ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mennat El Ghalid: How fungi recognize (and infect) plants

מנאט אל חאליד: איך פטריות מזהות (ומדביקות) צמחים

Filmed:
1,145,074 views

כל שנה, העולם מאבד מפיק מזון בשביל להאכיל חצי מיליארד אנשים לפטרייה, הפתוגנים ההרסניים ביותר של צמחים. מיקולוגית ועמיתת TED מנאט אל חאליד מסבירה איך פריצת דרך בהבנה שלנו של האותות המולקולריים שהפטרייה משתמשת בהם על מנת לתקוף צמחים יכולה לשבש את התקשורת הזו -- והציל את הגידולים שלנו.
- Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Will the blightכִּמשׁוֹן endסוֹף the chestnutעַרמוֹן?
0
825
2690
"האם הכימשון יחסל את הערמונים?
00:15
The farmersחקלאים ratherבמקום guessלְנַחֵשׁ not.
1
3857
2000
החקלאים מעדיפים לחשוב שלא.
00:17
It keepsשומר smoulderingמודחקים at the rootsשורשים
2
5881
2238
זה שורף את השורשים
00:20
And sendingשְׁלִיחָה up newחָדָשׁ shootsיורה
3
8143
2008
ושולח למעלה גבעולים חדשים
00:22
Tillעד anotherאַחֵר parasiteטַפִּיל
4
10175
1666
עד שטפיל נוסף
00:23
ShallShall come to endסוֹף the blightכִּמשׁוֹן."
5
11865
2404
יגיע לחסל את הכימשון."
00:28
At the beginningהתחלה of the 20thה centuryמֵאָה,
6
16510
2039
בתחילת המאה ה-20,
00:30
the easternמזרחי Americanאֲמֶרִיקָאִי chestnutעַרמוֹן populationאוּכְלוֹסִיָה,
countingסְפִירָה nearlyכמעט fourארבעה billionמיליארד treesעצים,
7
18573
4647
אוכלוסיית עץ הערמון במזרח ארצות הברית,
שהייתה כמעט 4 מיליארד עצים,
00:35
was completelyלַחֲלוּטִין decimatedהושמד
by a fungalfungal infectionהַדבָּקָה.
8
23244
3101
הוכחדה כליל על ידי זיהום פטרייתי.
00:38
Fungiפטריות are the mostרוב destructiveהַרסָנִי
pathogensפתוגנים of plantsצמחים,
9
26369
3208
פטריות הן הפתוגנים ההרסניים
ביותר של צמחים,
00:41
includingלְרַבּוֹת cropsיבולים of majorגדול
economicכַּלְכָּלִי importanceחֲשִׁיבוּת.
10
29601
2722
כולל גידולים בעלי חשיבות כלכלית עצומה.
00:44
Can you imagineלדמיין that todayהיום,
11
32673
1561
האם אתם יכולים לדמיין שהיום,
00:46
cropיְבוּל lossesאֲבֵדוֹת associatedהמשויך
with fungalfungal infectionהַדבָּקָה
12
34258
2867
הפסדי יבול הקשורים לזיהום פטרייתי
00:49
are estimatedמְשׁוֹעָר at billionsמיליארדים of dollarsדולר
perלְכָל yearשָׁנָה, worldwideעוֹלָמִי?
13
37149
3916
מוערכים במיליארדי דולרים בשנה ברחבי העולם?
00:53
That representsמייצג enoughמספיק foodמזון caloriesקלוריות
to feedהזנה halfחֲצִי a billionמיליארד people.
14
41585
3698
זה מייצג מספיק קלוריות
בשביל להאכיל חצי מיליארד אנשים.
00:57
And this leadsמוביל to severeחָמוּר repercussionsהשלכות,
15
45609
2358
ויש לזה השלכות משמעותיות,
00:59
includingלְרַבּוֹת episodesפרקים of famineרָעָב
in developingמתפתח countriesמדינות,
16
47991
3420
כולל תקופות של רעב במדינות מתפתחות,
01:03
largeגָדוֹל reductionצִמצוּם of incomeהַכנָסָה
for farmersחקלאים and distributorsמפיצים,
17
51435
3404
ירידה גדולה בהכנסות של חקלאים ומשווקים,
01:06
highגָבוֹהַ pricesהמחירים for consumersהצרכנים
18
54863
1928
מחירים גבוהים לצרכנים
01:08
and riskלְהִסְתָכֵּן of exposureחשיפה to mycotoxinmycotoxin,
poisonרַעַל producedמיוצר by fungiפטריות.
19
56815
4724
וסיכון של חשיפה למיקוטוקסין,
רעל שמיוצר על ידי פטריות.
01:14
The problemsבעיות that we faceפָּנִים
20
62318
1262
הבעיה שאנחנו עומדים מולה
01:15
is that the currentנוֹכְחִי methodשִׁיטָה
used to preventלִמְנוֹעַ and treatטיפול
21
63604
2717
היא שהשיטה הנוכחית
שמשתמשים בה למניעה ולטיפול
01:18
those dreadfulאָיוֹם diseasesמחלות,
22
66345
1542
של המחלות הנוראיות האלו,
01:19
suchכגון as geneticגֵנֵטִי controlלִשְׁלוֹט,
exploitingמנצל naturalטִבעִי sourcesמקורות of resistanceהִתנַגְדוּת,
23
67911
4309
כמו בקרה גנטית,
ניצול של משאבים טבעיים של עמידות,
01:24
cropיְבוּל rotationרוֹטַציָה or seedזֶרַע
treatmentיַחַס, amongבין othersאחרים,
24
72244
3381
מחזור זרעים או טיפול בזרעים, בין היתר,
01:27
are still limitedמוגבל or ephemeralחֲלוֹף.
25
75649
2682
עדיין מוגבלים או זמניים.
01:30
They have to be constantlyתָמִיד renewedמְחוּדָשׁ.
26
78879
2420
הם צריכים להתחדש באופן תמידי.
01:33
Thereforeלָכֵן, we urgentlyבֵּדְחִיפוּת need
to developלְפַתֵחַ more efficientיָעִיל strategiesאסטרטגיות
27
81323
4254
מכאן, אנחנו צריכים בדחיפות
לפתח אסטרטגיות יעילות יותר
01:37
and for this, researchמחקר is requiredנדרש
to identifyלזהות biologicalבִּיוֹלוֹגִי mechanismsמנגנונים
28
85601
5119
ובשביל זה, צריך שהמחקר
יזהה מנגנונים ביולוגיים
01:42
that can be targetedממוקד
by novelרוֹמָן antifungalפטרת treatmentsטיפולים.
29
90744
3666
שיכולים להוות מטרה
לטיפולים אנטי-פטרייתיים חדשים.
01:49
One featureתכונה of fungiפטריות
is that they cannotלא יכול moveמהלך \ לזוז \ לעבור
30
97529
3134
תכונה אחת של פטריות היא שהן לא יכולות לנוע
01:52
and only growלגדול by extensionסיומת
to formטופס a sophisticatedמתוחכם networkרֶשֶׁת,
31
100687
3525
וגדלות רק על ידי שלוחות
שיוצרות רשת מתוחכמת,
01:56
the myceliumתַפטִיר.
32
104236
1150
התפטיר.
01:58
In 1884, Antonאנטון dede Baryבארי,
the fatherאַבָּא of plantצמח pathologyפָּתוֹלוֹגִיָה,
33
106284
4253
ב-1884, אנטון דב בארי,
אבי הפתולוגיה של צמחים,
02:02
was the first to presumeנניח
that fungiפטריות are guidedמוּדרָך by signalsאותות
34
110561
3556
היה הראשון להניח שפטריה
מונחית על ידי אותות
02:06
sentנשלח out from the hostמארח plantצמח,
35
114141
1936
שנשלחות מצמח האם,
02:08
meaningמַשְׁמָעוּת a plantצמח uponעַל whichאיזה
it can lodgeלִשְׁכָּה and subsistלחיות,
36
116101
4134
כלומר צמח שהפטרייה יכולה
לשכון עליו וליזון ממנו,
02:12
so signalsאותות actפעולה as a lighthouseמִגדַלוֹר
37
120259
2358
אז אותות מתפקדים כמגדלור
02:14
for fungiפטריות to locateלְאַתֵר, growלגדול towardלקראת, reachלְהַגִיעַ
38
122641
5166
לפטריות לזהות, לגדול לכיוון, להגיע
02:19
and finallyסוף כל סוף invadeלִפְלוֹשׁ and colonizeלְיַשֵׁב a plantצמח.
39
127831
3206
ובסופו של דבר לפלוש וליישב צמח.
02:23
He knewידע that the identificationזיהוי
of suchכגון signalsאותות
40
131427
2946
הוא ידע שהזיהוי של אותות שכאלו
02:26
would unlockלבטל נעילה a great knowledgeיֶדַע
that then servesמשמש to elaborateלְפַרֵט strategyאִסטרָטֶגִיָה
41
134397
4625
יפתח פתח לידע אדיר
שיוכל לעזור לפתח אסטרטגיה
02:31
to blockלַחסוֹם the interactionאינטראקציה
betweenבֵּין the fungusפִּטרִיָה and the plantצמח.
42
139046
3380
לחסום את התקשורת בין הפטרייה לצמח.
02:34
Howeverלמרות זאת, the lackחוֹסֶר of an appropriateמתאים
methodשִׁיטָה at that momentרֶגַע
43
142752
3420
למרות זאת, המחסור בשיטה מתאימה בזמנו
02:38
preventedמנע him from identifyingזיהוי
this mechanismמַנגָנוֹן at the molecularמולקולרי levelרָמָה.
44
146196
4897
מנע ממנו מלזהות את המנגנון
ברמה המולקולרית.
02:45
Usingשימוש purificationטָהֳרָה and mutationalמוטציונלי
genomicגנומי approachesגישות,
45
153323
3127
בשימוש בגישות של מיצוי גנומי
ויצירת מוטציות,
02:48
as well as a techniqueטֶכנִיקָה
46
156474
1524
כמו גם טכניקה
02:50
allowingמְאַפשֶׁר the measurementמדידה
of directedמְכוּוָן hyphalhyphal growthצְמִיחָה,
47
158022
3333
המאפשרת למדוד גדילת תפטיר ישירה,
02:53
todayהיום I'm gladשַׂמֵחַ to tell you
that after 130 yearsשנים,
48
161379
4365
היום אני שמחה לספר לכם שאחרי 130 שנים,
02:57
my formerלְשֶׁעָבַר teamקְבוּצָה and I
could finallyסוף כל סוף identifyלזהות suchכגון plantצמח signalsאותות
49
165768
4824
הצוות הקודם שלי ואני הצלחנו לזהות
אותות צמחיים שכאלה
03:02
by studyingלומד the interactionאינטראקציה
betweenבֵּין a pathogenicמַחֲלִיא fungusפִּטרִיָה
50
170616
3357
על ידי מחקר של התקשורת בין פטרייה פתוגנית
03:05
calledשקוראים לו FusariumFusarium oxysporumoxysporum
51
173997
1683
הנקראית פוזריום אוקסיספורום
03:07
and one of its hostמארח plantsצמחים,
the tomatoעגבנייה plantצמח.
52
175704
3174
ואחד מהצמחים הפונדקאים שלה,
צמח העגבנייה.
03:12
As well, we could characterizeאפיון
53
180310
1751
כמו כן, אנחנו יכולים לאפיין
03:14
the fungalfungal receptorקוֹלֵט
receivingקבלה those signalsאותות
54
182085
2915
את הרצפטור הפטרייתי שמקבל את האותות האלו
03:17
and partחֵלֶק of the underlyingבְּסִיסִי reactionתְגוּבָה
occurringמתרחש withinבְּתוֹך the fungusפִּטרִיָה
55
185024
3696
וחלק מהתגובה הבסיסית המתרחשת בתוך הפטרייה
03:20
and leadingמוֹבִיל to its directישיר growthצְמִיחָה
towardלקראת the plantצמח.
56
188744
3219
ומובילה לגדילה הישירה שלה לעבר הצמח.
03:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
57
192879
2674
(מחיאות כפיים)
03:27
Thank you.
58
195577
1151
תודה רבה.
03:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
59
196752
1254
(מחיאות כפיים)
03:30
The understandingהֲבָנָה
of suchכגון molecularמולקולרי processesתהליכים
60
198030
2763
ההבנה של תהליכים מולקולריים שכאלה
03:32
offersהצעות a panelלוּחַ of potentialפוטנציאל moleculesמולקולות
61
200817
2498
מציעה מגוון של מולקולות פוטנציאליות
03:35
that can be used to createלִיצוֹר
novelרוֹמָן antifungalפטרת treatmentsטיפולים.
62
203339
3800
שניתן להשתמש בהן
ליצירת טיפולים אנטי פטרייתיים חדשים.
03:39
And those treatmentsטיפולים would disruptלְשַׁבֵּשׁ
63
207606
2396
והטיפולים האלו ישבשו
03:42
the interactionאינטראקציה betweenבֵּין
the fungusפִּטרִיָה and the plantצמח
64
210026
2739
את התקשורת בין הפטרייה לצמח
03:44
eitherאוֹ by blockingחוסם the plantצמח signalאוֹת
65
212789
2698
או על ידי חסימת האות מהצמח
03:47
or the fungalfungal receptionקבלה systemמערכת
whichאיזה receivesמקבלת those signalsאותות.
66
215511
4341
או את המערכת הפטרייתית
שמקבלת את האותות האלו.
03:51
Fungalפטריות infectionsזיהומים have devastatedהרוס
agricultureחַקלָאוּת cropsיבולים.
67
219876
3166
נגעים פטרייתיים הרסו גידולים חקלאיים.
03:55
Moreoverיתר על כך, we are now in an eraתְקוּפָה
68
223066
2722
בנוסף לכך, אנחנו עכשיו בעידן
03:57
where the demandלִדרוֹשׁ of cropיְבוּל productionהפקה
is increasingגָדֵל significantlyבאופן משמעותי.
69
225812
3551
שהביקוש לייצור חקלאי גודל באופן משמעותי.
04:01
And this is dueעקב to populationאוּכְלוֹסִיָה growthצְמִיחָה,
economicכַּלְכָּלִי developmentהתפתחות,
70
229387
3865
וזה בעקבות הגדילה באוכלוסייה,
צמיחה כלכלית,
04:05
climateאַקלִים changeשינוי and demandלִדרוֹשׁ for bioביו fuelsדלקים.
71
233276
2666
שינוי אקלים וביקוש לדלקים ביולוגיים.
04:08
Our understandingהֲבָנָה
of the molecularמולקולרי mechanismמַנגָנוֹן
72
236751
3072
ההבנה שלנו של המנגנון המולקולרי
04:11
of interactionאינטראקציה betweenבֵּין
a fungusפִּטרִיָה and its hostמארח plantצמח,
73
239847
3032
של תקשורת בין פטרייה לצמח הפונדקאי שלה,
04:14
suchכגון as the tomatoעגבנייה plantצמח,
74
242903
1706
כמו צמח העגבנייה,
04:16
potentiallyפוטנציאל representsמייצג a majorגדול stepשלב
towardsלִקרַאת developingמתפתח more efficientיָעִיל strategyאִסטרָטֶגִיָה
75
244633
5341
מייצגת באופן פוטנציאלי צעד אדיר
לעבר פיתוח של אסטרטגיה יעילה יותר
04:21
to combatלחימה plantצמח fungalfungal diseasesמחלות
76
249998
2371
להלחם במחלות צמחים פטרייתיות
04:24
and thereforeלכן solvingפְּתִירָה of problemsבעיות
that affectלהשפיע people'sשל אנשים livesחיים,
77
252393
3525
וככה לפתור בעיות שמשפיעות על חיי אנשים,
04:27
foodמזון securityבִּטָחוֹן and economicכַּלְכָּלִי growthצְמִיחָה.
78
255942
2452
ביטחון תזונתי וצמיחה כלכלית.
04:30
Thank you.
79
258418
1152
תודה רבה.
04:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
80
259594
3906
(מחיאות כפיים)
Translated by hila scherba
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mennat El Ghalid - Mycologist
Mennat El Ghalid research aims to understand the molecular mechanisms underlying fungal biology and pathogenicity.

Why you should listen

Mycologist Mennat El Ghalid received an Initial Training Networks - Marie Skłodowska-Curie fellowship to pursue her PhD project in the Molecular Genetics of Fungal Pathogenicity Unit and the International Campus of Excellence in Agrifood CeiA3 at the Universidad de Cordoba (Spain). During her PhD, her former team and herself identified the compounds secreted from the plant roots attracting Fusarium oxysporum, a soilborne plant pathogenic fungus and characterized the underlying mechanisms of attraction. Such compounds were tracked since the 19th century. The discovery was published in the Nature Journal.

El Ghalid became a TED Fellow in 2017 and have been selected as one of the 100 women honorees for OkayAfrica's 2018 #OKAY100Women list for her dedicated work and for being a promising talent within the field of STEM. She is currently working at Institut Pasteur (France) in the Biology and Pathogenicity Unit to study Candida albicans, an opportunistic pathogenic fungus and the main cause of fungal infections in immunocompromised humans.

More profile about the speaker
Mennat El Ghalid | Speaker | TED.com