ABOUT THE SPEAKER
Kaustav Dey - Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India.

Why you should listen

Kaustav Dey has always been fascinated by the role of fashion as a vehicle for protest, both in his own life and in the fashion industry. He believes that fashion has played a key role in counterculture history -- and that now more than ever, we need to fight censorship and repression with fashion.

Dey earned a bachelor's degree in electrical and electronics engineering from Madras University in Chennai, and he holds an MBA in marketing and communications from MICA in Ahmedabad, India. He loves fashion, food and his six dogs.

More profile about the speaker
Kaustav Dey | Speaker | TED.com
TED@Tommy

Kaustav Dey: How fashion helps us express who we are -- and what we stand for

Костав Дей: Як мода допомагає нам показати хто ми і що нам важливе

Filmed:
1,173,968 views

Ніхто не думає двічі про жінку в голубих джинсах в Нью-Йорку, але коли нобелівський лауреат Малала одягає їх, це політичний акт. По всій земній кулі індивідуальність може бути злочином, а одяг може бути формою протесту. У промові про силу того, що ми одягаємо, Костав Дей пояснює, як мода дає нам невербальну мову незгоди і заохочує нас приймати нашу особистість.
- Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was around 10 when one day,
0
931
2586
Мені було приблизно 10, коли одного дня
00:15
I discoveredвідкритий a boxкоробка
of my father'sбатько oldстарий things.
1
3541
2743
я знайшов коробку зі старими
речами мого тата.
00:18
In it, underпід a bunchпучок
of his collegeколедж textbooksпідручники,
2
6985
2830
Там, під його підручниками з коледжу,
00:21
was a pairпара of blackчорний corduroyвельвет
bell-bottomнизом pantsШтани.
3
9839
4472
були чорні вельветові штани.
00:27
These pantsШтани were awfulжахливо --
4
15292
1863
Ці штани були жахливі,
00:29
mustyMusty and moth-eatenміллю.
5
17179
1997
витерті і поїдені міллю.
00:31
And of courseзвичайно, I fellвпав in love with them.
6
19200
2056
І звичайно, вони мені дуже сподобались.
00:33
I'd never seenбачив anything like them.
7
21770
1625
Я ніколи не бачив нічого схожого.
00:36
UntilДо that day,
8
24154
1469
До того дня
00:37
all I'd ever knownвідомий and wornносити
was my schoolшкола uniformуніформа,
9
25647
4490
я знав і одягав лише
свою шкільну форму,
00:42
whichкотрий, in factфакт, I was prettyкрасиво gratefulвдячний for,
10
30161
3217
за яку я справді був вдячний,
00:45
because from quiteцілком a youngмолодий ageвік,
11
33402
2122
бо з самого дитинства
00:47
I'd realizedусвідомлено I was somewhatдещо differentінший.
12
35548
2894
я усвідомив, що відрізнявся від усіх.
00:50
I'd never been one of the boysхлопчики my ageвік;
13
38885
2360
Я не був таким, як хлопці мого віку;
00:53
terribleстрашний at sportsспорт,
14
41269
1502
я був жахливим у спорті,
00:54
possiblyможливо the unmanliestunmanliest little boyхлопчик ever.
15
42795
2661
мабуть, найслабшим хлопчиком з усіх.
00:57
(LaughterСміх)
16
45480
1088
(Сміх)
00:58
I was bulliedзнущаються quiteцілком a bitбіт.
17
46592
1666
До мене часто чіплялися.
01:01
And so, I figuredфігурний that to surviveвижити
I would be invisibleневидимий,
18
49408
4732
Так я зрозумів: щоб вижити,
потрібно бути невидимим,
01:06
and the uniformуніформа helpedдопомагав me
19
54164
1585
і форма мені допомагала
01:08
to seemздається no differentінший from any other childдитина.
20
56532
2617
не відрізнятись від інших дітей.
01:11
(LaughterСміх)
21
59173
1177
(Сміх)
01:12
Well, almostмайже.
22
60374
2062
Ну, майже.
01:16
This becameстає my dailyщодня prayerмолитва:
23
64253
1987
Це стало моєю щоденною молитвою:
01:18
"God, please make me
just like everybodyкожен elseінакше."
24
66264
3474
"Боже, будь ласка, зроби
мене таким же, як усі."
01:23
I think this wentпішов straightпрямий
to God'sБоже voicemailГолосова пошта, thoughхоча.
25
71342
2585
Я думаю, це пішло прямо на
автовідповідач Бога.
01:25
(LaughterСміх)
26
73951
1052
(Сміх)
01:27
And eventuallyврешті-решт, it becameстає prettyкрасиво clearясно
27
75027
2502
І врешті-решт, все стало зрозуміло:
01:29
that I was not growingзростає up to be
the sonсин that my fatherбатько always wanted.
28
77553
3820
я не став би таким сином,
якого завжди хотів мій батько.
01:33
Sorry, DadПап.
29
81833
1150
Пробач, тату.
01:37
No, I was not going to magicallyчарівно changeзмінити.
30
85523
2835
Ні, я не збирався раптом змінитися.
01:40
And over time, I grewвиріс lessменше and lessменше sure
that I actuallyнасправді wanted to.
31
88382
5305
І з часом, я ставав все менше і менше
впевненим, що я дійсно цього хочу.
01:46
ThereforeТому, the day those blackчорний corduroyвельвет
bell-bottomнизом pantsШтани cameприйшов into my life,
32
94740
4604
Тому, в день, коли ці чорні вельветові
штани з'явились в моєму житті,
01:51
something happenedсталося.
33
99368
1320
щось сталось.
01:53
I didn't see pantsШтани;
34
101227
1397
Я бачив не штани;
01:55
I saw opportunityможливість.
35
103063
1501
я бачив можливість.
01:57
The very nextдалі day,
I had to wearносити them to schoolшкола,
36
105087
2701
Наступного дня
я мав одягнути їх до школи,
01:59
come what mayможе.
37
107812
1150
будь що буде.
02:01
And onceодин раз I pulledвитягнув on those god-awfulБог-жахливе pantsШтани
and beltedпідперезані them tightщільно,
38
109820
3436
І коли я натягнув ці жахливі штани
і міцно їх підперезав,
02:05
almostмайже instantlyмиттєво, I developedрозроблений
what can only be calledназивається a swaggerлайка.
39
113844
4396
майже одразу в мені розвинувся той,
кого називають хвальком.
02:10
(LaughterСміх)
40
118264
1632
(Сміх)
02:11
All the way to schoolшкола,
41
119920
1666
Всю дорогу до школи,
02:13
and then all the way back
because I was sentнадісланий home at onceодин раз --
42
121610
2916
а тоді всю дорогу назад -
бо мене зразу відіслали додому -
02:16
(LaughterСміх)
43
124550
1308
(Сміх)
02:17
I transformedтрансформується into
a little brownкоричневий rockрок starзірка.
44
125882
4107
Я перетворився
в маленьку коричневу рок-зірку.
02:22
(LaughterСміх)
45
130013
1539
(Сміх)
02:23
I finallyнарешті didn't careтурбота anymoreбільше
that I could not conformвідповідати.
46
131576
2975
Мене більше не хвилювало,
що я не пристосовуюсь.
02:26
That day, I was suddenlyраптом celebratingсвяткування it.
47
134982
2698
Того дня я радів цьому.
02:30
That day, insteadзамість цього of beingбуття invisibleневидимий,
48
138770
2730
Того дня, замість бути невидимим,
02:33
I choseвибрав to be lookedподивився at,
49
141524
1794
я хотів, щоб на мене дивились,
02:36
just by wearingносити something differentінший.
50
144206
2073
просто тому, що я одягнув щось інше.
02:39
That day, I discoveredвідкритий
the powerвлада of what we wearносити.
51
147136
4282
Того дня я відкрив силу
у тому, що ми одягаємо.
02:43
That day, I discoveredвідкритий
the powerвлада of fashionмода,
52
151723
2673
Того дня я відкрив силу моди,
02:46
and I've been in love with it ever sinceз.
53
154956
2295
і з того дня я її обожнюю.
02:50
FashionМода can communicateспілкуватися our differencesвідмінності
to the worldсвіт for us.
54
158073
3891
Мода може показати наші відмінності світу.
Ця проста правда
02:54
And with this simpleпростий actдіяти of truthправда,
55
162717
2037
02:56
I realizedусвідомлено that these differencesвідмінності --
56
164778
2828
дозволила мені усвідомити,
що ці відмінності
02:59
they stoppedзупинився beingбуття our shameсоромно.
57
167630
1946
більше не є нашим соромом.
03:02
They becameстає our expressionsвирази,
58
170413
2631
Вони стали нашим самовираженням,
03:05
expressionsвирази of our very uniqueунікальний identitiesтотожності.
59
173068
3404
вираженням нашої унікальної особистості.
03:10
And we should expressвиразити ourselvesми самі,
60
178138
2177
І ми повинні виділятись,
03:12
wearносити what we want.
61
180339
1332
одягати, що захочемо.
03:14
What's the worstнайгірший that could happenстатися?
62
182285
1875
Що може бути не так?
03:16
The fashionмода policeполіція are going to get you
for beingбуття so last seasonсезон?
63
184184
4830
Поліція моди дістане тебе,
бо ти одягнутий не так?
03:21
(LaughterСміх)
64
189038
1961
(Сміх)
03:24
Yeah.
65
192667
1159
Так.
03:26
Well, unlessякщо не the fashionмода policeполіція
meantозначало something entirelyповністю differentінший.
66
194329
5843
Ну, хіба що поліція моди
означає щось зовсім інше.
03:34
NobelНобелівський PrizeПремія laureateЛауреат MalalaMalala
survivedвижив TalibanТалібан extremistsекстремісти
67
202088
4140
Лауреат Нобелівської премії Малала
пережила екстремістів Талібану
03:38
in OctoberЖовтень 2012.
68
206252
1589
у жовтні 2012.
03:40
HoweverОднак, in OctoberЖовтень 2017,
she facedзіткнувся a differentінший enemyворог,
69
208495
4829
Тим не менш, у жовтні 2017
вона стикнулася з іншим ворогом,
03:45
when onlineонлайн trollsтролі viciouslyзлобно
attackedнапали the photographфотографувати
70
213906
3820
коли онлайн тролі
злісно атакували фотографію,
03:49
that showedпоказав the 20-year-old-років
wearingносити jeansджинси that day.
71
217750
3123
на якій була 20-річна людина
у джинсах того дня.
03:53
The commentsкоментарі,
72
221984
1456
Коментарі,
03:55
the hatredненависть she receivedотримано,
73
223464
1513
ненависть, яку вона отримала,
03:57
rangedваріювалися from "How long
before the scarfшарф comesприходить off?"
74
225001
2982
коливалися від "Коли цей шарф зникне?"
04:00
to, and I quoteцитата,
75
228915
1252
до, я цитую:
04:03
"That's the reasonпричина the bulletкуля
directlyбезпосередньо targetedцілеспрямований her headголова
76
231008
3097
"Через це куля цілилась їй прямо в голову
04:06
a long time agoтому назад."
77
234129
1290
багато років тому."
04:08
Now, when mostнайбільше of us decideвирішувати
to wearносити a pairпара of jeansджинси
78
236430
2658
Зараз, коли багато з нас одягають джинси
04:11
someplaceдесь like NewНові YorkЙорк,
LondonЛондон, MilanМілан, ParisПариж,
79
239112
3768
десь у Нью-Йорку,
Лондоні, Мілані, Парижі,
04:16
we possiblyможливо don't stop
to think that it's a privilegeпривілей;
80
244007
3824
ми не зупиняємось,
щоб подумати, що це привілей;
04:21
something that somewhereдесь elseінакше
can have consequencesнаслідки,
81
249049
3047
щось, що десь може мати наслідки,
04:25
something that can one day
be takenвзятий away from us.
82
253429
3418
щось, що одного дня
в нас можуть відібрати.
04:30
My grandmotherбабуся was a womanжінка
who tookвзяв extraordinaryнезвичайний pleasureзадоволення
83
258447
3094
Моя бабця була жінкою, що отримувала
надзвичайне задоволення
04:33
in dressingодягання up.
84
261565
1297
від вишуканого одягу.
04:34
Her fashionмода was colorfulбарвистий.
85
262886
2090
ЇЇ мода була кольоровою.
04:37
And the colorколір she lovedлюбив to wearносити so much
was possiblyможливо the only thing
86
265000
3689
І кольори, які вона так любила одягати,
були єдиним,
04:40
that was trulyсправді about her,
87
268713
1904
що визначало її,
04:42
the one thing she had agencyагентство over,
88
270641
1949
єдиним, над чим вона мала владу,
04:45
because like mostнайбільше other womenжінки
of her generationпокоління in IndiaІндія,
89
273139
2809
бо, як і більшість інших жінок
її покоління в Індії,
04:47
she'dвона буде never been allowedдозволено to existіснувати
90
275972
2674
їй ніколи не було дозволено існувати
04:50
beyondдалі what was dictatedпродиктовано
by customКористувальницькі and traditionтрадиція.
91
278670
2886
поза тим, що наказували звичаї і традиції.
04:54
She'dВона б been marriedодружений at 17,
92
282535
1779
Вона одружилась у 17,
04:57
and after 65 yearsроків of marriageшлюб,
when my grandfatherдідусь diedпомер suddenlyраптом one day,
93
285094
4691
і після 65 років подружнього життя,
коли одного дня мій дідо раптово помер,
05:03
her lossвтрата was unbearableНестерпна.
94
291198
1640
її втрата була нестерпна.
05:07
But that day, she was going to loseвтрачати
something elseінакше as well,
95
295122
3771
Але того дня вона мала втратити щось іще,
05:11
the one joyрадість she had:
96
299514
1272
її єдину радість:
05:13
to wearносити colorколір.
97
301433
1150
одягати кольори.
05:16
In IndiaІндія, accordingвідповідно to customКористувальницькі,
98
304129
1854
За звичаєм, в Індії,
05:18
when a HinduІндуїзм womanжінка becomesстає a widowвдова,
99
306007
2276
коли індуїстська жінка стає вдовою,
05:20
all she's allowedдозволено to wearносити is whiteбілий
100
308307
2695
їй дозволено одягати тільки біле
05:23
from the day of the deathсмерть of her husbandчоловік.
101
311026
2078
з дня смерті її чоловіка.
05:25
No one madeзроблений my grandmotherбабуся wearносити whiteбілий.
102
313634
2137
Ніхто не змушував мою бабусю одягати біле.
05:28
HoweverОднак, everyкожен womanжінка she'dвона буде knownвідомий
who had outlivedпережив her husbandчоловік,
103
316424
3835
Хоча, всі жінки, яких вона знала,
які пережили своїх чоловіків,
05:32
includingв тому числі her motherмама,
104
320283
1583
включаючи її маму,
05:33
had doneзроблено it.
105
321890
1150
робили це.
05:35
This oppressionпригнічення was so internalizedВнутрішнє,
106
323463
4384
Це почуття пригніченості
було так глибоко всередині,
05:39
so deep-rootedглибоко вкорінені,
107
327871
1597
воно так вкоренилось,
05:41
that she herselfсама refusedвідмовлено a choiceвибір.
108
329492
2643
що вона сама відмовилась від вибору.
05:46
She passedпройшло away this yearрік,
109
334649
1892
Цього року вона померла,
05:48
and untilдо the day she diedпомер,
110
336565
1602
і до дня її смерті
05:50
she continuedпродовжується to wearносити only whiteбілий.
111
338191
2151
вона продовжувала одягати лише біле.
05:56
I have a photographфотографувати with her
from earlierраніше, happierщасливіше timesразів.
112
344275
3466
Я маю фотографію з нею
з давніших, щасливіших часів.
06:00
In it, you can't really see
what she's wearingносити --
113
348376
3015
На ній важко побачити,
у що вона одягнута -
06:03
the photoфото is in blackчорний and whiteбілий.
114
351415
1790
фото чорно-біле.
06:05
HoweverОднак, from the way she's smilingпосміхається in it,
115
353783
2832
Хоча, по тому, як вона сміється,
06:08
you just know she's wearingносити colorколір.
116
356639
1886
видно, що вона
одягнена в кольорове.
06:12
This is alsoтакож what fashionмода can do.
117
360382
2853
Саме це робить мода.
06:15
It has the powerвлада to fillзаповнити us with joyрадість,
118
363259
2115
Вона має силу наповнювати нас радістю,
06:17
the joyрадість of freedomсвобода to chooseвибирай for ourselvesми самі
how we want to look,
119
365836
5280
радістю свободи свого вибору
як ми хочемо виглядати,
06:23
how we want to liveжити --
120
371140
1528
як ми хочемо жити -
06:25
a freedomсвобода worthварто fightingбійки for.
121
373638
2317
свободи, за яку варто боротися.
06:28
And fightingбійки for freedomсвобода, protestпротест,
comesприходить in manyбагато хто formsформи.
122
376608
3985
І боротьба за свободу,
протест має багато форм.
06:33
WidowsВдови in IndiaІндія like my grandmotherбабуся,
thousandsтисячі of them,
123
381805
3170
Вдови в Індії, як моя бабуся,
їх тисячі,
06:36
liveжити in a cityмісто calledназивається VrindavanВріндавана.
124
384999
1854
живуть в місті Вріндаван.
06:39
And so, it's been a seaморе
of whiteбілий for centuriesстоліття.
125
387720
2955
Тож воно є морем білого кольору
вже кілька століть.
06:44
HoweverОднак, only as recentlyнещодавно as 2013,
126
392608
3094
Тим не менше, тільки в 2013
06:47
the widowsвдови of VrindavanВріндавана
have startedпочався to celebrateсвяткувати HoliХолі,
127
395726
3730
вдови Вріндавану почали святкувати Холі,
06:51
the IndianІндійський festivalфестиваль of colorколір,
128
399947
2010
фестиваль кольорів в Індії,
06:54
whichкотрий they are prohibitedзаборонено
from participatingучасть in.
129
402665
2269
в якому їм заборонено брати участь.
06:58
On this one day in MarchБерезня,
130
406615
1620
В цей єдиний день в березні
07:00
these womenжінки take the traditionalтрадиційний
coloredкольоровий powderпорошок of the festivalфестиваль
131
408259
3703
ці жінки беруть традиційний
кольоровий порошок фестивалю
07:04
and colorколір eachкожен other.
132
412705
1473
і розмальовують одна одну.
07:07
With everyкожен handfulЖменя of the powderпорошок
they throwкинути into the airповітря,
133
415454
3929
З кожною жменею порошку,
який вони кидають в повітря,
07:11
theirїх whiteбілий sarisСарі slowlyповільно startпочати
to suffusesuffuse with colorколір.
134
419407
3834
їхні білі сарі повільно починають
покриватися кольорами.
07:16
And they don't stop untilдо
they're completelyповністю coveredпокритий
135
424423
3444
Вони не зупиняються, поки
не будуть повністю вкриті
07:19
in everyкожен hueКолірний тон of the rainbowВеселка
that's forbiddenзаборонено to them.
136
427891
3633
кожним відтінком веселки,
який їм заборонений.
07:24
The colorколір washesЗмивки off the nextдалі day,
137
432889
1883
Кольори змиваються наступного дня,
07:27
howeverоднак, for that momentмомент in time,
138
435395
3063
але на той момент у часі -
07:30
it's theirїх beautifulгарний disruptionзрив.
139
438482
2274
це їх прекрасне відволікання.
07:34
This disruptionзрив,
140
442742
1390
Це відволікання,
07:37
any kindдоброзичливий of dissonanceдисонанс,
141
445082
1479
будь-який тип відмінностей,
07:39
can be the first gauntletрукавичку we throwкинути down
in a battleбитва againstпроти oppressionпригнічення.
142
447116
3997
може бути першим викликом
до бою з гнобленням.
07:44
And fashionмода --
143
452279
1186
А мода
07:45
it can createстворити visualвізуальний disruptionзрив for us --
144
453926
2410
може створити візуальне
відволікання для нас -
07:48
on us, literallyбуквально.
145
456926
1390
на нас, якщо точніше.
07:51
LessonsУроки of defianceDEFIANCE
have always been taughtнавчав
146
459942
2579
Уроки непокори завжди вели
07:54
by fashion'sмоди в great revolutionariesреволюціонери:
147
462545
1973
великі революціонери моди:
07:57
its designersдизайнерів.
148
465045
1181
її дизайнери.
07:59
JeanЖан PaulПол GaultierГотьє taughtнавчав us
that womenжінки can be kingsцарі.
149
467041
4944
Жан-Поль Готьє навчив нас,
що жінки можуть бути королями.
08:04
ThomТома BrowneБраун --
150
472718
1347
Том Браун -
08:06
he taughtнавчав us that menчоловіки can wearносити heelsкаблуки.
151
474089
2817
він навчив нас, що чоловіки
можуть одягати підбори.
08:10
And AlexanderОлександр McQueenМаккуїн,
in his springвесна 1999 showпоказати,
152
478392
4455
А в шоу Александра МакКвіна навесні 1999
08:14
had two giantгігант roboticробот armsзброю
in the middleсередній of his runwayВПП.
153
482871
3041
було дві гігантські механічні руки
на середині його подіуму.
08:19
And as the modelмодель, ShalomШалом HarlowХарлоу
beganпочався to spinспина in betweenміж them,
154
487222
4893
І коли модель, Шелом Гарлоу,
почала крутитись між ними,
08:24
these two giantгігант armsзброю --
155
492139
2129
цими двома гігантськими руками -
08:26
furtivelyкрадькома at first and then furiouslyлюто,
156
494292
2480
спочатку повільно, а потім різко,
08:28
beganпочався to sprayспрей colorколір ontoна her.
157
496796
2101
почали розпилювати на неї фарби.
08:31
McQueenМаккуїн, thusтаким чином,
158
499328
1742
Так МакКвін,
08:33
before he tookвзяв his ownвласний life,
159
501690
1724
перед тим, як покінчити з життям,
08:35
taughtнавчав us that this bodyтіло
of oursнаш is a canvasполотно,
160
503438
3991
навчив нас, що наше тіло - це полотно,
08:40
a canvasполотно we get to paintфарбувати howeverоднак we want.
161
508088
3991
полотно, яке ми можемо
розмалювати, як хочемо.
08:45
SomebodyХтось who lovedлюбив this worldсвіт of fashionмода
162
513467
2230
Ще дехто, хто любив цей світ моди, -
08:47
was KararKarar NushiNushi.
163
515721
1466
Карар Нуші.
08:49
He was a studentстудент and actorактор from IraqІрак.
164
517548
2092
Він був студентом і актором з Іраку.
08:52
He lovedлюбив his vibrantяскравий, eclecticеклектичний clothesодяг.
165
520348
2345
Він любив свій яскравий,
різноманітний одяг.
08:55
HoweverОднак, he soonскоро startedпочався receivingприйом
deathсмерть threatsзагрози for how he lookedподивився.
166
523164
4819
Однак скоро він почав отримувати
смертельні погрози через його вигляд.
09:00
He remainedзалишився unfazedбайдужим.
167
528764
1431
Він залишився неприборканим.
09:02
He remainedзалишився fabulousказковий,
168
530754
1848
Він залишався приголомшливим
09:04
untilдо JulyЛипень 2017,
169
532626
1968
до липня 2017,
09:06
when KararKarar was discoveredвідкритий deadмертвий
on a busyзайнятий streetвулиця in BaghdadБагдад.
170
534618
4042
коли його знайшли мертвим
на шумній вулиці в Багдаді.
09:13
He'dВін б been kidnappedвикрадені.
171
541910
1523
Його викрали.
09:16
He'dВін б been torturedкатували.
172
544480
1261
Його катували.
09:18
And eyewitnessesОчевидці say that his bodyтіло
showedпоказав multipleбагаторазовий woundsрани.
173
546701
4208
І свідки кажуть, що його тіло
було покрите ранами.
09:24
StabУдар woundsрани.
174
552019
1178
Колотими ранами.
09:27
Two thousandтисяча milesмилі away in PeshawarПешавар,
175
555838
2279
Дві тисячі миль звідти в Пешаварі,
09:30
PakistaniПакистанські transgenderтрансґендер activistактивіст AlishaАліша
was shotвистрілений multipleбагаторазовий timesразів in MayТравень 2016.
176
558141
6412
в Пакистані, в активіста-трансгендера
Алішу стріляли в березні 2016.
09:37
She was takenвзятий to the hospitalлікарня,
177
565339
2036
Її привезли до лікарні,
09:39
but because she dressedодягнений
in women'sжіночий clothingодяг,
178
567399
2175
але оскільки вона була в одязі жінки,
09:41
she was refusedвідмовлено accessдоступ
to eitherабо the men'sчоловічий or the women'sжіночий wardsВихованці.
179
569598
4352
їй відмовили в доступі і до чоловічої,
і до жіночої палати.
09:48
What we chooseвибирай to wearносити can sometimesіноді
be literallyбуквально life and deathсмерть.
180
576270
4204
Те, що ми одягаємо, інколи може
бути життям або смертю.
09:53
And even in deathсмерть,
we sometimesіноді don't get to chooseвибирай.
181
581569
3091
І інколи навіть у смерті
в нас немає вибору.
09:57
AlishaАліша diedпомер that day
182
585387
1604
Того дня Аліша померла
09:59
and then was buriedпохований as a man.
183
587015
2023
і її поховали як чоловіка.
10:02
What kindдоброзичливий of worldсвіт is this?
184
590753
1625
Що це за світ?
10:05
Well, it's one in whichкотрий
it's naturalприродний to be afraidбоїться,
185
593142
3572
Отже, це світ, в якому
боятись - це нормально,
10:09
to be frightenedналяканий of this surveillanceспостереження,
186
597856
2532
бути нажаханим його прискіпливою оцінкою,
10:12
this violenceнасильство againstпроти our bodiesтіла
and what we wearносити on them.
187
600412
3319
це насилля проти наших тіл,
і того, що на них одягнуте.
10:16
HoweverОднак, the greaterбільший fearстрах
is that onceодин раз we surrenderКапітуляція,
188
604928
4696
Проте, найбільший страх - це те,
що одного разу ми здамось,
10:21
blendсуміш in
189
609648
1173
злиємось
10:22
and beginпочати to disappearзникати
one after the other,
190
610845
2176
і один за одним почнемо зникати,
10:25
the more normalнормальний this falseпомилковий
conformityвідповідності will look,
191
613907
2737
чим нормальнішою ця фальшива
відповідність здаватиметься,
10:29
the lessменше shockingшокуюче
this oppressionпригнічення will feel.
192
617693
2305
тим менш шокуючим
відчуватиметься цей гніт.
10:34
For the childrenдіти we are raisingпідвищення,
193
622285
1635
Для дітей, яких ми виховуємо,
10:36
the injusticeнесправедливість of todayсьогодні could becomeстати
the ordinaryзвичайний of tomorrowзавтра.
194
624840
4117
несправедливість зараз може стати
звичайною завтра.
10:42
They'llВони будуть get used to this,
195
630849
1447
Вони звикнуть до цього,
10:45
and they, too, mightможе beginпочати to see
anything differentінший as dirtyбрудний,
196
633104
3754
і вони можуть побачити, що це правильно,
10:50
something to be hatedненавидіти,
197
638413
1378
що це щось, щоб ненавидіти,
10:52
something to be extinguishedпогашена,
198
640763
1713
щось, що треба знищити,
10:55
like lightsвогні to be put out,
199
643546
1577
як ліхтарі, які треба вимкнути,
10:57
one by one,
200
645147
1167
один за одним,
10:58
untilдо darknessтемрява becomesстає a way of life.
201
646338
2007
поки тьма не стане способом життя.
11:02
HoweverОднак, if I todayсьогодні,
202
650738
2186
Хоча, якщо я сьогодні,
11:04
then you tomorrowзавтра,
203
652948
1457
тоді ви завтра,
11:06
maybe even more of us somedayколи-небудь,
204
654429
1845
можливо, навіть більше нас одного разу,
11:08
if we embraceобійми our right
to look like ourselvesми самі,
205
656298
2863
якщо ми приймемо наше право
бути схожими на нас самих,
11:11
then in the worldсвіт that's been
violentlyжорстоко whitewashedпобілені,
206
659185
2890
тоді у світі, який був
жорстоко відчищений,
11:14
we will becomeстати the pinpricksуколи
of colorколір pushingнатисканням throughчерез,
207
662099
2673
ми станемо уколами кольору,
що пробивається,
11:17
much like those widowsвдови of VrindavanВріндавана.
208
665286
1898
як вдови Вріндавану.
11:21
How then, with so manyбагато хто of us,
209
669093
3444
Як тоді, коли нас так багато,
11:24
will the crosshairsперехрестя of a gunпістолет
210
672561
2080
чи зможе приціл зброї
11:26
be ableздатний to pickпідібрати out KararKarar,
211
674665
1902
поцілити в Карара,
11:29
MalalaMalala,
212
677412
1155
Малалу,
11:31
AlishaАліша?
213
679048
1155
Алішу?
11:34
Can they killвбити us all?
214
682223
1298
Чи можуть вони вбити всіх?
11:38
The time is now to standстояти up,
215
686533
1773
Зараз час піднятися,
11:41
to standстояти out.
216
689171
1368
виділитись.
11:43
Where samenessоднаковість is safenessбезпеку,
217
691407
2375
Де одноманітність, там і безпека,
11:45
with something as simpleпростий as what we wearносити,
218
693806
2525
чимось таким простим, як наш одяг,
11:48
we can drawмалювати everyкожен eyeоко to ourselvesми самі
219
696355
2212
ми притягуємо погляди до нас,
11:51
to say that there are differencesвідмінності
in this worldсвіт, and there always will be.
220
699041
4386
щоб сказати, що відмінності
в цьому світі є і завжди будуть.
11:56
Get used to it.
221
704183
1234
Звикніть до цього.
11:58
And this we can say withoutбез a singleсингл wordслово.
222
706511
2919
І ми можемо сказати це без жодного слова.
12:01
FashionМода can give us
a languageмова for dissentінакомислення.
223
709844
2954
Мода може дати нам мову для незгоди.
12:05
It can give us courageмужність.
224
713710
1498
Це додає нам сміливості.
12:07
FashionМода can let us literallyбуквально wearносити
our courageмужність on our sleevesрукава.
225
715971
4287
Мода дозволяє нам буквально одягти
сміливість на наші рукави.
12:13
So wearносити it.
226
721644
1153
То одягніть її.
12:16
WearЗнос it like armorброня.
227
724327
1481
Одягніть її, як броню.
12:18
WearЗнос it because it mattersмає значення.
228
726771
1697
Одягніть її, бо це має значення.
12:21
And wearносити it because you matterматерія.
229
729053
2017
І одягніть її, бо ви маєте значення.
12:23
Thank you.
230
731817
1150
Дякую.
12:24
(ApplauseОплески)
231
732991
3170
(Оплески)
Translated by Marta Kruk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kaustav Dey - Fashion revolutionary
Kaustav Dey leads marketing for Tommy Hilfiger in India.

Why you should listen

Kaustav Dey has always been fascinated by the role of fashion as a vehicle for protest, both in his own life and in the fashion industry. He believes that fashion has played a key role in counterculture history -- and that now more than ever, we need to fight censorship and repression with fashion.

Dey earned a bachelor's degree in electrical and electronics engineering from Madras University in Chennai, and he holds an MBA in marketing and communications from MICA in Ahmedabad, India. He loves fashion, food and his six dogs.

More profile about the speaker
Kaustav Dey | Speaker | TED.com