ABOUT THE SPEAKER
Christen Reighter - Poet, essayist
Christen Reighter writes and performs as a poet and essayist, focusing primarily on social justice issues.

Why you should listen

Christen Reighter's primary advocacy platform is for the childfree-choice. She often writes and speaks out about her experience obtaining elective sterilization at age 22, including how she encountered and confronted harassing societal prejudice, condescending medical paternalism, and civil rights violations. Her other writing and advocacy work includes LGBTQIA+ rights, gender equality, sex-positivity, women's issues (including sexual assault) and mental health issues and recovery. 

Reighter is also an award-winning spoken word artist. she has competed and performed across the country and in international competitions such "Brave New Voices" on on HBO.

Originally born and raised in Texas, Reighter now lives happily in beautiful Colorado with her partner and their three rambunctious cats, and she currently is finishing her MA in clinical mental health counseling.

More profile about the speaker
Christen Reighter | Speaker | TED.com
TEDxMileHighWomen

Christen Reighter: I don't want children -- stop telling me I'll change my mind

Christen Reighter: No deseo hijos y paren de decirme que cambie de idea

Filmed:
3,281,231 views

Una de cada cinco mujeres en Estados Unidos no tendrá un hijo biológico y Christen Reighter es una de ellas. Desde muy joven, sabía que ella no tendría niños, a pesar de la insistencia de muchas personas (incluyendo su médico) que le dijo que iba a cambiar de idea. En esta charla poderosa, ella comparte su historia de la búsqueda de esterilización y expone el tema de que la maternidad es una extensión de la feminidad, no su definición.
- Poet, essayist
Christen Reighter writes and performs as a poet and essayist, focusing primarily on social justice issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recognizedReconocido the rolesroles
that were placedmetido on me very earlytemprano.
0
0
4833
Reconocí los roles que
se me asignaron muy temprano.
00:17
One persistentpersistente conceptconcepto that I observedobservado --
1
5932
3050
Un concepto persistente que observé
00:21
existingexistente in our languageidioma, in our mediamedios de comunicación --
2
9006
2357
que existe en nuestro idioma,
en nuestros medios,
00:23
was that womenmujer are not only
supposedsupuesto to have childrenniños,
3
11387
4991
era que las mujeres
no solo deben tener hijos,
00:29
they are supposedsupuesto to want to.
4
17340
1882
se supone que los quieren.
00:32
This existedexistió everywhereen todos lados.
5
20558
1945
Existía en todas partes.
00:34
It existedexistió in the waysformas
that adultsadultos spokehabló to me
6
22527
4025
Existía en la forma en que
los adultos me hablaban
00:38
when they posedposado questionspreguntas
in the contextcontexto of "when."
7
26576
3960
cuando plantearon preguntas
en el contexto de "cuándo".
00:43
"When you get marriedcasado ..."
8
31577
1881
"Cuando te cases...".
00:45
"When you have kidsniños ..."
9
33482
1674
"Cuando tengas hijos...".
00:48
And these futurefuturo musingsreflexiones
were always presentedpresentado to me
10
36806
3000
Y estas reflexiones futuras
siempre se me presentaron
00:51
like partparte of this Americanamericano dreamsueño,
11
39830
2801
como parte de este sueño americano,
00:54
but it always feltsintió to me
like someonealguien else'sde otra manera dreamsueño.
12
42655
2689
pero siempre me pareció
el sueño de otra persona.
00:57
You see, a valuevalor that I have
always understoodentendido about myselfmí mismo
13
45368
4231
Ya ven, un valor que siempre
he entendido sobre mí
01:01
was that I never wanted childrenniños.
14
49623
2737
era que nunca querría tener hijos.
01:04
And as a kidniño, when I would try
to explainexplique this,
15
52996
3841
Y cuando era niña,
cuando trataba de explicabsn esto,
01:08
this disconnectdesconectar betweenEntre
theirsu rolesroles and my valuesvalores,
16
56861
3809
esta desconexión entre
sus roles y mis valores,
01:12
they oftena menudo laughedSe rió
17
60694
1616
a menudo se reían
01:14
in the way that adultsadultos do
at the absurditiesabsurdos of childrenniños.
18
62334
3185
cómo lo hacen los adultos
ante las cosas absurdas de los niños.
01:18
And they would tell me knowinglysabiendas,
19
66770
1778
Y ellos me dirían a sabiendas,
01:20
"You'llUsted changecambio your mindmente."
20
68572
1555
"Cambiarás de opinión".
01:23
And people have been sayingdiciendo
things like that to me my wholetodo life.
21
71782
3600
Y la gente me ha estado diciendo
cosas así toda mi vida.
01:27
OtherwiseDe otra manera politeCortés conversationconversacion
can turngiro intrusiveintruso fastrápido.
22
75406
4376
De lo contrario, una conversación educada
puede convertirse en intrusión rápida.
01:33
"Does your husbandmarido know?"
23
81366
1722
"¿Tu esposo lo sabe?".
01:35
(LaughterRisa)
24
83112
2807
(Risas)
01:37
"Do your parentspadres know?"
25
85943
1349
"¿Tus padres lo saben?".
01:39
(LaughterRisa)
26
87316
1150
(Risas)
01:41
"Don't you want a familyfamilia?"
27
89132
1754
"¿No quieres una familia?".
01:44
"Don't you want to leavesalir anything behinddetrás?"
28
92463
2176
"¿No quieres dejar nada atrás?".
01:48
And the primaryprimario buzzwordpalabra pegadiza
when discussingque se discute childlessnessfalta de hijos,
29
96106
5871
Y la palabra de moda principal
al hablar de falta de hijos,
01:54
"That's selfishegoísta."
30
102001
1442
"Eso es egoísta".
01:59
There are countlessincontable reasonsrazones
a womanmujer maymayo have
31
107252
3333
Hay innumerables razones
por las que una mujer puede tener
02:02
for choosingElegir to abstainabstenerse from motherhoodmaternidad,
32
110609
3096
que elegir abstenerse de la maternidad,
02:05
the majoritymayoria of them
not self-prioritizingauto-priorización.
33
113729
2865
la mayoría de ellas no se autoprioriza.
02:10
But it is still sociallysocialmente acceptableaceptable
to publiclyen público vilifyvilipendiar womenmujer as suchtal,
34
118094
4302
Pero todavía es socialmente aceptable
vilipendiar públicamente a tales mujeres,
02:14
because noneninguna of these reasonsrazones
have madehecho it into the socialsocial narrativenarrativa.
35
122420
3634
porque ninguna de estas razones
ha llegado a la narrativa social.
02:18
When I was little and learningaprendizaje
about the inevitabilityinevitabilidad of maternitymaternidad,
36
126482
5683
Cuando era pequeña y aprendí sobre
la inevitabilidad de la maternidad,
02:24
it was never explainedexplicado to me
37
132189
1743
nunca me explicaron
02:25
the commonnessfrecuencia of these factorsfactores
that womenmujer considerconsiderar,
38
133956
4031
lo común de estos factores
que las mujeres consideran,
como el riesgo de transmitir
enfermedades hereditarias,
02:31
like the riskriesgo of passingpaso on
hereditaryhereditario illnessenfermedad,
39
139718
2413
el peligro de tener que suspender
los medicamentos que salvan sus vidas
02:34
the dangerpeligro of havingteniendo to stop
life-savingsalvavidas medicationmedicación
40
142155
3158
02:37
for the durationduración of your pregnancyel embarazo,
41
145337
1939
durante la duración de su embarazo,
02:39
concernpreocupación about overpopulationsuperpoblación,
42
147300
2128
preocupación por la superpoblación,
02:41
your accessacceso to resourcesrecursos,
43
149452
1762
y el acceso a los recursos,
02:44
and the facthecho that there are
415,000 childrenniños
44
152269
5649
y el hecho de que hay 415 000 niños
02:49
in the foster-careorfanato systemsistema
in the UnitedUnido StatesEstados at any givendado time.
45
157942
3928
en el sistema de cuidado de crianza en
EE. UU. en cualquier momento dado.
02:54
ReasonsRazones like these, manymuchos more,
46
162842
3906
Razones como estas, muchas más,
02:58
and the facthecho that I don't like to leavesalir
things of this magnitudemagnitud to chanceoportunidad,
47
166772
4952
y el hecho de que no me gusta
dejar cosas de esta magnitud al azar,
03:03
all informedinformado my decisiondecisión
48
171748
2358
todas formaron mi decisión
03:06
to becomevolverse surgicallyquirúrgicamente sterilizedesterilizado.
49
174130
1759
para ser esterilizada quirúrgicamente.
03:09
I beganempezó my researchinvestigación eagerlyansiosamente.
50
177023
3386
Comencé mi investigación con entusiasmo.
03:12
I wanted to fullycompletamente understandentender
51
180433
1591
Quería entender completamente
03:14
all that was going to come
with undergoingexperimentando a tubaltubal ligationligadura,
52
182048
5405
todo lo que vendría al someterse
a una ligadura de trompas,
03:19
whichcual is just anotherotro wordpalabra
for gettingconsiguiendo your tubestubos tiedatado.
53
187477
2801
que es solo otra palabra
para atar tus tubos.
03:22
I wanted to know approvalaprobación to aftermathsecuelas,
54
190809
3330
Quería saber de la aprobación después,
03:26
satisfactionsatisfacción ratestasas, risksriesgos, statisticsestadística.
55
194163
2661
índices de satisfacción,
riesgos, estadísticas.
03:30
And at first, I was empoweredempoderado.
56
198171
2334
Y al principio, fui empoderada.
03:32
You see, the way the narrativenarrativa
has always been taughtenseñó to me,
57
200529
3722
Ya ven, la forma en que la narración
siempre se me ha enseñado,
03:36
I would have thought that womenmujer
who didn't want childrenniños were so rareraro,
58
204275
4268
Pensé que las mujeres que no querían
tener hijos eran tan raras,
03:40
and then I learnedaprendido
one in fivecinco Americanamericano womenmujer
59
208567
3779
y luego aprendí que una de cada
cinco mujeres estadounidenses
03:44
won'tcostumbre be havingteniendo a biologicalbiológico childniño --
60
212370
2317
no tendrá un hijo biológico
03:46
some by choiceelección, some by chanceoportunidad.
61
214711
2833
algunas por elección,
algunas por casualidad.
03:49
(ApplauseAplausos)
62
217568
1189
(Aplausos)
03:50
But I was not alonesolo.
63
218781
2363
Pero no estaba sola.
03:55
But the more I readleer,
the more dishearteneddesalentado I becameconvirtió.
64
223192
2715
Pero cuanto más leo,
más descorazonada me siento.
03:57
I readleer women'sDe las mujeres storiescuentos,
65
225931
2807
Leo historias de mujeres,
04:00
tryingmolesto desperatelydesesperadamente to get this procedureprocedimiento.
66
228762
2714
tratando desesperadamente
de obtener este procedimiento.
04:04
I learnedaprendido how commoncomún it was
for womenmujer to exhaustescape theirsu financesfinanzas
67
232534
6395
Aprendí lo común que era
para las mujeres agotar sus finanzas
04:10
appealingatractivo to dozensdocenas of ob-gynsob-gins
over manymuchos yearsaños,
68
238953
5476
apelando a docenas de ginecólogos
durante muchos años,
04:17
only to be turnedconvertido down so manymuchos timesveces,
69
245921
1862
solo para ser rechazada tantas veces,
a menudo con tanta falta de respeto
que simplemente se dieron por vencidas.
04:19
oftena menudo with suchtal blatantevidente disrespectfalta de respeto
that they just gavedio up.
70
247807
2931
04:23
WomenMujer reportedreportado that medicalmédico practitionerspracticantes
were oftena menudo condescendingcondescendiente
71
251529
6636
Las mujeres informaron que los médicos
a menudo eran condescendientes
04:30
and dismissivedesdeñoso of theirsu motivationsmotivaciones,
72
258189
2325
y desdeñosos de sus motivaciones,
04:34
beingsiendo told things like,
73
262236
1953
que decían cosas como,
04:36
"Come back when you're marriedcasado
with a childniño."
74
264213
2221
"Vuelve cuando estés casada
y tengas un hijo".
04:40
But womenmujer who did have childrenniños,
who wentfuimos to go get this procedureprocedimiento,
75
268865
3988
Pero las mujeres que sí tuvieron hijos,
que fueron a buscar este procedimiento,
04:44
were told they were too youngjoven,
76
272877
1624
les dijeron que eran muy jóvenes,
04:47
or they didn't have enoughsuficiente childrenniños,
77
275707
3341
o no tenían suficientes hijos,
04:51
whichcual is very interestinginteresante,
78
279072
1953
lo que es muy interesante,
04:53
because the legallegal requirementsrequisitos in my stateestado
for gettingconsiguiendo this kindtipo of surgerycirugía were,
79
281049
6261
porque los requisitos legales en mi
estado para este tipo de cirugía eran,
05:00
"Be at leastmenos 21 yearsaños oldantiguo,"
80
288160
1651
"Tener al menos 21 años de edad",
05:03
"appearAparecer of soundsonar mindmente,
actinginterino of your ownpropio accordacuerdo,"
81
291287
2938
"aparecer de buen juicio,
actuar por cuenta propia"
05:06
and "have a 30-day-día waitingesperando periodperíodo."
82
294249
1857
y "un período de espera de 30 días".
05:10
And I was perplexedperplejo that I could meetreunirse
all of these legallegal requirementsrequisitos
83
298345
4413
Y estaba perpleja de poder cumplir
con todos estos requisitos legales
05:16
and still have to facecara a battlebatalla
in the examexamen roomhabitación
84
304067
3111
y aún tener que enfrentar
una batalla en la sala de examen
05:19
for my bodilycorporal autonomyautonomía.
85
307202
1467
para mi autonomía corporal.
05:21
And it was dauntingdesalentador,
86
309957
1681
Y fue desalentador,
05:24
but I was determineddeterminado.
87
312468
1251
pero estaba decidida.
05:26
I rememberrecuerda I dressedvestido so professionallyprofesionalmente
to that first appointmentcita.
88
314664
4832
Recuerdo que me vestí tan
profesionalmente en esa primera cita.
05:31
(LaughterRisa)
89
319988
1177
(Risas)
05:33
I satsab up straightDerecho.
90
321189
1667
Me senté derecha.
05:34
I spokehabló clearlyclaramente.
91
322880
1570
Hablé claramente.
05:37
I wanted to give that doctordoctor
everycada piecepieza of evidenceevidencia
92
325292
4873
Quería darle a ese doctor
toda la evidencia
05:42
that I was not the datefecha
of birthnacimiento in that filearchivo.
93
330189
3103
de que yo no era la fecha de nacimiento
en ese archivo.
05:46
And I madehecho sure to mentionmencionar things like,
94
334643
2481
Y me aseguré de mencionar cosas como,
05:49
"I just got my bachelor'slicenciatura degreela licenciatura
95
337148
1691
"Acabo de obtener mi grado
05:50
and I'm applyingaplicando
to these doctoraldoctoral programsprogramas,
96
338863
2563
y estoy postulando
a estos programas de doctorado,
05:53
I'm going to studyestudiar these things."
97
341450
1931
voy a estudiar estas cosas".
05:55
And "my long-terma largo plazo partnercompañero
has this kindtipo of businessnegocio,"
98
343405
4138
Y "mi socio a largo plazo
tiene este tipo de negocio"
05:59
and "I've donehecho researchinvestigación
on this for monthsmeses.
99
347567
3426
y "He investigado esto durante meses.
06:03
I understandentender everything
about it, all the risksriesgos."
100
351017
2308
Entiendo todo al respecto,
todos los riesgos".
06:06
Because I needednecesario the doctordoctor to know
that this was not a whimcapricho,
101
354615
3708
Porque necesitaba que el médico
supiera que esto no era un capricho,
06:10
not reactionaryreaccionario,
102
358347
1961
no era una reacción,
06:12
not your 20-something-alguna cosa
looking to go out and partyfiesta
103
360332
3452
no es sus 20-algo
que busca salir y divertirse
06:15
withoutsin fearmiedo of gettingconsiguiendo knockedgolpeado up ...
104
363808
2120
sin miedo a ser golpeada...
06:17
(LaughterRisa)
105
365952
1968
(Risas)
06:19
that this supportedsoportado something
integralintegral to who I was.
106
367944
2914
que estaba apoyaba en algo
integral a lo que yo era.
06:25
And I understandentender informedinformado consentconsentimiento,
107
373237
1640
Y entiendo el consentimiento informado,
06:26
so I fullycompletamente expectedesperado to be reeducatedreeducado
on how it all workedtrabajó, but ...
108
374901
6114
así que esperaba ser reeducada
sobre cómo funcionaba todo, pero...
06:34
At one pointpunto, the informationinformación beingsiendo
givendado to me startedempezado to feel agenda'dagendada,
109
382909
4881
En un momento dado, la información que me
fue dando me hizo sentir agendada,
06:39
interlacedentrelazado with biasparcialidad
and inflatedinflado statisticsestadística.
110
387814
5103
entrelazada con sesgo
y estadísticas infladas.
06:45
The questionspreguntas beganempezó to feel interrogativeinterrogativo.
111
393603
2420
Las preguntas comenzaron
a parecer interrogativas.
06:49
At first they were askingpreguntando me questionspreguntas
112
397885
2462
Al principio me estaban haciendo preguntas
06:52
that seemedparecía to understandentender
my situationsituación better,
113
400371
3459
que parecía buscar
entender mejor mi situación,
y luego parecía que estaban haciendo
preguntas para tratar de confundirme.
06:55
and then it seemedparecía like they were
askingpreguntando questionspreguntas to try to tripviaje me up.
114
403854
3413
06:59
I feltsintió like I was on the witnesstestigo standestar,
beingsiendo cross-examinedinterrogado.
115
407291
4348
Me sentí como si estuviera en el estrado
de los testigos, siendo interrogada.
07:04
The doctordoctor askedpreguntó me about my partnercompañero.
116
412651
1929
El doctor me preguntó
acerca de mi compañero.
07:07
"How does he or she
feel about all of this?"
117
415029
2194
"¿Cómo se siente él o ella
acerca de todo esto?".
07:10
"Well, I've been with
the samemismo man for fivecinco yearsaños,
118
418460
3477
"Bueno, he estado con el mismo hombre
durante cinco años,
y él apoya totalmente cualquier
decisión que tome para mi cuerpo".
07:13
and he fullycompletamente supportsapoyos any decisiondecisión
I make for my bodycuerpo."
119
421961
2832
07:17
And he said, "Well,
what happenssucede in the futurefuturo,
120
425139
2581
Y él dijo: "Bueno, ¿qué pasa en el futuro,
07:19
if you changecambio partnersfogonadura?
121
427744
1151
si cambias de pareja?
07:20
What happenssucede when that personpersona
wants childrenniños?"
122
428919
2190
¿Qué sucederá cuando
esa persona quiera hijos?
07:24
And I didn't quitebastante know
how to reactreaccionar to that,
123
432767
4152
No sabía muy bien cómo reaccionar a eso,
07:28
because what I was hearingaudición
124
436943
2016
porque lo que estaba escuchando
07:30
was this doctordoctor tell me that I'm supposedsupuesto
to disregardindiferencia everything I believe
125
438983
6973
era a este doctor decirme que se supone
que debo ignorar todo lo que creo
07:37
if a partnercompañero demandsdemandas childrenniños.
126
445980
2800
si un compañero demanda niños.
07:40
So I told him not to worrypreocupación about that.
127
448804
3160
Entonces le dije que
no se preocupara por eso.
07:43
My stancepostura on childbearingparto
has always been first datefecha conversationconversacion.
128
451988
3244
Mi postura sobre la procreación siempre
ha sido conversación de la primera cita.
07:47
(LaughterRisa)
129
455597
6087
(Risas)
07:53
(CheeringAplausos)
130
461708
1150
(Aplausos)
07:54
(LaughterRisa)
131
462882
3921
(Risas)
07:59
He then askspregunta me to considerconsiderar
132
467253
2413
Luego me pide que considere
08:03
how "in 20 yearsaños, you could really
come to regretlamentar this" ...
133
471531
4262
cómo "en 20 años, realmente podría
llegar a arrepentirte de esto"...
08:08
as thoughaunque I hadn'tno tenía.
134
476848
1461
como si no lo hubiera hecho.
08:11
I told him,
135
479654
4478
Le dije,
08:16
"OK, if I wakedespertar up one day
136
484156
3225
"Bien, si me levanto un día
08:20
and realizedarse cuenta de, you know,
137
488555
3048
y me doy cuenta, ya sabe,
08:23
I wishdeseo I'd madehecho a differentdiferente
decisiondecisión back then,
138
491627
2722
que desearía haber
tomado una decisión distinta,
08:28
the truthverdad is, I'd only removedremoto
a singlesoltero pathcamino to parenthoodpaternidad.
139
496856
3015
la verdad es que solo habría eliminado
un solo camino hacia la maternidad.
08:32
I never needednecesario biologybiología
to formformar familyfamilia anywayde todas formas."
140
500973
2533
Nunca necesité biología para
formar familia de todos modos".
08:36
(ApplauseAplausos)
141
504356
7000
(Aplausos)
08:44
And I would much rathermás bien
dealacuerdo with that any day
142
512892
3785
Y preferiría lidiar con eso cualquier día
08:48
than dealacuerdo with one day wakingdespertar up,
143
516701
2968
que lidiar con un día despertar,
dándome cuenta de que tuve un hijo
08:51
realizedarse cuenta de I'd had a childniño
144
519694
3969
08:55
that I didn't really want
or was preparedpreparado to carecuidado for.
145
523688
5921
que realmente no quería
o estaba preparada para cuidar.
09:01
Because one of these affectsafecta only me.
146
529633
2547
Porque uno de estos me afecta solo a mí.
09:04
The other affectsafecta a childniño,
147
532873
2467
El otro afecta a un niño,
09:07
theirsu developmentdesarrollo, theirsu well-beingbienestar --
148
535364
2286
su desarrollo, su bienestar...
09:09
(ApplauseAplausos)
149
537674
3659
(Aplausos)
09:13
and humanhumano beingsseres
are not to be gambledapostado with.
150
541357
2174
y los seres humanos
no deben ser una apuesta.
09:18
He then tellsdice me why no one
was going to approveaprobar this procedureprocedimiento,
151
546058
6027
Luego me dice por qué nadie
iba a aprobar este procedimiento,
09:24
certainlyciertamente not he,
152
552109
1515
ciertamente no él,
09:25
because of a conceptconcepto
calledllamado medicalmédico paternalismpaternalismo,
153
553648
3239
debido a un concepto llamado
paternalismo médico,
09:28
whichcual allowspermite him,
as my well-informedbien informado providerproveedor,
154
556911
5065
lo que le permite,
como mi proveedor bien informado,
09:34
to make decisionsdecisiones for me ...
155
562000
2230
tomar decisiones por mí...
09:37
basedbasado on his perceptionpercepción
of my bestmejor interestinteresar,
156
565481
2813
basado en su percepción
de mi mejor interés,
09:40
regardlessindependientemente of what I,
as the patientpaciente, want or believe.
157
568318
2706
independientemente de lo que yo,
como paciente, desee o crea.
09:44
He takes this opportunityoportunidad to steppaso out
158
572800
2985
Aprovecha esta oportunidad para salir
09:47
and discussdiscutir my casecaso
with my potentialpotencial surgeoncirujano,
159
575809
3896
y discutir mi caso
con mi potencial cirujano,
09:51
and throughmediante the doorpuerta, I hearoír him
describedescribir me as a little girlniña.
160
579729
5277
y a través de la puerta, escucho que
me describe como una niña pequeña.
10:01
I was so offendedofendido.
161
589137
1714
Estaba tan ofendida.
10:03
I wanted to defenddefender myselfmí mismo.
162
591434
1550
Yo quería defenderme.
10:05
I wanted to explicitlyexplícitamente explainexplique
to eachcada one of these providersproveedores
163
593412
4421
Quería explicar explícitamente
a cada uno de estos proveedores
10:09
how they were treatingtratar me,
164
597857
1320
cómo me estaban tratando,
10:11
that it was belittlingmenospreciar and sexistsexista,
165
599201
2425
que era humillante y sexista,
10:13
and I didn't have to take it.
166
601650
2761
y no tuve que tomarlo.
10:19
But I did take it.
167
607082
1150
Pero lo tomé.
10:22
I swallowedtragado everycada sharpagudo wordpalabra in my throatgarganta,
168
610211
2545
Me tragué cada palabra
aguda en mi garganta,
10:26
clenchedapretado my jawmandíbula, and insteaden lugar
169
614501
3037
apreté mi mandíbula, y en su lugar
10:29
answeredcontestada eachcada one of theirsu condescendingcondescendiente
questionspreguntas and statementsdeclaraciones.
170
617562
5204
respondí cada una de sus preguntas
y declaraciones condescendientes.
10:36
I had come here looking
for objectivityobjetividad and supportapoyo
171
624595
3982
Vine aquí buscando objetividad y apoyo
10:40
and insteaden lugar I feltsintió dismisseddespedido and silencedsilenciado,
172
628601
4067
y en cambio me sentí
despedida y silenciada,
y me odié a mí misma por eso.
10:44
and I hatedodiado myselfmí mismo for it.
173
632692
1369
10:46
I hatedodiado that I was lettingdejar people
disrespectfalta de respeto me repeatedlyrepetidamente.
174
634085
4596
Odiaba que permitiera que la gente me
faltara el respeto en repetidas ocasiones.
10:51
But this was my one shotDisparo.
175
639918
1818
Pero esta fue mi única oportunidad.
10:57
That was one of multiplemúltiple consultationsconsultas
that I had to go to.
176
645424
4484
Esa fue una de las múltiples consultas
a las que tuve que acudir.
11:02
At one pointpunto, I had seenvisto fivecinco or sixseis
medicalmédico professionalsprofesionales in the samemismo hourhora.
177
650967
4222
En un momento dado, había visto a 5 o 6
profesionales médicos en la misma hora.
La puerta de la sala de examen se parecía
más a la puerta de un auto payaso.
11:07
The doorpuerta to the examexamen roomhabitación
feltsintió more like the doorpuerta to a clownpayaso carcoche.
178
655891
3524
11:11
There's my primaryprimario,
179
659439
1366
Ahí está mi primaria,
11:12
there's his colleaguecolega,
180
660829
1808
está su colega,
11:14
the directordirector, OK.
181
662661
2493
el director, bien.
11:17
It feltsintió like I was askingpreguntando them
to infectinfectar me with smallpoxviruela
182
665178
5396
Sentí que les pedía que
me contagiaran de viruela
11:22
insteaden lugar of, I don't know,
obtainobtener birthnacimiento controlcontrolar.
183
670598
4403
en lugar de, no sé,
obtener anticonceptivos.
11:28
But I didn't wavervacilar,
184
676787
4342
Pero no vacilé,
11:33
and I was persistentpersistente,
185
681153
2247
y fui persistente,
11:35
and I eventuallyfinalmente convincedconvencido one of them
to allowpermitir the procedureprocedimiento.
186
683424
6373
y eventualmente convencí a uno de ellos
de permitir el procedimiento.
11:42
And even as I am in the roomhabitación,
signingfirma the consentconsentimiento formsformularios
187
690790
5270
E incluso en la sala, firmando yo
los formularios de consentimiento,
11:48
and gettingconsiguiendo the hormonehormona shotsdisparos
and tyingatadura up loosesuelto endstermina ...
188
696084
4373
recibiendo inyecciones de hormonas
y atando cabos sueltos,
11:53
my doctordoctor is shakingsacudida
his headcabeza in disapprovaldesaprobación.
189
701556
3959
mi doctor menea la cabeza
en señal de desaprobación.
11:59
"You'llUsted changecambio your mindmente."
190
707335
1515
"Cambiarás de opinión".
12:03
I never really understoodentendido
191
711542
3239
Nunca entendí realmente
12:06
how stronglyfuertemente this societysociedad
clingsse aferra to this rolepapel
192
714805
4356
con qué fuerza esta sociedad
se aferra a este rol
12:11
untilhasta I wentfuimos throughmediante this.
193
719185
1317
hasta que pasé por esto.
12:13
I experiencedexperimentado firsthandde primera mano, repeatedlyrepetidamente,
194
721556
6055
Experimenté de primera mano,
repetidamente,
12:20
how people, be it medicalmédico providersproveedores,
195
728908
3634
cómo las personas,
ya sean proveedores médicos,
12:26
colleaguescolegas, strangersextraños,
196
734175
2270
colegas, extraños,
12:30
were literallyliteralmente unableincapaz
to separateseparar me beingsiendo a womanmujer
197
738554
5659
fueron literalmente incapaces
de verme siendo una mujer
12:37
from me beingsiendo a mothermadre.
198
745261
1483
separada de verme como madre.
12:40
And I've always believedcreído
that havingteniendo childrenniños
199
748191
4589
Y siempre creí que tener hijos
12:44
was an extensionextensión of womanhoodedad madura de mujer,
not the definitiondefinición.
200
752804
2483
era una extensión de la feminidad,
no la definición.
12:48
I believe that a woman'smujer valuevalor
201
756728
2676
Creo que el valor de una mujer
12:51
should never be determineddeterminado
by whethersi or not she has a childniño,
202
759428
4482
nunca debe ser determinado
por si tiene o no un hijo,
12:55
because that stripstiras her
of her entiretodo identityidentidad
203
763934
4144
porque eso la despoja
de toda su identidad
13:00
as an adultadulto untohasta herselfsí misma.
204
768102
1419
como adulta en sí misma.
13:02
WomenMujer have this amazingasombroso abilitycapacidad
to createcrear life,
205
770492
3534
Las mujeres tienen esta increíble
habilidad para crear vida,
13:07
but when we say that that is her purposepropósito,
206
775185
2111
pero cuando decimos
que ese es su propósito,
13:11
that saysdice that her entiretodo existenceexistencia
is a meansmedio to an endfin.
207
779414
4483
eso dice que toda su existencia
es un medio para un fin.
13:20
It's so easyfácil to forgetolvidar the rolesroles
that societysociedad placeslugares on us
208
788995
4156
Es muy fácil olvidar los roles
que la sociedad nos impone
13:25
are so much more than meremero titlestítulos.
209
793175
2233
son mucho más que meros títulos.
13:27
What about the weightpeso
that comesproviene with them,
210
795432
2564
¿Qué pasa con el peso que viene con ellos?
13:30
the pressurepresión to conformajustarse
to these standardsestándares ...
211
798020
2229
la presión de cumplir
con estos estándares...
13:33
the fearmiedo associatedasociado with questioninginterrogatorio them,
212
801169
2166
el miedo asociado con cuestionarlos,
13:36
and the desiresdeseos that we
castemitir asideaparte to acceptaceptar them?
213
804375
2452
y los deseos que desechamos
para aceptarlos?
13:40
There are manymuchos pathscaminos
to happinessfelicidad and fulfillmentcumplimiento.
214
808841
2382
Hay muchos caminos
hacia la felicidad y la realización.
13:44
They all look very differentdiferente,
215
812222
1971
Todos se ven muy diferentes,
13:46
but I believe that everycada one
216
814217
4723
pero creo que cada uno
13:50
is pavedpavimentado with the right
to self-determinationautodeterminación.
217
818964
2984
está pavimentado con el derecho
a la autodeterminación.
13:57
I want womenmujer to know that your choiceelección
to embraceabrazo or foregoadelantar motherhoodmaternidad
218
825951
6873
Quiero que las mujeres sepan que
su elección es aceptar o no la maternidad
14:06
is not in any way tiedatado
to your worthinessdignidad or identityidentidad
219
834546
3771
no está de ninguna manera
atada a su dignidad o identidad
14:10
as spousesesposos, as adultsadultos, or as womenmujer ...
220
838341
4098
como cónyuges,
como adultas o como mujeres...
14:15
and there absolutelyabsolutamente is
a choiceelección behinddetrás maternitymaternidad,
221
843820
4338
y hay absolutamente una elección
detrás de la maternidad,
14:20
and it is yourstuya
222
848182
1802
y es tuya
14:22
and yourstuya alonesolo.
223
850008
1150
y solo tuya.
14:23
Thank you.
224
851645
1151
Gracias.
14:24
(ApplauseAplausos)
225
852820
7000
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christen Reighter - Poet, essayist
Christen Reighter writes and performs as a poet and essayist, focusing primarily on social justice issues.

Why you should listen

Christen Reighter's primary advocacy platform is for the childfree-choice. She often writes and speaks out about her experience obtaining elective sterilization at age 22, including how she encountered and confronted harassing societal prejudice, condescending medical paternalism, and civil rights violations. Her other writing and advocacy work includes LGBTQIA+ rights, gender equality, sex-positivity, women's issues (including sexual assault) and mental health issues and recovery. 

Reighter is also an award-winning spoken word artist. she has competed and performed across the country and in international competitions such "Brave New Voices" on on HBO.

Originally born and raised in Texas, Reighter now lives happily in beautiful Colorado with her partner and their three rambunctious cats, and she currently is finishing her MA in clinical mental health counseling.

More profile about the speaker
Christen Reighter | Speaker | TED.com