ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mennat El Ghalid: How fungi recognize (and infect) plants

Меннат Ель Ґалід: Як грибки розпізнають (й уражають) рослини

Filmed:
1,145,074 views

Щороку, грибки, найнебезпечніші патогени рослин, знищують таку кількість їжі, якою можна було б нагодувати півмільярда людей. Міколог та стипендіат TED Меннат Ель Ґалід розповідає, як прорив у дослідженні молекулярних сигналів, які гриби використовують, щоб атакувати рослину, може перервати їхню взаємодію -- й зберегти урожай.
- Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Will the blightблідість endкінець the chestnutКаштан?
0
825
2690
"ВІд болячки каштан засихає?
00:15
The farmersфермери ratherшвидше guessздогадатися not.
1
3857
2000
Ніхто цього точно не знає.
00:17
It keepsтримає smoulderingтління at the rootsкоріння
2
5881
2238
Причаївшись у корінні,
00:20
And sendingвідправка up newновий shootsстріляє
3
8143
2008
шкоду робить деревині,
00:22
TillПоки anotherінший parasiteпаразит
4
10175
1666
поки інша недуга
00:23
ShallПовинен come to endкінець the blightблідість."
5
11865
2404
не погубить катюгу."
00:28
At the beginningпочаток of the 20thго centuryстоліття,
6
16510
2039
На початку 20 століття
на сході, популяцію американського каштана,
яка становила 4 мільярди дерев,
00:30
the easternсхідний AmericanАмериканський chestnutКаштан populationнаселення,
countingпідрахунок nearlyмайже fourчотири billionмільярд treesдерева,
7
18573
4647
00:35
was completelyповністю decimatedзнищені
by a fungalГрибкові infectionінфекція.
8
23244
3101
повністю винищила грибкова інфекція.
00:38
FungiГрибів are the mostнайбільше destructiveдеструктивні
pathogensзбудники of plantsрослини,
9
26369
3208
Грибки - шкідники,
які найбільше руйнують рослини,
00:41
includingв тому числі cropsзернові культури of majorмажор
economicекономічний importanceважливість.
10
29601
2722
серед яких культури,
важливі для економіки.
00:44
Can you imagineуявіть собі that todayсьогодні,
11
32673
1561
Ви можете уявити, що сьогодні,
00:46
cropурожай lossesзбитки associatedасоційований
with fungalГрибкові infectionінфекція
12
34258
2867
збитки, які грибкові інфекції наносять
урожаю,
00:49
are estimatedоціночний at billionsмільярди of dollarsдолари
perза yearрік, worldwideсвітовий?
13
37149
3916
оцінюють в мільярди
доларів річних в усьому світі?
00:53
That representsрепрезентує enoughдостатньо foodїжа caloriesкалорії
to feedгодувати halfполовина a billionмільярд people.
14
41585
3698
Цієї їжі вистачило б,
щоб прогодувати півмільярда людей.
00:57
And this leadsведе to severeважкий repercussionsнаслідки,
15
45609
2358
В результаті ми спостерігаємо
00:59
includingв тому числі episodesепізоди of famineголод
in developingрозвивається countriesкраїн,
16
47991
3420
голод в країнах третього світу,
01:03
largeвеликий reductionскорочення of incomeдохід
for farmersфермери and distributorsДистриб'ютори,
17
51435
3404
зменшення доходів
фермерів та постачальників,
01:06
highвисокий pricesціни for consumersспоживачі
18
54863
1928
підвищення цін
01:08
and riskризик of exposureекспозиції to mycotoxinМікотоксини,
poisonотрута producedвироблено by fungiгриби.
19
56815
4724
та ризик зараження мікотоксинами -
отрутою, яку виробляють гриби.
01:14
The problemsпроблеми that we faceобличчя
20
62318
1262
Проблема полягає в тому,
01:15
is that the currentструм methodметод
used to preventзапобігти and treatлікувати
21
63604
2717
що сучасні методи профілактики й лікування
01:18
those dreadfulстрашний diseasesхвороби,
22
66345
1542
грибкових інфекцій,
01:19
suchтакий as geneticгенетичний controlКОНТРОЛЬ,
exploitingексплуататорські naturalприродний sourcesджерела of resistanceопір,
23
67911
4309
такі як генетичний контроль, використання
природних засобів резистентності,
01:24
cropурожай rotationобертання or seedнасіння
treatmentлікування, amongсеред othersінші,
24
72244
3381
чергування культур чи обробка насіння
01:27
are still limitedобмежений or ephemeralефемерних.
25
75649
2682
досі діють частково або недовготривало.
01:30
They have to be constantlyпостійно renewedОновлено.
26
78879
2420
Їх потрібно постійно вдосконалювати.
01:33
ThereforeТому, we urgentlyтерміново need
to developрозвиватися more efficientефективний strategiesстратегії
27
81323
4254
Саме тому нам потрібно
створити ефективніші методи
01:37
and for this, researchдослідження is requiredвимагається
to identifyідентифікувати biologicalбіологічний mechanismsмеханізми
28
85601
5119
й провести для цього дослідження,
що виявлять біологічні механізми,
01:42
that can be targetedцілеспрямований
by novelРоман antifungalпротигрибкові treatmentsпроцедури.
29
90744
3666
на які діятимуть
нові протигрибкові засоби.
01:49
One featureособливість of fungiгриби
is that they cannotне можу moveрухатися
30
97529
3134
Характерною рисою грибків є
те, що вони не пересуваються,
01:52
and only growрости by extensionрозширення
to formформа a sophisticatedвитончений networkмережа,
31
100687
3525
а розростаються, утворюючи складну
систему, яка називається
01:56
the myceliumМіцелій.
32
104236
1150
міцелій.
01:58
In 1884, AntonАнтон deде BaryБарі,
the fatherбатько of plantРослина pathologyпатологія,
33
106284
4253
У 1884 році Антон де Барі,
батько фітопатології,
02:02
was the first to presumeприпускаю
that fungiгриби are guidedІнтерактивна by signalsсигнали
34
110561
3556
вперше припустив, що грибками
керують сигнали,
02:06
sentнадісланий out from the hostхост plantРослина,
35
114141
1936
які надходять від рослини-господаря,
02:08
meaningсенс a plantРослина uponна whichкотрий
it can lodgeLodge and subsistвідображений,
36
116101
4134
тобто рослини, на якій вони
живуть і розвиваються.
02:12
so signalsсигнали actдіяти as a lighthouseмаяк
37
120259
2358
Ці сигнали виконують функцію маяка
02:14
for fungiгриби to locateЗнайдіть, growрости towardдо, reachдосягти
38
122641
5166
для грибків, щоб ті могли виявити,
рости в напрямку до, досягнути
02:19
and finallyнарешті invadeвторгнутися and colonizeколонізувати a plantРослина.
39
127831
3206
й врешті-решт уразити рослину.
02:23
He knewзнав that the identificationІдентифікація
of suchтакий signalsсигнали
40
131427
2946
ВІн знав, що виявлення таких сигналів
02:26
would unlockрозблокування a great knowledgeзнання
that then servesслужить to elaborateрозробити strategyстратегія
41
134397
4625
надасть доступ до знань, які
допоможуть розробити спосіб
02:31
to blockблок the interactionвзаємодія
betweenміж the fungusГриб and the plantРослина.
42
139046
3380
припинити взаємодію
між грибком й рослиною.
02:34
HoweverОднак, the lackбрак of an appropriateвідповідний
methodметод at that momentмомент
43
142752
3420
Проте, тогочасна нестача
належної методології
02:38
preventedзапобігти him from identifyingвизначення
this mechanismмеханізм at the molecularмолекулярна levelрівень.
44
146196
4897
не дозволяла йому виявити
цей механізм на молекулярному рівні.
02:45
UsingЗа допомогою purificationочищення and mutationalмутаційних
genomicгеномної approachesпідходи,
45
153323
3127
Використовуючи геномні методи
очистки та мутації,
02:48
as well as a techniqueтехніка
46
156474
1524
а також техніку,
02:50
allowingдозволяючи the measurementвимірювання
of directedспрямований hyphalгіф growthзростання,
47
158022
3333
яка дозволяє вимірювати
темп розростання гіфу,
02:53
todayсьогодні I'm gladрада to tell you
that after 130 yearsроків,
48
161379
4365
я з радістю повідомляю,
що після 130 років,
02:57
my formerколишній teamкоманда and I
could finallyнарешті identifyідентифікувати suchтакий plantРослина signalsсигнали
49
165768
4824
ми з моєю колишньою командою
змогли врешті-решт виявити ці сигнали,
03:02
by studyingвивчаючи the interactionвзаємодія
betweenміж a pathogenicпатогенний fungusГриб
50
170616
3357
під час вивчення взаємодії
між патогенним грибком
03:05
calledназивається FusariumFusarium oxysporumoxysporum
51
173997
1683
Fusarium oxysporum
03:07
and one of its hostхост plantsрослини,
the tomatoпомідор plantРослина.
52
175704
3174
та одним із його рослин-господарів -
кущем помідорів.
03:12
As well, we could characterizeхарактеризують
53
180310
1751
Ми також змогли охарактеризувати
03:14
the fungalГрибкові receptorрецептор
receivingприйом those signalsсигнали
54
182085
2915
рецептори грибка, що отримують ці сигнали,
03:17
and partчастина of the underlyingОсновні reactionреакція
occurringвідбувається withinв межах the fungusГриб
55
185024
3696
та роль реакції, що лежить в їх основі,
й відбувається всередині грибка,
03:20
and leadingпровідний to its directпрямий growthзростання
towardдо the plantРослина.
56
188744
3219
в результаті якої грибок
розростається в напрямку до рослини.
03:24
(ApplauseОплески)
57
192879
2674
(Оплески)
03:27
Thank you.
58
195577
1151
Дякую.
03:28
(ApplauseОплески)
59
196752
1254
(Оплески)
03:30
The understandingрозуміння
of suchтакий molecularмолекулярна processesпроцеси
60
198030
2763
Розуміння цих молекулярних процесів
03:32
offersпропозиції a panelпанель of potentialпотенціал moleculesмолекули
61
200817
2498
надає змогу виявити ряд
потенційних молекул,
03:35
that can be used to createстворити
novelРоман antifungalпротигрибкові treatmentsпроцедури.
62
203339
3800
придатних для створення
нових протигрибкових засобів.
03:39
And those treatmentsпроцедури would disruptпорушити
63
207606
2396
Ці засоби зруйнують
03:42
the interactionвзаємодія betweenміж
the fungusГриб and the plantРослина
64
210026
2739
зв'язок між грибком та рослиною,
03:44
eitherабо by blockingблокування the plantРослина signalсигнал
65
212789
2698
блокуючи або сигнал рослини,
03:47
or the fungalГрибкові receptionприйом systemсистема
whichкотрий receivesотримує those signalsсигнали.
66
215511
4341
або рецептори грибків,
які приймають цей сигнал.
03:51
FungalГрибкові infectionsінфекції have devastatedспустошений
agricultureсільське господарство cropsзернові культури.
67
219876
3166
Грибкові інфекції спустошили
сільськогосподарські угіддя.
03:55
MoreoverДо того ж, we are now in an eraепоха
68
223066
2722
Більш того, ми живемо в час,
03:57
where the demandпопит of cropурожай productionвиробництво
is increasingзбільшується significantlyзначно.
69
225812
3551
коли потреба в збільшенні кількості
урожаю невпинно зростає.
04:01
And this is dueза рахунок to populationнаселення growthзростання,
economicекономічний developmentрозвиток,
70
229387
3865
Причинами цього є приріст населення,
економічний розвиток,
04:05
climateклімат changeзмінити and demandпопит for bioбіо fuelsпаливо.
71
233276
2666
зміни клімату та потреба в біопаливі.
04:08
Our understandingрозуміння
of the molecularмолекулярна mechanismмеханізм
72
236751
3072
Дослідження молекулярного механізму,
04:11
of interactionвзаємодія betweenміж
a fungusГриб and its hostхост plantРослина,
73
239847
3032
взаємодії грибка та рослини-господаря,
04:14
suchтакий as the tomatoпомідор plantРослина,
74
242903
1706
наприклад, куща помідорів,
04:16
potentiallyпотенційно representsрепрезентує a majorмажор stepкрок
towardsназустріч developingрозвивається more efficientефективний strategyстратегія
75
244633
5341
є потенційно новим кроком
до створення ефективніших методів
04:21
to combatбій plantРослина fungalГрибкові diseasesхвороби
76
249998
2371
боротьби з грибковими інфекціями,
04:24
and thereforeотже solvingвирішення of problemsпроблеми
that affectвпливати people'sнародний livesживе,
77
252393
3525
які, в свою чергу, вирішать людські
продовольчі та економічні проблеми.
04:27
foodїжа securityбезпека and economicекономічний growthзростання.
78
255942
2452
04:30
Thank you.
79
258418
1152
Дякую за увагу.
04:31
(ApplauseОплески)
80
259594
3906
(Оплески)
Translated by Bohdana Kovalska
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com