ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mennat El Ghalid: How fungi recognize (and infect) plants

Меннат Эль Галид: Как грибок находит и инфицирует растения

Filmed:
1,145,074 views

Каждый год мир теряет достаточное количество еды, чтобы прокормить полмиллиарда людей, из-за грибка. Грибок — самый разрушительный патоген для растений. Миколог и стипендиат TED Меннат Эль Галид объясняет, как прорыв в нашем понимании механизма использования грибками молекулярных сигналов для атаки растений может нарушить это взаимодействие и сохранить наши урожаи.
- Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Will the blightотравлять endконец the chestnutкаштан?
0
825
2690
«Убьёт ли отрава каштан?
00:15
The farmersфермеры ratherскорее guessУгадай not.
1
3857
2000
Фермеры считают, что, скорее, нет.
00:17
It keepsдержит smoulderingтление at the rootsкорнеплоды
2
5881
2238
Его корни будут тлеть
00:20
And sendingотправка up newновый shootsпобеги
3
8143
2008
И давать новые побеги
00:22
TillДо anotherдругой parasiteпаразит
4
10175
1666
Пока другой паразит
00:23
ShallДолжен come to endконец the blightотравлять."
5
11865
2404
Не положит отраве конец».
[Роберт Фрост, 1936 г.]
00:28
At the beginningначало of the 20thго centuryвека,
6
16510
2039
В начале XX века
00:30
the easternвосточный Americanамериканский chestnutкаштан populationНаселение,
countingподсчет nearlyоколо four4 billionмиллиард treesдеревья,
7
18573
4647
восточно-американская популяция каштанов
почти в четыре миллиарда деревьев
00:35
was completelyполностью decimatedкосит
by a fungalгрибковый infectionинфекционное заболевание.
8
23244
3101
была полностью истреблена
грибковой инфекцией.
00:38
FungiГрибы are the mostбольшинство destructiveразрушительный
pathogensпатогены of plantsрастения,
9
26369
3208
Грибы являются наиболее
разрушительными патогенами растений,
00:41
includingв том числе cropsкультуры of majorглавный
economicэкономической importanceважность.
10
29601
2722
включая важнейшие для экономики культуры.
Можете себе представить, что сегодня
00:44
Can you imagineпредставить that todayCегодня,
11
32673
1561
00:46
cropкультура lossesпотери associatedсвязанный
with fungalгрибковый infectionинфекционное заболевание
12
34258
2867
урожай, утраченный
из-за грибковой инфекции,
00:49
are estimatedпо оценкам at billionsмиллиарды of dollarsдолларов
perв yearгод, worldwideМировой?
13
37149
3916
оценивается в миллиарды долларов
в год по всему миру?
00:53
That representsпредставляет enoughдостаточно foodпитание caloriesкалорий
to feedкорм halfполовина a billionмиллиард people.
14
41585
3698
Калорий этого урожая хватило было,
чтобы накормить полмиллиарда людей.
00:57
And this leadsприводит to severeсерьезный repercussionsпоследствия,
15
45609
2358
И это приводит к серьёзным последствиям,
00:59
includingв том числе episodesэпизоды of famineголод
in developingразвивающийся countriesстраны,
16
47991
3420
включая эпизоды голода
в развивающихся странах,
01:03
largeбольшой reductionсокращение of incomeдоход
for farmersфермеры and distributorsдистрибьюторы,
17
51435
3404
большое сокращение дохода
для фермеров и дистрибьюторов,
01:06
highвысокая pricesЦены for consumersпотребители
18
54863
1928
высокие цены для покупателей
01:08
and riskриск of exposureвоздействие to mycotoxinмикотоксинов,
poisonяд producedпроизведенный by fungiгрибы.
19
56815
4724
и риск воздействия микотоксина —
яда, вырабатываемого грибами.
01:14
The problemsпроблемы that we faceлицо
20
62318
1262
Проблема в том,
01:15
is that the currentтекущий methodметод
used to preventне допустить and treatрассматривать
21
63604
2717
что имеющиеся методы
для предотвращения и лечения
01:18
those dreadfulужасный diseasesболезни,
22
66345
1542
этих страшных болезней,
01:19
suchтакие as geneticгенетический controlконтроль,
exploitingэксплуатации naturalнатуральный sourcesисточники of resistanceсопротивление,
23
67911
4309
например, воздействие на гены
для повышения естественного иммунитета,
01:24
cropкультура rotationвращение or seedсемя
treatmentлечение, amongсреди othersдругие,
24
72244
3381
севооборот или лечебный посев и другие,
01:27
are still limitedограниченное or ephemeralэфемерный.
25
75649
2682
все ещё очень ограничены или недолговечны.
01:30
They have to be constantlyпостоянно renewedобновленный.
26
78879
2420
Их нужно постоянно обновлять.
01:33
ThereforeСледовательно, we urgentlyсрочно need
to developразвивать more efficientэффективное strategiesстратегии
27
81323
4254
Поэтому нам срочно нужно разработать
более эффективные стратегии,
01:37
and for this, researchисследование is requiredобязательный
to identifyидентифицировать biologicalбиологический mechanismsмеханизмы
28
85601
5119
и для этого необходимы исследования,
чтобы выявить биологические механизмы,
01:42
that can be targetedцелевое
by novelроман antifungalпротивогрибковые treatmentsлечение.
29
90744
3666
которые могут быть нацелены
на новые противогрибковые препараты.
01:49
One featureособенность of fungiгрибы
is that they cannotне могу moveпереехать
30
97529
3134
Одна особенность грибов в том,
что они не могут двигаться,
01:52
and only growрасти by extensionрасширение
to formформа a sophisticatedутонченный networkсеть,
31
100687
3525
а только разрастаться,
создавая сложную сеть —
01:56
the myceliumмицелий.
32
104236
1150
мицелий.
01:58
In 1884, AntonАнтон deде BaryБари,
the fatherотец of plantрастение pathologyпатология,
33
106284
4253
В 1884 году Антон де Бари,
отец патологии растений,
02:02
was the first to presumeпредполагать
that fungiгрибы are guidedруководствоваться by signalsсигналы
34
110561
3556
был первым, кто предположил,
что грибы руководствуются сигналами,
02:06
sentпослал out from the hostхозяин plantрастение,
35
114141
1936
посылаемыми растением-хозяином,
02:08
meaningимея в виду a plantрастение uponна whichкоторый
it can lodgeдомик and subsistсуществовать,
36
116101
4134
то есть растением, на котором
можно поселиться и существовать.
02:12
so signalsсигналы actакт as a lighthouseмаяк
37
120259
2358
Эти сигналы действуют как маяк
02:14
for fungiгрибы to locateразместить, growрасти towardк, reachдостичь
38
122641
5166
для грибка, помогающий обнаружить,
разрастись, достигнуть
02:19
and finallyв конце концов invadeвторгаться and colonizeколонизировать a plantрастение.
39
127831
3206
и, наконец, вторгнуться
и колонизировать растение.
02:23
He knewзнал that the identificationидентификация
of suchтакие signalsсигналы
40
131427
2946
Он знал, что идентификация таких сигналов
02:26
would unlockотпереть a great knowledgeзнание
that then servesслужит to elaborateразрабатывать strategyстратегия
41
134397
4625
откроет больше знаний, которые затем
послужат для разработки стратегии
02:31
to blockблок the interactionвзаимодействие
betweenмежду the fungusгрибок and the plantрастение.
42
139046
3380
для блокирования взаимодействия
между грибками и растением.
02:34
HoweverОднако, the lackотсутствие of an appropriateподходящее
methodметод at that momentмомент
43
142752
3420
Однако отсутствие надлежащего
метода на тот момент
02:38
preventedпредотвращено him from identifyingидентифицирующий
this mechanismмеханизм at the molecularмолекулярная levelуровень.
44
146196
4897
помешало ему определить
этот механизм на молекулярном уровне.
02:45
UsingС помощью purificationочистка and mutationalмутационный
genomicгеномная approachesподходы,
45
153323
3127
Используя методы очистки
и геномных мутаций,
02:48
as well as a techniqueтехника
46
156474
1524
а также процедуру,
02:50
allowingпозволяющий the measurementизмерение
of directedнаправленный hyphalгиф growthрост,
47
158022
3333
позволяющую измерить
направленный рост гиф,
02:53
todayCегодня I'm gladдовольный to tell you
that after 130 yearsлет,
48
161379
4365
сегодня, после 130 лет,
02:57
my formerбывший teamкоманда and I
could finallyв конце концов identifyидентифицировать suchтакие plantрастение signalsсигналы
49
165768
4824
мы с моей командой смогли
идентифицировать такие сигналы
03:02
by studyingизучение the interactionвзаимодействие
betweenмежду a pathogenicпатогенный fungusгрибок
50
170616
3357
путём изучения взаимодействия
между патогенным грибом,
03:05
calledназывается FusariumФузариоз oxysporumoxysporum
51
173997
1683
называющимся Фузариум,
03:07
and one of its hostхозяин plantsрастения,
the tomatoпомидор plantрастение.
52
175704
3174
и одним из растений-хозяев — томатом.
03:12
As well, we could characterizeохарактеризовать
53
180310
1751
Также мы смогли охарактеризовать
03:14
the fungalгрибковый receptorрецептор
receivingполучение those signalsсигналы
54
182085
2915
грибковый рецептор,
получающий эти сигналы,
03:17
and partчасть of the underlyingлежащий в основе reactionреакция
occurringпроисходящий withinв the fungusгрибок
55
185024
3696
и часть основной реакции,
происходящей в грибке
03:20
and leadingведущий to its directнепосредственный growthрост
towardк the plantрастение.
56
188744
3219
и приводящей к его направленному
росту в сторону растения.
03:24
(ApplauseАплодисменты)
57
192879
2674
(Аплодисменты)
03:27
Thank you.
58
195577
1151
Спасибо.
03:28
(ApplauseАплодисменты)
59
196752
1254
(Аплодисменты)
03:30
The understandingпонимание
of suchтакие molecularмолекулярная processesпроцессы
60
198030
2763
Понимание таких молекулярных процессов
03:32
offersпредложения a panelпанель of potentialпотенциал moleculesмолекулы
61
200817
2498
даёт группу потенциальных молекул,
03:35
that can be used to createСоздайте
novelроман antifungalпротивогрибковые treatmentsлечение.
62
203339
3800
которые могут быть использованы для
создания новых противогрибковых средств.
03:39
And those treatmentsлечение would disruptсрывать
63
207606
2396
И эти методы лечения нарушат
03:42
the interactionвзаимодействие betweenмежду
the fungusгрибок and the plantрастение
64
210026
2739
взаимодействие между грибком и растением
03:44
eitherили by blockingблокирование the plantрастение signalсигнал
65
212789
2698
путём блокировки либо сигнала у растения,
03:47
or the fungalгрибковый receptionприем systemсистема
whichкоторый receivesполучает those signalsсигналы.
66
215511
4341
либо системы приёма этих сигналов у гриба.
03:51
FungalГрибковые infectionsинфекции have devastatedопустошенный
agricultureсельское хозяйство cropsкультуры.
67
219876
3166
Грибковые инфекции опустошили
сельскохозяйственные культуры.
03:55
Moreoverболее того, we are now in an eraэпоха
68
223066
2722
Более того, мы живём в эпоху,
03:57
where the demandспрос of cropкультура productionпроизводство
is increasingповышение significantlyсущественно.
69
225812
3551
когда спрос на производство растений
значительно возрастает.
04:01
And this is dueв связи to populationНаселение growthрост,
economicэкономической developmentразвитие,
70
229387
3865
И это связано с ростом населения,
экономическим развитием,
04:05
climateклимат changeизменение and demandспрос for bioбио fuelsтопливо.
71
233276
2666
изменением климата
и спросом на биотопливо.
04:08
Our understandingпонимание
of the molecularмолекулярная mechanismмеханизм
72
236751
3072
Наше понимание молекулярного механизма
04:11
of interactionвзаимодействие betweenмежду
a fungusгрибок and its hostхозяин plantрастение,
73
239847
3032
взаимодействия между
грибком и его растением-хозяином,
04:14
suchтакие as the tomatoпомидор plantрастение,
74
242903
1706
таким как томат,
04:16
potentiallyпотенциально representsпредставляет a majorглавный stepшаг
towardsв направлении developingразвивающийся more efficientэффективное strategyстратегия
75
244633
5341
может оказаться важным шагом
в разработке более эффективной стратегии
04:21
to combatбой plantрастение fungalгрибковый diseasesболезни
76
249998
2371
для борьбы с грибковыми
заболеваниями растений
04:24
and thereforeследовательно solvingрешение of problemsпроблемы
that affectаффект people'sнародный livesжизни,
77
252393
3525
и, соответственно, в решении проблем,
которые влияют на жизнь людей,
04:27
foodпитание securityбезопасность and economicэкономической growthрост.
78
255942
2452
продовольственную безопасность
и экономический рост.
04:30
Thank you.
79
258418
1152
Спасибо.
04:31
(ApplauseАплодисменты)
80
259594
3906
(Аплодисменты)
Translated by Yauheni Andreichyk
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com