ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mennat El Ghalid: How fungi recognize (and infect) plants

Mennat El Ghalid: Cómo los hongos reconocen e infectan las plantas

Filmed:
1,145,074 views

Cada año, el mundo pierde suficiente comida como para alimentar a 500 millones de personas a causa de los hongos, el patógeno más destructivo para las plantas. Micóloga y miembro de TED, Mennat El Ghalid explica como un progreso en nuestro entendimiento sobre las señales moleculares que los hongos utilizan para atacar a las plantas puede ayudarnos a interrumpir dicha interacción y salvar nuestros cultivos.
- Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Will the blightplaga endfin the chestnutcastaña?
0
825
2690
"¿Acabara con el castaño la plaga?
Los granjeros prefieren suponer que no.
00:15
The farmersagricultores rathermás bien guessadivinar not.
1
3857
2000
En las raíces sigue latente
00:17
It keepsmantiene smoulderingardiendo at the rootsraíces
2
5881
2238
00:20
And sendingenviando up newnuevo shootsbrotes
3
8143
2008
Causando brotes nuevos constantemente
00:22
TillHasta anotherotro parasiteparásito
4
10175
1666
Hasta que otro parasito llegue
00:23
ShallDeberá come to endfin the blightplaga."
5
11865
2404
Y con él la plaga se lleve".
00:28
At the beginningcomenzando of the 20thth centurysiglo,
6
16510
2039
A principios del siglo XX,
00:30
the easternoriental Americanamericano chestnutcastaña populationpoblación,
countingcontando nearlycasi fourlas cuatro billionmil millones treesárboles,
7
18573
4647
la población de castaños del
este de EE. UU.,
que contaba
con unos 4000 millones de arboles
00:35
was completelycompletamente decimateddiezmado
by a fungalhongo infectioninfección.
8
23244
3101
fue completamente diezmada por una
infección micótica.
00:38
FungiHongos are the mostmás destructivedestructivo
pathogenspatógenos of plantsplantas,
9
26369
3208
Los hongos son los patógenos más
destructivos para las plantas,
00:41
includingincluso cropscosechas of majormayor
economiceconómico importanceimportancia.
10
29601
2722
incluyendo los cultivos de mayor
importancia económica.
00:44
Can you imagineimagina that todayhoy,
11
32673
1561
¿Pueden imaginar que hoy,
00:46
cropcultivo lossespérdidas associatedasociado
with fungalhongo infectioninfección
12
34258
2867
las pérdidas de cultivos
asociadas a infecciones micóticas
00:49
are estimatedestimado at billionsmiles de millones of dollarsdólares
perpor yearaño, worldwideen todo el mundo?
13
37149
3916
son estimadas en miles de millones
de dólares por año, en todo el mundo?
Eso representa suficientes
calorías de comida
00:53
That representsrepresenta enoughsuficiente foodcomida caloriescalorías
to feedalimentar halfmitad a billionmil millones people.
14
41585
3698
para alimentar a 500 millones de personas.
00:57
And this leadsconduce to severegrave repercussionsrepercusiones,
15
45609
2358
Y esto conlleva severas repercusiones,
00:59
includingincluso episodesepisodios of faminehambruna
in developingdesarrollando countriespaíses,
16
47991
3420
incluyendo episodios de hambruna
en países en vías de desarrollo,
01:03
largegrande reductionreducción of incomeingresos
for farmersagricultores and distributorsdistribuidores,
17
51435
3404
grandes reducciones de ingresos
para granjeros y distribuidores,
01:06
highalto pricesprecios for consumersconsumidores
18
54863
1928
precios altos para consumidores
01:08
and riskriesgo of exposureexposición to mycotoxinmicotoxinas,
poisonveneno producedproducido by fungihongos.
19
56815
4724
y riesgo de exposición a micotoxinas,
veneno producido por hongos.
El problema que enfrentamos
01:14
The problemsproblemas that we facecara
20
62318
1262
01:15
is that the currentcorriente methodmétodo
used to preventevitar and treattratar
21
63604
2717
es que el método que actualmente
se usa para prevenir y tratar
01:18
those dreadfulterrible diseasesenfermedades,
22
66345
1542
estas terribles enfermedades,
01:19
suchtal as geneticgenético controlcontrolar,
exploitingexplotando naturalnatural sourcesfuentes of resistanceresistencia,
23
67911
4309
como el control genético, explotando las
fuentes naturales de resistencia,
01:24
cropcultivo rotationrotación or seedsemilla
treatmenttratamiento, amongentre othersotros,
24
72244
3381
rotación de cultivos o tratamiento de
semillas, entre otros,
01:27
are still limitedlimitado or ephemeralefímero.
25
75649
2682
son aún limitados o efímeros.
01:30
They have to be constantlyconstantemente renewedrenovado.
26
78879
2420
Tienen que ser constantemente renovados.
01:33
ThereforePor lo tanto, we urgentlyurgentemente need
to developdesarrollar more efficienteficiente strategiesestrategias
27
81323
4254
Por lo tanto, necesitamos desarrollar de
forma urgente estrategias más eficientes,
01:37
and for this, researchinvestigación is requirednecesario
to identifyidentificar biologicalbiológico mechanismsmecanismos
28
85601
5119
y para ello, es necesario investigar para
identificar mecanismos biológicos
01:42
that can be targetedapuntado
by novelnovela antifungalantihongos treatmentstratos.
29
90744
3666
a los que se pueda apuntar a través
de tratamientos antimicóticos novedosos.
01:49
One featurecaracterística of fungihongos
is that they cannotno poder movemovimiento
30
97529
3134
Una característica de los hongos es que
no se pueden mover
01:52
and only growcrecer by extensionextensión
to formformar a sophisticatedsofisticado networkred,
31
100687
3525
y solo crecen por extensión para
formar sofisticadas redes,
01:56
the myceliummicelio.
32
104236
1150
los micelios.
01:58
In 1884, AntonAnton deDelaware BaryBary,
the fatherpadre of plantplanta pathologypatología,
33
106284
4253
En 1884, Anton de Bary,
el padre de la patología de las plantas,
02:02
was the first to presumepresumir
that fungihongos are guidedguiado by signalsseñales
34
110561
3556
fue el primero en suponer que los
hongos son guiados por señales
02:06
sentexpedido out from the hostanfitrión plantplanta,
35
114141
1936
enviadas por la planta huésped,
02:08
meaningsentido a plantplanta uponsobre whichcual
it can lodgepresentar and subsistsubsisten,
36
116101
4134
es decir, una planta sobre la cual se
puedan alojar y subsistir,
de forma que las señales
se comportan como un faro
02:12
so signalsseñales actacto as a lighthousefaro
37
120259
2358
02:14
for fungihongos to locatelocalizar, growcrecer towardhacia, reachalcanzar
38
122641
5166
para que los hongos se localicen,
crezcan hacia, alcancen
02:19
and finallyfinalmente invadeinvadir and colonizecolonizar a plantplanta.
39
127831
3206
y finalmente invadan y lleguen a
colonizar una planta.
02:23
He knewsabía that the identificationidentificación
of suchtal signalsseñales
40
131427
2946
Él sabía que la identificación
de tales señales
02:26
would unlockdesbloquear a great knowledgeconocimiento
that then servessirve to elaborateelaborar strategyestrategia
41
134397
4625
liberaría un gran conocimiento que
luego serviría para elaborar estrategias
02:31
to blockbloquear the interactionInteracción
betweenEntre the fungushongo and the plantplanta.
42
139046
3380
para bloquear la interacción
entre el hongo y la planta.
02:34
Howeversin embargo, the lackausencia of an appropriateapropiado
methodmétodo at that momentmomento
43
142752
3420
De todas formas, la falta de un método
apropiado en aquel entonces
02:38
preventedimpedido him from identifyingidentificando
this mechanismmecanismo at the molecularmolecular levelnivel.
44
146196
4897
no le permitió identificar dicho
mecanismo a nivel molecular.
02:45
UsingUtilizando purificationpurificación and mutationalmutacional
genomicgenómica approachesenfoques,
45
153323
3127
Usando la purificación y enfoques
genomico-mutacionales,
así como también una técnica que permite
02:48
as well as a techniquetécnica
46
156474
1524
02:50
allowingpermitir the measurementmedición
of directeddirigido hyphalhifal growthcrecimiento,
47
158022
3333
la medida del crecimiento directo
de las hifas, es decir, los filamentos,
02:53
todayhoy I'm gladalegre to tell you
that after 130 yearsaños,
48
161379
4365
al día de hoy, me alegra decirles que,
tras 130 años,
02:57
my formerex teamequipo and I
could finallyfinalmente identifyidentificar suchtal plantplanta signalsseñales
49
165768
4824
mi anterior equipo y yo pudimos finalmente
identificar dichas señales de las plantas
03:02
by studyingestudiando the interactionInteracción
betweenEntre a pathogenicpatógeno fungushongo
50
170616
3357
estudiando las interacciones entre
un hongo patogénico
03:05
calledllamado FusariumFusarium oxysporumoxysporum
51
173997
1683
llamado Fusarium oxysporum
03:07
and one of its hostanfitrión plantsplantas,
the tomatotomate plantplanta.
52
175704
3174
y una de sus plantas huésped,
la planta de tomate.
Así como también pudimos caracterizar
03:12
As well, we could characterizecaracterizar
53
180310
1751
03:14
the fungalhongo receptorreceptor
receivingrecepción those signalsseñales
54
182085
2915
el receptor del hongo que
recibía estas señales
03:17
and partparte of the underlyingsubyacente reactionreacción
occurringocurriendo withindentro the fungushongo
55
185024
3696
y parte de la reacción subyacente
que ocurre dentro del hongo
03:20
and leadinglíder to its directdirecto growthcrecimiento
towardhacia the plantplanta.
56
188744
3219
y conduce a su crecimiento directo
hacia la planta.
03:24
(ApplauseAplausos)
57
192879
2674
(Aplausos)
03:27
Thank you.
58
195577
1151
Gracias.
03:28
(ApplauseAplausos)
59
196752
1254
(Aplausos)
03:30
The understandingcomprensión
of suchtal molecularmolecular processesprocesos
60
198030
2763
El entendimiento de esta clase
de procesos moleculares
03:32
offersofertas a panelpanel of potentialpotencial moleculesmoléculas
61
200817
2498
ofrece un panel de moléculas potenciales
03:35
that can be used to createcrear
novelnovela antifungalantihongos treatmentstratos.
62
203339
3800
que pueden ser usadas para crear
tratamientos antimicóticos novedosos.
03:39
And those treatmentstratos would disruptinterrumpir
63
207606
2396
Y dichos tratamientos interrumpirían
03:42
the interactionInteracción betweenEntre
the fungushongo and the plantplanta
64
210026
2739
la interacción entre el hongo y la planta
03:44
eitherya sea by blockingbloqueo the plantplanta signalseñal
65
212789
2698
bien sea al bloquear la señal de la planta
03:47
or the fungalhongo receptionrecepción systemsistema
whichcual receivesrecibe those signalsseñales.
66
215511
4341
o el sistema receptor del hongo que
recibe estas señales.
03:51
FungalHongos infectionsinfecciones have devastateddevastado
agricultureagricultura cropscosechas.
67
219876
3166
Las infecciones micóticas han devastado
a los cultivos agrícolas.
03:55
MoreoverAdemás, we are now in an eraera
68
223066
2722
Además, ahora estamos en una era
03:57
where the demanddemanda of cropcultivo productionproducción
is increasingcreciente significantlysignificativamente.
69
225812
3551
donde la demanda de producción de cultivos
está incrementando significativamente.
04:01
And this is duedebido to populationpoblación growthcrecimiento,
economiceconómico developmentdesarrollo,
70
229387
3865
Y esto se debe al crecimiento poblacional,
al desarrollo económico,
04:05
climateclima changecambio and demanddemanda for biobio fuelscombustibles.
71
233276
2666
cambios climáticos y a la demanda
de biocombustibles.
04:08
Our understandingcomprensión
of the molecularmolecular mechanismmecanismo
72
236751
3072
Nuestro entendimiento de este
mecanismo molecular
04:11
of interactionInteracción betweenEntre
a fungushongo and its hostanfitrión plantplanta,
73
239847
3032
de interacción entre un hongo y
su planta huésped,
04:14
suchtal as the tomatotomate plantplanta,
74
242903
1706
como la planta de tomate,
04:16
potentiallypotencialmente representsrepresenta a majormayor steppaso
towardshacia developingdesarrollando more efficienteficiente strategyestrategia
75
244633
5341
potencialmente representa un gran paso
hacia el desarrollo de una estrategia más
04:21
to combatcombate plantplanta fungalhongo diseasesenfermedades
76
249998
2371
eficiente para combatir enfermedades
micóticas en plantas
04:24
and thereforepor lo tanto solvingresolviendo of problemsproblemas
that affectafectar people'sla gente livesvive,
77
252393
3525
y, por lo tanto, resolviendo problemas
que afectan la vida de las personas,
04:27
foodcomida securityseguridad and economiceconómico growthcrecimiento.
78
255942
2452
la seguridad alimentaria y al
crecimiento económico
04:30
Thank you.
79
258418
1152
Gracias.
04:31
(ApplauseAplausos)
80
259594
3906
(Aplausos)
Translated by Luis Buelvas
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com