somedayirgendwann mal,
204
654429
1845
und noch mehr von uns irgendwann,
wenn wir festhalten an dem Recht,
wie wir selbst auszusehen,
11:08
if we embraceUmarmung our right
to look like ourselvesuns selbst,
205
656298
2863
11:11
then in the worldWelt that's been
violentlyheftig whitewashedweiß gekalkt,
206
659185
2890
dann werden wir in einer Welt,
die gewaltsam getüncht wurde,
11:14
we will becomewerden the pinpricksPinpricks
of colorFarbe pushingDrücken throughdurch,
207
662099
2673
zu Farbstichen,
die durch das Gewebe brechen
11:17
much like those widowsWitwen of VrindavanVrindavan.
208
665286
1898
wie die Witwen aus Vrindavan.
11:21
How then, with so manyviele of us,
209
669093
3444
Wenn wir eine so große Menge sind,
wie sollen die Fadenkreuze dann
11:24
will the crosshairsFadenkreuz of a gunGewehr
210
672561
2080
11:26
be ablefähig to pickwähle out KararKarar,
211
674665
1902
Karar ausmachen
11:29
MalalaMalala,
212
677412
1155
oder Malala
11:31
AlishaAlisha?
213
679048
1155
oder Alisha?
11:34
Can they killtöten us all?
214
682223
1298
Töten sie uns dann alle?
11:38
The time is now to standStand up,
215
686533
1773
Es ist an der Zeit,
aufzustehen und aufzufallen.
11:41
to standStand out.
216
689171
1368
11:43
Where samenessGleichheit is safenessSicherheit,
217
691407
2375
Wo Gleichheit Sicherheit bedeutet,
können wir mit etwas so einfachem
wie unserer Kleidung
11:45
with something as simpleeinfach as what we weartragen,
218
693806
2525
11:48
we can drawzeichnen everyjeden eyeAuge to ourselvesuns selbst
219
696355
2212
die Blicke auf uns ziehen und zeigen,
11:51
to say that there are differencesUnterschiede
in this worldWelt, and there always will be.
220
699041
4386
dass es auf dieser Welt Unterschiede gibt
und immer geben wird.
11:56
Get used to it.
221
704183
1234
Gewöhnt euch dran.
11:58
And this we can say withoutohne a singleSingle wordWort.
222
706511
2919
Dafür brauchen wir keine Worte.
12:01
FashionMode can give us
a languageSprache for dissentDissens.
223
709844
2954
Mode verleiht uns eine Gegenstimme.
12:05
It can give us courageMut.
224
713710
1498
Mode macht uns Mut.
12:07
FashionMode can let us literallybuchstäblich weartragen
our courageMut on our sleevesÄrmel.
225
715971
4287
Mode lässt uns diesen Mut
buchstäblich am Ärmel tragen.
12:13
So weartragen it.
226
721644
1153
Also tragt Mut.
12:16
WearTragen it like armorRüstung.
227
724327
1481
Wie eine Rüstung.
12:18
WearTragen it because it mattersAngelegenheiten.
228
726771
1697
Weil er wichtig ist.
12:21
And weartragen it because you matterAngelegenheit.
229
729053
2017
Und tragen Sie ihn, weil Sie wichtig sind.
12:23
Thank you.
230
731817
1150
Danke.
12:24
(ApplauseApplaus)
231
732991
3170
(Applaus)
Translated by Carolina Crespo Steinke
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kaustav Dey - Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India.

Why you should listen

Kaustav Dey has always been fascinated by the role of fashion as a vehicle for protest, both in his own life and in the fashion industry. He believes that fashion has played a key role in counterculture history -- and that now more than ever, we need to fight censorship and repression with fashion.

Dey earned a bachelor's degree in electrical and electronics engineering from Madras University in Chennai, and he holds an MBA in marketing and communications from MICA in Ahmedabad, India. He loves fashion, food and his six dogs.

More profile about the speaker
Kaustav Dey | Speaker | TED.com