ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mennat El Ghalid: How fungi recognize (and infect) plants

Mennat El Ghalid: Comment les champignons détectent et infectent les plantes

Filmed:
1,145,074 views

Chaque année, les champignons rendent impropres à la consommation suffisamment d'aliments pour nourrir un demi milliard de personnes. Les champignons sont un des pathogènes les plus destructeurs des plantes. Mennat El Ghalid est mycologue et TED Fellow. Elle nous explique que si nous arrivons à comprendre les signaux moléculaires utilisés par les champignons pour s'attaquer aux plantes, nous pourrions enrayer cette interaction, et préserver nos cultures.
- Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Will the blightbrûlure endfin the chestnutchâtaigne?
0
825
2690
« Le mildiou tuera-t-il le châtaignier ? »
00:15
The farmersLes agriculteurs ratherplutôt guessdeviner not.
1
3857
2000
Les fermiers pensent que non.
Sans arrêt, des pousses croissent
depuis les racines.
00:17
It keepsgarde smoulderingcouve at the rootsles racines
2
5881
2238
00:20
And sendingenvoi up newNouveau shootstire
3
8143
2008
Les pousses montent vers le ciel
00:22
TillJusqu'à ce que anotherun autre parasiteparasite
4
10175
1666
jusqu'à ce qu'un autre parasite
00:23
ShallDoit come to endfin the blightbrûlure."
5
11865
2404
vienne achever le mildiou. »
00:28
At the beginningdébut of the 20thth centurysiècle,
6
16510
2039
Au début du 20ème siècle,
00:30
the easternest AmericanAméricain chestnutchâtaigne populationpopulation,
countingcompte nearlypresque fourquatre billionmilliard treesdes arbres,
7
18573
4647
la population des châtaigniers de la côte
est des États-Unis, 4 milliards d'arbres,
00:35
was completelycomplètement decimateddécimé
by a fungalfongique infectioninfection.
8
23244
3101
a été totalement décimée
par une infection fongique.
Les champignons sont les pathogènes
les plus destructeurs des plantes,
00:38
FungiChampignons are the mostles plus destructivedestructrice
pathogenspathogènes of plantsles plantes,
9
26369
3208
00:41
includingcomprenant cropscultures of majorMajeur
economicéconomique importanceimportance.
10
29601
2722
dont des cultures cruciales
pour l'économie.
00:44
Can you imagineimaginer that todayaujourd'hui,
11
32673
1561
Imaginiez-vous qu'aujourd'hui,
00:46
cropsurgir lossespertes associatedassocié
with fungalfongique infectioninfection
12
34258
2867
les récoltes perdues à cause
d'infection de champignons
00:49
are estimatedestimé at billionsdes milliards of dollarsdollars
perpar yearan, worldwideà l'échelle mondiale?
13
37149
3916
sont estimées en milliards de dollars
chaque année dans le monde ?
00:53
That representsreprésente enoughassez foodaliments caloriescalories
to feedalimentation halfmoitié a billionmilliard people.
14
41585
3698
Ça représente assez de calories pour
nourrir un demi milliard de personnes.
00:57
And this leadspistes to severesévère repercussionsrépercussions,
15
45609
2358
Les répercussions sont graves,
00:59
includingcomprenant episodesépisodes of faminefamine
in developingdéveloppement countriesdes pays,
16
47991
3420
notamment des famines dans les pays
en voie de développement,
01:03
largegrand reductionréduction of incomele revenu
for farmersLes agriculteurs and distributorsdistributeurs,
17
51435
3404
des diminutions de revenus
pour les fermiers et les distributeurs,
01:06
highhaute pricesdes prix for consumersles consommateurs
18
54863
1928
un prix élevé pour le consommateur,
01:08
and riskrisque of exposureexposition to mycotoxinmycotoxine,
poisonpoison producedproduit by fungichampignons.
19
56815
4724
et le risque d'exposition aux mycotoxines,
le poison produit par les champignons.
01:14
The problemsproblèmes that we facevisage
20
62318
1262
Notre problème est le suivant :
01:15
is that the currentactuel methodméthode
used to preventprévenir and treattraiter
21
63604
2717
les méthodes actuelles utilisées
pour prévenir et traiter
01:18
those dreadfulhorrible diseasesmaladies,
22
66345
1542
ces maladies terribles,
01:19
suchtel as geneticgénétique controlcontrôle,
exploitingexploitant naturalNaturel sourcessources of resistancela résistance,
23
67911
4309
le contrôle génétique, l'exploitation
de sources naturelles de résistance,
01:24
cropsurgir rotationrotation or seedla graine
treatmenttraitement, amongparmi othersautres,
24
72244
3381
l'assolement ou le traitement
des graines, par exemple,
01:27
are still limitedlimité or ephemeraléphémère.
25
75649
2682
restent limitées
ou circonscrites dans le temps.
01:30
They have to be constantlyconstamment renewedrenouvelée.
26
78879
2420
Elles doivent être
constamment renouvelées.
01:33
ThereforeC’est pourquoi, we urgentlyurgent need
to developdévelopper more efficientefficace strategiesstratégies
27
81323
4254
Nous avons donc un besoin urgent de
développer des stratégies plus efficaces.
01:37
and for this, researchrecherche is requiredChamps obligatoires
to identifyidentifier biologicalbiologique mechanismsmécanismes
28
85601
5119
Pour cela, la recherche doit identifier
les mécanismes biologiques
01:42
that can be targetedciblé
by novelroman antifungalantifongique treatmentstraitements.
29
90744
3666
que pourraient viser des traitements
antimycosiques nouveaux.
Une des caractéristiques des champignons
est qu'ils ne peuvent pas bouger.
01:49
One featurefonctionnalité of fungichampignons
is that they cannotne peux pas movebouge toi
30
97529
3134
01:52
and only growcroître by extensionextension
to formforme a sophisticatedsophistiqué networkréseau,
31
100687
3525
Ils grandissent pas extension,
pour former un réseau sophistiqué :
01:56
the myceliummycélium.
32
104236
1150
le mycelium.
01:58
In 1884, AntonAnton dede BaryBary,
the fatherpère of plantplante pathologypathologie,
33
106284
4253
En 1884, Anton de Bary,
le fondateur des pathologies végétales,
02:02
was the first to presumeprésume que
that fungichampignons are guidedguidé by signalssignaux
34
110561
3556
fut le premier à faire l'hypothèse
que les champignons sont guidés
par des signaux émis par le végétal hôte,
02:06
sentenvoyé out from the hosthôte plantplante,
35
114141
1936
02:08
meaningsens a plantplante uponsur whichlequel
it can lodgeLodge and subsistla durée du,
36
116101
4134
c'est-à-dire une plante sur laquelle
il peut être hébergé et subsister.
02:12
so signalssignaux actacte as a lighthousephare
37
120259
2358
Les signaux agissent comme un phare marin
02:14
for fungichampignons to locatelocaliser, growcroître towardvers, reachatteindre
38
122641
5166
qui permet aux champignons de localiser,
une plante, croître dans sa direction,
02:19
and finallyenfin invadeenvahir and colonizecoloniser a plantplante.
39
127831
3206
l'atteindre, l'envahir
et finalement la coloniser.
02:23
He knewa connu that the identificationidentification
of suchtel signalssignaux
40
131427
2946
Il savait qu'en identifiant ces signaux,
02:26
would unlockdéverrouiller a great knowledgeconnaissance
that then servessert to elaborateélaborer strategystratégie
41
134397
4625
on gagnerait une grande compréhension
utile pour élaborer des stratégies
02:31
to blockbloc the interactioninteraction
betweenentre the funguschampignon and the plantplante.
42
139046
3380
qui empêchent l'interaction
entre les champignons et les plantes.
02:34
HoweverCependant, the lackmanquer de of an appropriateapproprié
methodméthode at that momentmoment
43
142752
3420
Toutefois, le manque de méthode
appropriée à cette époque
02:38
preventedempêché him from identifyingidentifier les
this mechanismmécanisme at the molecularmoléculaire levelniveau.
44
146196
4897
l'a empêché d'identifier ce mécanisme
au niveau moléculaire.
02:45
UsingÀ l’aide purificationpurification and mutationalmutationnelles
genomicgénomiques approachesapproches,
45
153323
3127
À l'aide d'approches génomiques
de purification et de mutation,
02:48
as well as a techniquetechnique
46
156474
1524
et de techniques
02:50
allowingen permettant the measurementmesure
of directeddirigé hyphaldes hyphes growthcroissance,
47
158022
3333
qui nous permettent de mesurer
la croissance fongique orientée,
02:53
todayaujourd'hui I'm gladcontent de to tell you
that after 130 yearsannées,
48
161379
4365
j'ai le plaisir de vous annoncer,
que 130 ans plus tard,
02:57
my formerancien teaméquipe and I
could finallyenfin identifyidentifier suchtel plantplante signalssignaux
49
165768
4824
avec mon ancienne équipe, nous avons
finalement pu identifier de tels signaux
03:02
by studyingen train d'étudier the interactioninteraction
betweenentre a pathogenicpathogène funguschampignon
50
170616
3357
en étudiant l'interaction entre
un champignon pathogène
03:05
calledappelé FusariumFusarium oxysporumoxysporum
51
173997
1683
appelé Fusarium oxysporum,
03:07
and one of its hosthôte plantsles plantes,
the tomatotomate plantplante.
52
175704
3174
et une de ses plantes hôtes, la tomate.
03:12
As well, we could characterizecaractériser les
53
180310
1751
Nous avons aussi pu caractériser
03:14
the fungalfongique receptorrécepteur
receivingrecevoir those signalssignaux
54
182085
2915
le récepteur fongique
qui reçoit ces signaux
03:17
and partpartie of the underlyingsous-jacent reactionréaction
occurringse produire withindans the funguschampignon
55
185024
3696
et une partie de la réaction sous-jacente
qui a lieu dans le champignon
03:20
and leadingde premier plan to its directdirect growthcroissance
towardvers the plantplante.
56
188744
3219
et qui le conduit à orienter
sa croissance vers la plante.
03:24
(ApplauseApplaudissements)
57
192879
2674
(Applaudissements)
03:27
Thank you.
58
195577
1151
Merci.
03:28
(ApplauseApplaudissements)
59
196752
1254
(Applaudissements)
03:30
The understandingcompréhension
of suchtel molecularmoléculaire processesprocessus
60
198030
2763
La compréhension
de tels processus moléculaires
03:32
offersdes offres a panelpanneau of potentialpotentiel moleculesmolécules
61
200817
2498
offre une palette
de molécules potentielles
03:35
that can be used to createcréer
novelroman antifungalantifongique treatmentstraitements.
62
203339
3800
utilisables pour créer des traitements
antifongiques innovants.
03:39
And those treatmentstraitements would disruptperturber
63
207606
2396
Ces traitements vont interrompre
03:42
the interactioninteraction betweenentre
the funguschampignon and the plantplante
64
210026
2739
l'interaction entre
le champignon et la plante
03:44
eithernon plus by blockingblocage the plantplante signalsignal
65
212789
2698
soit en bloquant le signal
émis par la plante,
03:47
or the fungalfongique receptionaccueil systemsystème
whichlequel receivesreçoit those signalssignaux.
66
215511
4341
soit en bloquant le système de réception
du champignon concerné.
03:51
FungalFongique infectionsinfections have devastateddévasté
agricultureagriculture cropscultures.
67
219876
3166
Les infections fongiques ont dévastés
nos cultures agricoles.
03:55
MoreoverEn outre, we are now in an eraère
68
223066
2722
Nous vivons en outre dans une époque
03:57
where the demanddemande of cropsurgir productionproduction
is increasingen augmentant significantlysignificativement.
69
225812
3551
où la demande en culture agricole
augmente significativement
04:01
And this is due to populationpopulation growthcroissance,
economicéconomique developmentdéveloppement,
70
229387
3865
de par la croissance de la population,
le développement économique,
04:05
climateclimat changechangement and demanddemande for bioBio fuelscarburants.
71
233276
2666
le changement climatique
et la demande en biocarburant.
04:08
Our understandingcompréhension
of the molecularmoléculaire mechanismmécanisme
72
236751
3072
Notre connaissance
des mécanismes moléculaires
04:11
of interactioninteraction betweenentre
a funguschampignon and its hosthôte plantplante,
73
239847
3032
des interactions entre les champignons
et leur plante hôte,
04:14
suchtel as the tomatotomate plantplante,
74
242903
1706
comme la tomate,
04:16
potentiallypotentiellement representsreprésente a majorMajeur stepétape
towardsvers developingdéveloppement more efficientefficace strategystratégie
75
244633
5341
pourrait représenter un grand pas
vers des stratégies plus efficaces
pour combattre les pathologies
fongiques des plantes
04:21
to combatcombat plantplante fungalfongique diseasesmaladies
76
249998
2371
04:24
and thereforedonc solvingrésoudre of problemsproblèmes
that affectaffecter people'sles gens livesvies,
77
252393
3525
et ainsi, résoudre des problèmes
qui touchent la vie des gens,
04:27
foodaliments securitySécurité and economicéconomique growthcroissance.
78
255942
2452
la sécurité alimentaire
et la croissance économique.
04:30
Thank you.
79
258418
1152
Merci.
04:31
(ApplauseApplaudissements)
80
259594
3906
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Svetla Peicheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com